Por ejemplo, un contenedor puede ser llenado con dos paletas de longitud media, cuatro paletas de un cuarto de longitud o dos paletas de un cuarto de longitud y una de longitud media.
Na przykład, kontener mogą wypełniać dwie palety o długości połówkowej, cztery palety o długości ćwiartkowej albo dwie palety o długości óćwiartkowej i jedna paleta o długości połówkowej.


Los bordesinteriores de las aberturas 15 definen retenes escalonados respectivos17 que cooperan con los dientes de acoplamiento 14 del cursor 9.
Wewnętrzne krawędzie otworów 15 stanowią odpowiednie stopniowane zaczepy 17 współdziałające zębami zaczepowymi 14 ślizgacza pierścieniowego 9.

La temperatura se aumenta después a 265 DEG C y se mantiene hasta que no se recoge agua adicional.
Wówczas podniesiono temperaturę do i utrzymywano ją dopóki nie przestała wydzielać się woda.

Utilizando lentes blancas 14 que muestran el color del camuflaje a través de las mismas, se mejora el camuflaje de la luz 10.
Poprzez zastosowanie bezbarwnej soczewki 14 z widocznym przez nią kolorem maskowania, poprawiono zamaskowanie lampy 10.

En comparación con la técnica anterior, el objetivo de lainvención consiste en proporcionar un diseño de una persianaarrollable, particularmente para pantalla de oscurecimiento, que hagaposible retener la barra inferior contra la fuerza de tensado del muelleejercida en la barra de arrollado en posiciones arbitrarias entre laposición superior y la posición inferior.
Roleta zawiera ponadto układ linkowy do regulowania zasłony, który to układ zawiera linkę przebiegającą od elementów mocujących w dolnej części jednej bocznej szyny prowadzącej poprzez część wspomnianej bocznej szyny prowadzącej usytuowaną poniżej dolnego pręta, poprzez sam dolny pręt i część drugiej bocznej szyny prowadzącej, usytuowaną ponad dolnym prętem, do elementów mocujących usytuowanych na górnej części drugiej szyny prowadzącej.

Sistema según la reivindicación 1, en el quedicho microprocesador (21) está adaptado para determinar el modelode conexión de los puertos de datos mediante la etapa de envío deuna señal a un contacto (15) hembra y determinación de si dichaseñal se ha recibido en alguno de dichos receptores (19) de señalesde entrada, y repitiendo dicha etapa para cada uno de los otroscontactos (15) hembra.
Układ według zastrz. 1, znamienny tym, że model połączeń portów danych określany jest przez mikroprocesor (21) poprzez wysyłanie sygnału do styku gniazdowego (15) i określenie, przez który z odbiorników sygnału wejściowego (19) odebrany został sygnał oraz powtarzanie tego procesu dla każdego styku gniazdowego (15).

Además, el método según la invención puede utilizarsepara secar las secciones húmedas de las estructuras deedificios para la prevención de caries y similares.
2 - pierwszy przykład wykonania elektrod do realizacji sposobu według wynalazku, umieszczonych po każdej stronie drewnianej konstrukcji budowlanej i fig.

Este material es menor costoso ymás fácil de trabajar que la generalmente habitual hojalatamagnética.
Materiał ten jest mniej kosztowny i łatwiejszy do obróbki skrawaniem niż generalnie typowo stosowana magnetyczna blacha biała.

Concentrado liquido según la reinvindicación 2, caracterizado porque el ingrediente activo biocida es un compuesto de piritiona y, en particular, piriona de sodio.
Ciekły koncentrat według zastrzeżenia 2, znamienny tym, że biobójczy składnik czynny stanowi związek pirytionowy, a zwłaszcza pirion sodu.

Se puede añadir al efluente un ácido inorgánico, tal como ácido fosfórico.
Do eluatu można dodać kwas nieorganiczny, taki jak kwas fosforowy.

Por lo tanto, seinterconectan los dos elementos de construcción 15a y 15b medianteun casquillo de conexión 20.
Dwa klocki 15a i 15b są więc ze sobą połączone za pomocą tulei łączącej 20.

Eladhesivo de costuras utilizado para la envoltura externapuede ser un adhesivo de costuras en frío CS 1242, que puedeadquirirse a RJR Packaging, R.
Jako klej łączony metodą zgrzewania można zastosować klej do łączenia na zimno CS 1242 dostępny z RJR Packaging, R. J. Reynolds, Winston-Salem, N.C. Rurka z nośnikiem

Inhibidores de la proteína humana tirosina fosfatasa y su uso
Inhibitory ludzkiej białkowej fosfatazy tyrozynowej i ich zastosowanie

Técnica para suministrar información de programación para un servicio de usuario de MBMS
Technika dostarczania informacji o harmonogramie dla usługi użytkownika MBMS

Para dirigir un polipéptido BR43x2 a la rutasecretora de una célula huésped, se proporciona una secuencia señalsecretora (también conocida como secuencias señal, secuencia líder, preprosecuencia o presecuencia) en el vector de expresión.
W celu skierowania peptydu BR43x2 na drogę wydzielniczą komórki gospodarza, w wektorze dostarczana jest wydzielnicza sekwencja sygnałowa (także znana jako sekwencja sygnałowa, sekwencja liderowa, prepro-sekwencja czy pre-sekwencja).

Se observará que la abertura 20 tiene una depresión circular 22 que 5 corresponde a la abertura circular 50 y la cubierta 21 incluye una depresión elipsoidal 23 que corresponde a la abertura elipsoidal 55.
Należy zauważyć, że otwór 20 ma okrągłe wgłębienie 22 odpowiadające okrągłemu otworowi 50, zaś wieczko 21 ma eliptyczne wgłębienie 23 odpowiadające eliptycznemu otworowi 55.

Se comprenderá fácilmente, que debido a laestructura que se ha descrito, la posición de los elementosalargados (14b) y como consecuencia de los dispositivos dedesviación (7) se puede ajustar con respecto a las ranuras de corteopuestas (6) .
Jest łatwo zrozumieć, że ze względu na wyżej opisany układ, położenie wydłużonych elementów 14b i konsekwentnie urządzeń odchylających 7 może być dostosowane, w odniesieniu do przeciw tnących wgłębień 6.

Procedimiento para la preparación del clorhidrato de 1-bencil-4-[(5,6-dimetoxi-1-indanona)-2-il]metil piperidina (Donepezil HCl).
[0001] Niniejszy wynalazek dotyczy sposobu wytwarzania chlorowodorku 1-benzylo-4-[(5,6dimetoksy-1-indanon)-2-ylo]metylopiperydyny (Donepezil HCI) o wzorze:

Por supuesto puede no ser posible obtener homogeneidadabsoluta.
Oczywiście, nie ma możliwości uzyskania jednorodności absolutnej.

Particularmente, se refiere a un revestimiento de suelos formado de paneles laminados, también denominado parquet laminado.
W szczególności przedmiotem wynalazku jest pokrycie podłogowe utworzone z paneli laminowanych, zwane także parkietem laminowanym.

Se corta la barra continuade filtro en segmentos 97 de 4 en una pieza de aproximadamente 80 mm delongitud.
Ciągły wałek filtracyjny tnie się na poczwórne segmenty 97 o długości około 80 mm.

Los animales de los grupos 1 y 3quedaron infestados mediante la administración de 2 x 106TCID50 de material aislado de VDVB (n.º 13) en un volumen de 5ml por vía de administración.
Zwierzęta z grupy 1 i 3 zostały zaszczepione dawką 2x106TCID50 wirusa BVDV (#13) w objętości dawki 5 ml.

Adicionalmente, laspresentes composiciones pueden contener de 0 a 3% en peso, máspreferiblemente de 0, 5% en peso a 2% en peso de un haluro de unmetal alcalino tal como cloruro de sodio.
Ponadto, mieszaniny według wynalazku mogą zawierać od 0 do 3 % wagowych, a korzystniej od 0.5 do 2 % wagowych halogenku metalu alkalicznego takiego jak chlorek sodu.

Si la solución de e pectina es nubosa, esta es útil para centrifugar la solución a 15g durante 15 minutos con el fin de remover cualesquier partículas no disueltas.
Jeśli roztwór pektyny jest mętny, w celu usunięcia wszystkich nierozpuszczonych cząsteczek korzystnie wiruje się go z szybkością 15 x g przez 15 minut.

Los elementos 14, 16 de conexión están conformados para seralojados dentro de cavidades de perfiles estandarizados de aluminiopara puertas y ventanas.
Elementy łączące 14, 16 są uformowane tak, że mieszczą się wewnątrz wgłębień standardowych profili aluminiowych do drzwi i okien.

Por otro lado, surge una diferencia excesiva(en dirección descendente) entre el ángulo de enrollamientoinicial y el ángulo de enrollamiento final de laúltima capa de hilo sobre la bobina.
Ponadto, powstaje nadmierna różnica, w kierunku malejącym, między początkowym i końcowym kątem nawijania ostatniej warstwy nici na szpuli.

Ejemplos de bases capaces deliberartales cationes, y ejemplos de condiciones de reacción se danseguidamente.
Przykłady odpowiednich zasad i warunków reakcji podano poniżej. a) Sole litowe, sodowe lub potasowe wytwarza się działając na wolny związek zasadą: LiOH, -

Las propiedades del copolímero de EP y la composición se notifican en las tablas 5A-D.
Własności kopolimerów E/P i kompozycji są podane w Tabelach 5A-D.

Los detalles de dichosprocedimientos de halogenación en masa se exponen en la patente delos EE.
Szczegóły, takich procesów bromowania w masie podano w patencie USA nr 4 548 995,

La ComposiciónComparativa B, era una mezcla 80/20 de PA-6 y Copolímero T. En laComposición Comparativa B, se usó Copolímero Y.
Kompozycja B stanowiła mieszankę 80/20 PA-6 z kopolimerem T. W kompozycji B zastosowano kopolimer Y.

Los agentes de consistencia están presentespreferiblemente en una cantidad aproximadamente de 1 hastaaproximadamente 30%, por ejemplo aproximadamente desde 4 hastaaproximadamente 10% en peso con base en el peso total de lacomposición.
Środki stabilizujące konsystencję korzystnie są obecne w ilości od około 1 do około 30%, np. od około 4 do około 10% wagowych, w odniesieniu do całkowitej masy kompozycji.

Las células primarias para mediar en ADCC, linfocitos NK, expresan solamente FcyRlll, mientras que los monocitos expresan FcyRl, FcyRll y FcyRlll.
Główne komórki uczestniczące w ADCC, komórki NK, ekspresjonują jedynie FcgRIII, podczas gdy monocyty ekspresjonują FcgRI, FcgRII i FcgRIII.

Nodo de red de radio, dispositivo inalámbrico y métodos llevados a cabo en los mismos
Węzeł sieci radiowej, urządzenie bezprzewodowe i sposoby w nich wykonywane

Bajo las condiciones de almacenamiento y uso ordinarias, estas preparaciones contienen un conservador para prevenir el crecimiento de microorganismos.
W normalnych warunkach przechowywania i zastosowania, te preparaty zawierają środek konserwujący zapobiegający wzrostowi mikroorganizmów.

En todos los casos se demostró la presencia de la mutacióndeseada.
We wszystkich przypadkach potwierdzono obecność pożądanej mutacji w wirusowym genomie.

Las concentracionesde hemoglobina eran 40 mg/ml para la hemoglobinabovina entrecruzada con adipimidato de dimetilo y la hemoglobinabovina no modificada y 28 mg/ml para la hemoglobinabovina entrecruzada con glutaraldehído.
Stężenia hemoglobiny wynosiły 40 mg/ml dla hemoglobiny wołowej usieciowanej adypimidanem dimetylu i niezmodyfikowanej hemoglobiny wołowej i 20 mg/ml dla hemoglobiny wołowej usieciowanej aldehydem glutarowym.

Alternativamente,los modos pueden ser considerados como una propagación a travésdel conducto mediante reflexiones en las paredes.
Echa mogą być rozpatrywane jako efekt rozchodzenia się fali przez przewód z odbiciem od ścianek.

Si los extremos de la tela metalica tubular ya han sido fijados por una abrazadera o soldadura, el elemento de moldeo puede insertarse en el 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 lumen al separar manualmente las hebras de alambre de las capas de tela e insertar el elemento de moldeo en el lumen de la tela tubular interior.
Jeżeli końce rurkowej tkaniny metalowej już zostały unieruchomione za pomocą zacisku lub przez zgrzewanie, to element formujący może być wprowadzany w światło przez ręczne rozsuwanie pasm drutu warstw tkaniny i V1751PLO00/KJ EP 1 576 929 wprowadzanie elementu formującego w Światło znajdującej się najbardziej wewnątrz tkaniny rurkowej.

Cada elemento 38, 40 tiene bordes delantero y trasero paralelos,estando afilado el borde delantero de cada elemento de hoja para definirun borde 60 de corte.
Krawędzie przednie i tylne nożyków 38, 40 są do siebie równoległe, przy czym przednie krawędzie nożyków są zaostrzone, w wyniku czego są to krawędzie tnące 60.

En esta situación, las formas farmacéuticas de cápsulas de liberación prolongada pueden formularse mezclando el fármaco con uno o más agentes aglutinantes, para formar una mezcla uniforme que se humedece a continuación con agua o con un disolvente tal como etanol, para formar una masa plástica extruíble de la que se extruyen cilindros de fármaco/matriz de pequeño diámetro, típicamente 1 mm, se cortan hasta la longitud adecuada y se transforman en esferoides utilizando equipo estándar de formación de esferoides.
W tym przypadku postaci użytkowe o przedłużonym uwalnianiu w formie kapsułek można wytwarzać przez mieszanie leku z jednym lub więcej środkami wiążącymi do uzyskania jednorodnej mieszaniny, którą następnie nawilża się wodą lub rozpuszczalnikiem, takim jak etanol, i otrzymuje się nadającą się do wytłaczania masę plastyczną, z której wytłacza się wałeczki leku/matrycy o niewielkiej, zazwyczaj 1 mm średnicy, tnie się je na odpowiednią długość i stosując standardowe urządzenie przeprowadza się w kuleczki.

Los productos estables escindidos en 5' se separaron en un gel de secuenciación y se determinó la posición de escisión por comparación 25 con una RNasa T1 parcial y una escalera de hidrólisis alcalina del RNA diana.
Trwałe 5'-produkty rozszczepiania rozdzielono w żelu sekwencyjnym i pozycję rozszczepiania wyznaczono przez porównanie z drabinką z częściowego trawienia RNazą T1 i alkalicznej hydrolizy docelowego RNA.

Sustancialmente se pueden usar los mismos métodos para la preparación de docetaxel, otro conocido derivado de taxano que se usa ampliamente en clínicas.
Zasadniczo te same sposoby można także stosować do wytwarzania Docetaxelu, innej znanej pochodnej taksanu szeroko stosowanej w leczeniu klinicznym.

El acoplamiento arrancable ya no funciona con la fuerza de arranque definida que se desea.
Punkt odniesienia, nie współpracuje z pożądanej określonej siły zrywania.

Se prefiere tener unexceso de 5 a 10 por ciento del PCl3.
Korzystny jest 5 do 10% nadmiar PCls.

El recipiente para muestras está provisto dedos termosensores, uno de los cuales está situado de modo queestá en el centro del volumen de la muestra y el otro estásituado de modo que está en las proximidades de la pared delrecipiente para muestras.
Pojemnik próbkowy jest wyposażony w dwa czujniki termiczne, z których jeden jest umieszczony w środku objętości próbki, a drugi jest usytuowany w pobliżu ściany pojemnika próbkowego.

Por último, el elemento (11) está dotado de un orificio, por ejemplo un orificio roscado, en el que se encaja un elemento, por ejemplo un tornillo, uniéndolo de manera solidaria al elemento (5) impidiendo así el giro del 15 cuadrilátero 1'2'3'4' alrededor del punto 1'.
[0019] Wreszcie, element (11) jest wyposażony w otwór, na przykład otwór gwintowany, do którego dopasowywany jest element, na przykład śruba, który nierozdzielnie łączy ten element z elementem (5), w ten sposób uniemożliwiając obrót elementu czworobocznego 1'2'3'4' wokół punktu 1.

Las verduras tienen un gusto y una textura mejorada comparado con los procedimientos de escaldado y de enfriamiento que implican inmersión en agua.
Warzywa mają polepszony smak i teksturę w porównaniu z procesami blanszowania i chłodzenia obejmującymi zanurzanie w wodzie.

El concentrado resultante se fraccionó en polietilenglicol al 3% (peso/volumen).
Otrzymany tak koncentrat poddano frakcjonowaniu przy użyciu glikolu polietyłenowego do 3% (wag/obj).

La energía específica a 140 segundos resulta sersiempre superior a los valores proporcionados por la fórmula (1) .
Energia właściwa przy 140 s jest zawsze wyższa od wielkości wynikających z równania (1).

Cada soporte 125 de pata comprende un panel formado con un primer agujero 126 de asiento para proporcionar una superficie de asiento para una pata 116 incluida en el cuerpo 110 en el caso en el que se utilice el cuerpo 110 para una lavadora/secadora, y un segundo agujero 127 de asiento para proporcionar una superficie de asiento para una pata 117 incluida en el cuerpo 110 en el caso en el que se utiliza el cuerpo 110 para una secadora.
[0066] Każda podpórka nóżki 125 zawiera panel utworzony w pierwszym otworze osadzenia 126, dla utworzenia osadzenia dla jednej nóżki 116 zawartej w korpusie 110 w przypadku, gdy korpus 110 jest używany dla pralko-suszarki, oraz drugi otwór osadzenia 127 dla utworzenia osadzenia dla nóżki 117, zawartej w korpusie 110 w przypadku, gdy korpus jest używany jako maszyna do suszenia.