# bg/glib.glib-2-20/glib.glib-2-20.xml.gz
# tl/glib.glib-2-20/glib.glib-2-20.xml.gz
(src)="s1"> Неочакван атрибут „ %s “ на елемента „ %s “
(trg)="s1"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na ' = ' matapos ng pangalang attribute ' % s ' ng elementong ' % s '
(src)="s5"> Не може да се открие валиден файл с отметки в папките с данни
(trg)="s5"> Walang mahanap na talaksang susi sa mga dir ng datos
(src)="s12"> Неуспех при дописването на реда за изпълнение „ %s “ с адреса „ %s “
(trg)="s12"> Sawi ang pagbasa ng symbolic link ' % s ' : % s
(src)="s13"> Преобразуването от набора знаци „ %s “ към „ %s “ не се поддържа
(trg)="s13"> Pagsalin mula sa character set ' % s ' patungong ' % s ' ay hindi suportado
(src)="s14"> Не може да се отвори конвертор от „ %s “ към „ %s “
(trg)="s14"> Hindi mabuksan ang converter mula ' % s ' tungong ' % s '
(src)="s15"> Грешна байтова последователност на входа за преобразуване
(trg)="s15"> Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input
(src)="s16"> Грешка по време на преобразуване : %s
(trg)="s16"> Error habang nagco-convert : % s
(src)="s17"> Непълна знакова последователност в края на входните данни
(trg)="s17"> Hindi kumpletong karakter sequence sa dulo ng input
(src)="s18"> Заместващият знак „ %s “ не може да бъде преобразуван към знак от набора „ %s “
(trg)="s18"> Hindi maka-balik ' % s ' sa codeset ' % s '
(src)="s19"> Адресът „ %s “ не е абсолютен при използване на схемата „ file “ ( файлова система )
(trg)="s19"> Ang URI ' % s ' ay hindi absolute URI na gamit ang paraang " file "
(src)="s20"> Адресът „ %s “ на локален файл не може да включва „ # “
(trg)="s20"> Ang lokal na talaksang URI ' % s ' ay hindi maaaring maglaman ng ' # '
(src)="s21"> Адресът „ %s “ е неправилен
(trg)="s21"> Ang URI ' % s ' ay hindi tanggap
(src)="s22"> Името на хоста в адреса „ %s “ е неправилно
(trg)="s22"> Ang hostname ng URI ' % s ' ay hindi tanggap
(src)="s23"> Адресът „ %s “ съдържа грешни екраниращи последователности
(trg)="s23"> Ang URI ' % s ' ay may hindi tanggap na escaped karakter
(src)="s24"> Пътят „ %s “ не е абсолютен
(trg)="s24"> Ang pathname ' % s ' ay hindi absolute path
(src)="s25"> Неправилно име на хост
(trg)="s25"> Hindi tanggap na hostname
(src)="s26"> Грешка при отваряне на папка „ %s “ : %s
(trg)="s26"> Error sa pagbukas ng directory ' % s ' : % s
(src)="s27"> Неуспех при заделянето на %lu байта за четене на файла „ %s “
(trg)="s27"> Hindi makapag-tabi ng % lu byte upang basahin ang talaksang " % s "
(src)="s28"> Грешка при четене на файл „ %s “ : %s
(trg)="s28"> Error sa pagbasa ng talaksang ' % s ' : % s
(src)="s30"> Неуспех при четене от файл „ %s “ : %s
(trg)="s30"> Sawi ang pagbabasa ng talaksang ' % s ' : % s
(src)="s31"> Неуспех при отваряне на файл „ %s “ : %s
(trg)="s31"> Sawi ang pagbukas ng talaksang ' % s ' : % s
(src)="s32"> Неуспех при получаване на атрибутите на файл „ %s “ : неуспешно изпълнение на fstat( ) : %s
(trg)="s32"> Sawi ang pagkuha ng mga attribute ng talaksang ' % s ' : sawi ang fstat ( ) : % s
(src)="s33"> Неуспех при отваряне на файл „ %s “ : неуспешно изпълнение на fdopen( ) : %s
(trg)="s33"> Sawi ang pagbukas ng talaksang ' % s ' : sawi ang fdopen ( ) : % s
(src)="s34"> Неуспех при преименуване на файл „ %s “ на „ %s “ : неуспешно изпълнение на g_rename( ) : %s
(trg)="s34"> Bigo ang papalit ng pangalan ng talaksang ' % s ' sa ' % s ' : bigo ang g _ rename ( ) : % s
(src)="s35"> Неуспех при създаване на файл „ %s “ : %s
(trg)="s35"> Sawi ang paglikha ng talaksang ' % s ' : % s
(src)="s36"> Неуспех при отваряне на файл „ %s “ за писане : неуспешно изпълнение на fdopen( ) : %s
(trg)="s36"> Bigo ang pagbukas ng talaksang ' % s ' para sa pagsusulat : bigo ang fdopen ( ) : % s
(src)="s37"> Неуспех при запис на файл „ %s “ : неуспешно изпълнение на fwrite( ) : %s
(trg)="s37"> Bigo sa pagsusulat ng talaksang ' % s ' : bigo ang fwrite ( ) : % s
(src)="s38"> Неуспех при запис на файл „ %s “ : неуспешно изпълнение на fflush( ) : %s
(trg)="s38"> Bigo sa pagsusulat ng talaksang ' % s ' : bigo ang fwrite ( ) : % s
(src)="s39"> Неуспех при запис на файл „ %s “ : неуспешно изпълнение на fsync( ) : %s
(trg)="s39"> Bigo sa pagsusulat ng talaksang ' % s ' : bigo ang fwrite ( ) : % s
(src)="s40"> Неуспех при затваряне на файл „ %s “ : неуспешно изпълнение на fclose( ) : %s
(trg)="s40"> Bigo ang pagsara ng talaksang ' % s ' : bigo ang fclose ( ) : % s
(src)="s41"> Неуспех при изтриването на съществуващия файл „ %s “ : неуспешно изпълнение на g_unlink( ) : %s
(trg)="s41"> Hindi matanggal ang talaksang ' % s ' : bigo ang g _ unlink ( ) : % s
(src)="s42"> Шаблонът „ %s “ е неправилен , не трябва да съдържа „ %s “
(trg)="s42"> Hindi tanggap ang template ' % s ' , wala dapat na ' % s '
(src)="s43"> Шаблонът „ %s “ не съдържа XXXXXX
(trg)="s43"> Hindi XXXXXX ang dulo ng template ' % s '
(src)="s47"> Неуспех при четене на символната връзка „ %s “ : %s
(trg)="s47"> Sawi ang pagbasa ng symbolic link ' % s ' : % s
(src)="s48"> Символни връзки не се поддържат
(trg)="s48"> Hindi suportado ang mga symbolic link
(src)="s49"> Не може да се отвори конвертор от „ %s “ към „ %s “ : %s
(trg)="s49"> Hindi mabuksan ang converter mula ' % s ' patungong ' % s ' : % s
(src)="s50"> Не може да се чете от g_io_channel_read_line_string
(trg)="s50"> Hindi mabasa ng hilaw ang g _ io _ channel _ read _ line _ string
(src)="s51"> В буфера за четене останаха непреобразувани данни
(trg)="s51"> May natirang hindi na-convert na datos sa read buffer
(src)="s52"> Каналът прекъсна на непълен знак
(trg)="s52"> Nagwakas sa partial karakter ang channel
(src)="s53"> Не може да се чете от g_io_channel_read_to_end
(trg)="s53"> Hindi makapagbasa ng hilaw sa g _ io _ channel _ read _ to _ end
(src)="s54"> Неуспех при отваряне на файл „ %s “ : неуспешно изпълнение на open( ) : %s
(trg)="s54"> Bigo ang pagbukas ng talaksang ' % s ' : bigo ang open ( ) : % s
(src)="s55"> Неуспех при отваряне на файл в паметта „ %s “ : неуспешно изпълнение на mmap( ) : %s
(trg)="s55"> Bigo ang pagreserba ng memory para sa talaksang ' % s ' : bigo ang mmap ( ) : % s
(src)="s56"> Грешка на ред %d , знак %d :
(trg)="s56"> Error sa linya % d char % d : % s
(src)="s57"> Грешка на ред %d : %s
(trg)="s57"> Error sa linya % d : % s
(src)="s58"> Намерена е празна заместваща последователност : „ ; “ . Валидни последователности са : „ amp ; “ , „ quot ; “ , „ lt ; “ , „ gt ; “ , „ apos ; “
(trg)="s58"> Walang laman na entity '' ay nakita; tanggap na mga entity ay: & & quot; & lt; & gt; & apos;
(src)="s59"> Заместваща последователност не може да започва със знака „ %s “ . Тя трябва да започва със знака „ “ . Ако той не трябва да започва заместваща последователност , той може да се екранира така : „ amp ; “
(trg)="s59"> Hindi tanggap ang karakter ' % s ' sa umpisa ng pangalan ng entity ; ang & karakter ang nag-uumpisa ng entity ; kung ang ampersand ay hindi dapat maging entity , itaglay ito bilang &
(src)="s60"> Знакът „ %s “ не може да се съдържа в заместваща последователност
(trg)="s60"> Hindi tanggap ang karakter ' % s ' sa loob ng pangalan ng entity
(src)="s61"> Заместващата последователност „ %s “ е неизвестна
(trg)="s61"> Pangalan ng entity ' % s ' ay hindi kilala
(src)="s62"> Заместващата последователност не завършва с „ ; “ . Най-вероятно сте използвали амперсанд , без той да е начало на заместваща последователност . Представете амперсанда чрез „ amp ; “
(trg)="s62"> Hindi nagtapos ang entity sa puntukoma ; malamang ay gumamit kayo ng ampersand karakter na hindi sinasadyang mag-umpisa ng entity - itaglay ang ampersand ng &
(src)="s63"> Грешка при анализ на „ %- . *s “ , което трябва да е число в указател на знак ( напр . & #234 ; ) . Вероятно числото е твърде голямо
(trg)="s63"> Sawi sa pag-parse ng ' % - . * s ' , na dapat ay numero sa loob ng reference sa karakter ( halimbawa ay & # 234 ; ) - maaaring ang numero ay sobra ang laki
(src)="s64"> Указателят на знак „ %- . *s “ не представя разрешен знак при декодиране
(trg)="s64"> Reference sa karakter ' % - . * s ' ay hindi nag-encode ng tanggap na karakter
(src)="s65"> Празен указател на знак . Трябва да включва число , напр . & #454 ;
(trg)="s65"> Walang laman na reference sa karakter ; dapat may kasamang numero tulad ng & # 454 ;
(src)="s66"> Указателят на знак не завършва с „ ; “ . Най-вероятно сте използвали амперсанд , без той да е начало на заместваща последователност . Представете амперсанда чрез „ amp ; “
(trg)="s66"> Ang reference sa karakter ay hindi nagtapos sa puntukoma ; malamang ay gumamit kayo ng ampersand na karakter na hindi sinadyang mag-umpisa ng entity - itaglay ang ampersand bilang &
(src)="s67"> Незавършена заместваща последователност
(trg)="s67"> Hindi tapos na reference sa entity
(src)="s68"> Незавършен указател на знак
(trg)="s68"> Hindi tapos na reference sa karakter
(src)="s69"> Неправилно кодиран текст в UTF-8 — прекалено дълга последователност
(trg)="s69"> Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8
(src)="s70"> Неправилно кодиран текст в UTF-8 — не може да се започва с този знак
(trg)="s70"> Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8
(src)="s71"> Неправилно кодиран текст в UTF-8 — „ %s “ е грешен
(trg)="s71"> Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8
(src)="s72"> Документът трябва да започва с елемент ( напр . < book > )
(trg)="s72"> Kailangang mag-umpisa ang dokumento ng elemento ( hal . < book > )
(src)="s73"> „ %s “ е неправилен знак след „ < “ . Името на елемент не може да започне с него
(trg)="s73"> ' % s ' ay hindi tanggap na karakter matapos ng ' < ' na karakter ; hindi ito maaaring mag-umpisa ng pangalang elemento
(src)="s74"> Неподходящ знак „ %s “ , очаква се етикетът на празния елемент „ %s “ да завърши с „ > “
(trg)="s74"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na ' > ' karakter ang pambungad ng pambukas na tag ng elementong ' % s '
(src)="s75"> Неподходящ знак „ %s “ , очаква се „ = “ след името на атрибут „ %s “ на елемент „ %s “
(trg)="s75"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na ' = ' matapos ng pangalang attribute ' % s ' ng elementong ' % s '
(src)="s76"> Неподходящ знак „ %s “ , очаква се или отварящият етикет на елемента „ %s “ да завърши със знак „ > “ или „ / “ , или евентуално да продължи с атрибут . Най-вероятно използвате неправилен знак в името на атрибут
(trg)="s76"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na ' > ' o ' / ' na karakter ang pambungad ng pangbukas na tag ng elementong ' % s ' o attribute ; maaaring gumamit kayo ng hindi tanggap na karakter sa pangalang attribute
(src)="s77"> Неподходящ знак „ %s “ , очаква се знакът „ " “ след знака за равенство , когато се присвоява стойност на атрибута „ %s “ на елемент „ %s “
(trg)="s77"> Kakaibang karakter ' % s ' , inasahan na pambukas na quote mark matapos ng equals sign kapag nagbigay ng halaga para sa attribute ' % s ' ng elementong ' % s '
(src)="s78"> „ %s “ е неправилен знак след „ < / “ . Името на елемент не може да започва с „ %s “
(trg)="s78"> Hindi tanggap na karakter ang ' % s ' matapos ng mga karakter na ' < / ' ; Ang ' % s ' ay hindi maaaring umpisa ng pangalang elemento
(src)="s79"> „ %s “ е неправилен знак при завършването на затварящ етикет с име „ %s “ . Позволен е знакът „ > “
(trg)="s79"> Hindi tanggap na karakter ang ' % s ' matapos ang pangsara ng pangalang elemento ' % s ' ; ang tinatanggap na karakter ay ' > '
(src)="s80"> Елементът „ %s “ е затворен , няма текущо отворен елемент
(trg)="s80"> Sinarhan ang elementong ' % s ' , walang bukas na elemento .
(src)="s81"> Елементът „ %s “ е затворен , но текущо е отворен елемент „ %s “
(trg)="s81"> Sinarhan ang elementong ' % s ' , ngunit ang kasalukuyang elementong bukas ay ' % s '
(src)="s82"> Документът е празен или съдържа само празни знаци
(trg)="s82"> Walang laman ang dokumento o naglalaman lamang ito ng puwang
(src)="s83"> Документът завършва неочаквано веднага след отваряща счупена скоба — „ < “
(trg)="s83"> Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento matapos lamang ng pangbukas na angle bracket ' < '
(src)="s84"> Документът завършва неочаквано — има отворени елементи . Последно отворен е „ %s “
(trg)="s84"> Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento na may mga bukas na elemento - ' % s ' ay ang huling elementong binuksan
(src)="s85"> Документът завършва неочаквано , очаква се затваряща счупена скоба да завърши етикета
(trg)="s85"> Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento , inasahan na makita ang angle bracket na pang-sara ng tag
(src)="s86">Документът завършва неочаквано в името на елемент
(trg)="s86">Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng elemento
(src)="s87">ÐокÑменÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÑÑÑва неоÑаквано в имеÑо на аÑÑибÑÑ
(trg)="s87">Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng attribute
(src)="s88">Документът завършва неочаквано в отварящ етикет на елемент
(trg)="s88">Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pagbukas na tag ng elemento.
(src)="s89">ÐокÑменÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÑÑÑва неоÑаквано Ñлед знака за ÑавенÑÑво ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑо на аÑÑибÑÑа. ÐÑÑибÑÑÑÑ Ð½Ñма ÑÑойноÑÑ
(trg)="s89">Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento matapos ang equal sign na sumunod sa pangalan ng attribute; walang halaga ang attribute
(src)="s90">Документът завършва неочаквано вътре в стойността на атрибут
(trg)="s90">Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento habang nasa loob ng halagang attribute
(src)="s91">ÐокÑменÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÑÑÑва неоÑаквано в заÑваÑÑÑÐ¸Ñ ÐµÑÐ¸ÐºÐµÑ Ð½Ð° ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ
(trg)="s91">Nagwakas ang dokumento ng hindi inaasahan sa loob ng tag ng pagsara para sa elementong '%s'
(src)="s92">Документът завършва неочаквано в коментар или инструкция за обработка
(trg)="s92">Nagwakas ang dokumento ng hindi inaasahan sa loob ng komento o utos ng pagproseso
(src)="s110">липсва завършващ знак „]“ за клас от знаци
(trg)="s110">Nagwakas sa partial karakter ang channel
(src)="s111">гÑеÑна екÑаниÑаÑа поÑледоваÑелноÑÑ Ð² клаÑа Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи
(trg)="s111">Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input
(src)="s114">непознат знак след „(?“
(trg)="s114">Hindi tapos na reference sa karakter
(src)="s115">Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº Ñлед â(?<â
(trg)="s115">Hindi tapos na reference sa karakter
(src)="s116">непознат знак след „(?P“
(trg)="s116">Hindi tapos na reference sa karakter
(src)="s130">не се поддържат елементи на POSIX за подредба
(trg)="s130">Hindi suportado ang mga symbolic link
(src)="s153">ÐÑеÑка пÑи компилиÑанеÑо на ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз %s, знак %d: %s
(trg)="s153">Error sa linya %d char %d: %s
(src)="s158">незавършен символен указател
(trg)="s158">Hindi tapos na reference sa entity
(src)="s165">ЦиÑиÑан ÑекÑÑ Ð½Ðµ запоÑва ÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° â"â
(trg)="s165">Ang binanggit na teksto ay hindi nag-umpisa sa quotation mark
(src)="s166">Липсват затварящи кавички в команден ред или друг текст цитиран за обвивката
(trg)="s166">Walang kapares na quotation mark sa command line o ibang shell na teksto.
(src)="s167">ТекÑÑÑÑ ÑвÑÑÑи веднага Ñлед знака â\\â. (ТекÑÑÑÑ Ðµ â%sâ)
(trg)="s167">Nagwakas ang teksto matapos ng karakter na '\\'. (Ang teksto ay '%s')
(src)="s168">Текстът свърши преди откриването на затварящи кавички за %c. (Текстът е „%s“)
(trg)="s168">Nagwakas ang teksto bago nakahanap ng kapares na quote para sa %c. (Ang teksto ay '%s')
(src)="s169">ТекÑÑÑÑ Ðµ пÑазен (или ÑÑдÑÑжа Ñамо пÑазни знаÑи)
(trg)="s169">Ang teksto ay walang laman (o naglaman lamang ng puwang)
(src)="s170">Неуспех при четене на данни от дъщерен процес
(trg)="s170">Sawi sa pagbasa ng datos mula sa prosesong anak
(src)="s171">ÐеÑÑпеÑ
пÑи ÑÑздаванеÑо на канал за комÑникаÑÐ¸Ñ Ñ Ð´ÑÑеÑен пÑоÑÐµÑ (%s)
(trg)="s171">Sawi sa paglikha ng pipe para makausap ang prosesong anak (%s)
(src)="s172">Неуспех при четене от дъщерен канал (%s)
(trg)="s172">Sawi sa pagbasa mula sa child pipe (%s)
(src)="s173">ÐеÑÑпеÑ
пÑи пÑомÑна кÑм папка â%sâ (%s)
(trg)="s173">Sawi sa paglipat sa directory '%s' (%s)
(src)="s174">Неуспех при изпълнение на дъщерен процес (%s)
(trg)="s174">Sawi sa pagtakbo ng prosesong anak (%s)
(src)="s175">ÐепÑавилно име на пÑогÑама: %s
(trg)="s175">Imbalidong pangalan ng programa: %s
(src)="s176">Невалиден низ във вектора с аргументи на позиция %d: %s
(trg)="s176">Imbalidong string sa argument vector sa %d: %s
(src)="s177">ÐепÑавилен низ в ÑÑедаÑа: %s
(trg)="s177">Imbalidong string sa kapaligiran: %s