# pt/NA5904548/NA5904548.xml.gz
# uk/NA5904548/NA5904548.xml.gz


(src)="s4.1"> Um protagonista a nível mundial
(trg)="s3.1"> Світовий гравець

(src)="s5.1"> As relações externas da União Europeia
(trg)="s4.1"> Зовнішні зв`язки Європейського Союзу

(src)="s15.1"> © Comunidades Europeias , 2004Reprodução autorizada
(trg)="s7.1"> Глобальна роль ЄС

(src)="s25.1"> As relações externas da UE
(trg)="s9.1"> Як ЄС провадить свої зовнішні відносини

(src)="s29.1"> O comércio em benefício de todos
(trg)="s13.1"> Торговельні вигоди для всіх

(src)="s31.1"> Erradicar a pobreza através do desenvolvimento sustentável 13
(trg)="s15.1"> Викорінення бідності через стабільний розвиток 13

(src)="s32.1"> Ajuda humanitária
(trg)="s16.1"> Гуманітарна допомога

(src)="s34.1"> Os nossos parceiros no mundo
(trg)="s18.1"> Наші партнери в світі

(src)="s39.1"> O papel mundial da União Europeia
(trg)="s21.1"> Глобальна роль ЄС

(src)="s40.1"> A União Europeia é um protagonista anível mundial .
(trg)="s22.1"> Європейський Союз є світовимгравцем .

(src)="s41.1"> Com uma população de 450 milhõesde habitantes — mais do que os Estados Unidos e a Rússia juntos — , a União Europeia é o maior bloco comercial do mundo , produzindo um quartoda riqueza mundial .
(trg)="s23.2"> ЄС є найбільшим торговельним партнером в світі тавиробляє чверть світовогобагатства .

(src)="s41.2"> Quanto à ajudaaos países pobres , é também o principal dador a nível mundial .
(trg)="s23.3"> Він надає більшедопомоги бідним країнам , ніжбудь-який інший донор .

(src)="s41.3"> A suamoeda , o euro , ocupa o segundo lugarnos mercados financeiros internacionais , logo a seguir ao dólar americano .
(trg)="s23.4"> ВалютаЄС – євро - поступається наміжнародних фінансових ринках лише долару США .

(src)="s42.1"> porém , obrigada a definir as suas relações com o resto do mundo à medidaque se foi alargando e assumindo novasresponsabilidades .
(trg)="s24.1"> Заснування ЄС не передбачалоперетворення його на світовупотугу .

(src)="s42.2"> À semelhança dotrabalho empreendido dentro das suasfronteiras para eliminar os obstáculoscomerciais , desenvolver as regiões maispobres e promover a cooperação pacífica , a União colabora com outros países e organizações internacionais paraque todos possam tirar partido da abertura dos mercados , do crescimento económico e da estabilidade num mundocada vez mais interdependente .
(trg)="s24.2"> Першочерговим завданням утворення , заснованогопісля Другої світової війни , було зближення держав та народівЄвропи .
(trg)="s24.3"> Але із розширеннямсамого Союзу та сфери йогодіяльності постало завданнявизначення його відносин іззовнішнім світом .

(src)="s42.3"> Paralelamente , a UE defende os seus legítimos interesses económicos e comerciaisna cena internacional .
(trg)="s24.5"> В той жечас ЄС відстоює свої законніекономічні та комерційні інтереси на міжнародній арені .

(src)="s46.1"> A União Europeia colaboracom outros países e organismos internacionais , como as Nações Unidas , para promover a paz e a prosperidade .
(trg)="s28.1"> Європейський Союзспівпрацює з іншимидержавами таміжнародним органами , як ООН , для поширеннямиру та процвітання .

(src)="s49.1"> Umprotagnistaanível mundial consiste em promover um clima de paze de segurança para além das suasfronteiras . Para dar resposta a essedesafio , a UE está a desenvolver uma Política Externa e de Segurança Comum para poder agir como ummotor de estabilidade , de cooperaçãoe de compreensão no resto do mundo .
(trg)="s31.1"> Світовий гравець

(src)="s50.1"> dade Palestiniana e uma contribuiçãode mil milhões de euros para a reconstrução do Afeganistão .
(trg)="s33.1"> сок у відбудову Афганістанускладає близько одного мільярда євро .

(src)="s51.1"> Durante mais de 40 anos , a Guerra Friadividiu grande parte do mundo em doisblocos .
(src)="s51.2"> O fim dessa guerra deu lugar auma ordem mundial mais frágil e complexa , que requer uma maior intervenção da UE a nível da prevenção de conflitos , da manutenção da paz e da lutacontra o terrorismo .
(trg)="s34.1"> В решті решт , ЄвропейськийСоюз є демонстрацією того , якефективно держави можутьоб 'єднати економічні та політичні ресурси заради спільнихінтересів .

(src)="s51.3"> A UE contribui parafinanciar a administração civil das Nações Unidas no Kosovo , concede umapoio financeiro permanente à Autori-
(trg)="s34.2"> Він слугує моделлюміждержавного інтеграційногоутворення для інших регіонівсвіту .

(src)="s52.1"> Por último , a União Europeia é umexemplo de partilha eficaz dos recursoseconómicos e políticos de diversos países no interesse de todos , constituindoum modelo de integração para os países de outras regiões do mundo .
(trg)="s35.2"> ЄС допомагає уфінансуванні цивільної адміністрації ООН в Косово , надаєфінансову підтримку Палестинській Автономії , його вне-

(src)="s53.1"> Quem dá o quê — Ajuda pública ao desenvolvimento por parte dos países da OCDE , em 2002
(trg)="s36.1"> Офіційна допомога у розвитку від країнчленів Організаціїекономічного співробітництва та розвитку ( ОЕСР ) , 2002 р .

(src)="s56.1"> 10 % Outros dadores
(trg)="s39.1"> 10 % - інші донори

(src)="s61.1"> As relações externas da UE multilateral do comércio mundial .
(trg)="s44.1"> Як ЄС провадить свої зовнішні відносини

(src)="s61.2"> Emsegundo lugar , a UE negocia os seuspróprios acordos bilaterais com paísesterceiros ou com grupos regionais depaíses .
(trg)="s45.1"> По-друге , ЄС підписує власнідвосторонні торговельні угоди зкраїнами та регіонами .

(src)="s62.1"> Desde a sua criação na década de 50 , a União Europeia tem desenvolvidorelações com o resto do mundo atravésde uma política comercial comum , daajuda ao desenvolvimento e de acordos formais em matéria de comércio ede cooperação com países individuaisou grupos regionais .
(trg)="s47.1"> ЄС зобов ’ язався сприятикраїнам , щорозвиваються , взбільшенні їхньогоекспорту .

(src)="s63.1"> A UE está empenhada emajudar os países emdesenvolvimento aincrementar as exportações .
(trg)="s48.1"> З початку свого заснування у1950-х рр .

(src)="s64.1"> A UE começou a fornecer ajuda humanitária às populações necessitadas domundo inteiro na década de 70 .
(trg)="s49.2"> Згідно зМаастрихтським договором , починаючи з 1993 р .

(src)="s64.2"> Desde1993 , ao abrigo do Tratado de Maastricht , a UE tem desenvolvido uma Política Externa e de Segurança Comum ( PESC ) que lhe permite empreenderacções comuns quando estão em jogoos interesses da União no seu conjunto.A defesa está a tornar-se um aspectoimportante da PESC à medida que a UE procura promover e manter a estabilidade no mundo .
(trg)="s49.3"> ЄС впроваджує спільну зовнішню табезпекову політику ( CFSP ) , щоб була можливість вдаватися до спільних дій у разі , якщоінтереси Союзу , в цілому , опиняться під загрозою .
(trg)="s49.4"> Оборонаперетворюється на важливийаспект CFSPз огляду на прагнення ЄС поширювати та підтримувати стабільність у світі .

(src)="s64.3"> A União colaboratambém de forma estreita com outrospaíses e organizações internacionais noâmbito da luta contra o terrorismo , acriminalidade internacional , o tráficode droga e a imigração ilegal , bemcomo da resolução de problemas mundiais , designadamente em matéria deambiente .
(trg)="s49.5"> Усвоїй боротьбі з терором , міжнародною злочинністю , незаконним обігом наркотиків , нелегальною міграцією та у питаннівирішення глобальних проблем , таких як проблеми навколишнього середовища , ЄСтісно співпрацює з іншимидержавами та міжнароднимиорганізаціями .

(src)="s65.1"> A política comercial comum da UEintervém a dois níveis .
(trg)="s55.1"> Спільна торговельна політикаЄвропейського Союзу функціонує на двох рівнях .

(src)="s65.2"> Em primeirolugar , no quadro da Organização Mundial do Comércio ( OMC ) , a União Europeia participa activamente na elaboração das regras que regem o sistema
(trg)="s55.2"> По-перше , врамках Світової організаціїторгівлі ( СОТ ) , де ЄС береактивну участь у встановленніправил для багатосторонньоїсистеми глобальної торгівлі .

(src)="s69.1"> Umprotagnistaanível mundial educação .
(src)="s69.2"> Esses acordos constituemtambém um quadro para o diálogopolítico e prevêem cláusulas que permitem à União suspender ou anular ocomércio ou a ajuda em causa se o paísparceiro violar os direitos humanos.Além disso , a UE decidiu , em 2003 , que todos os novos acordos devemincluir uma cláusula nos termos daqual os países parceiros se comprometem a garantir a não-proliferação dearmas de destruição maciça .
(trg)="s60.1"> Світовий гравець політичного діалогу та містятьумову , яка надає можливістьЄС призупиняти чи скасовуватиторговельні угоди або допомогуу разі , якщо країна-партнерпорушуватиме права людини.Крім того , в 2003 р .

(src)="s70.1"> Inicialmente concentradas em África , aajuda ao desenvolvimento e a cooperação foram alargadas , em meados dadécada de 70 , à Ásia , à América Latinae aos países do Sul e do Leste do Mediterrâneo .
(trg)="s61.1"> реджувались на країнах Африки , у середині 1970-х рр. булипоширені на Азію , ЛатинськуАмерику та країни Південногота Східного Середземномор 'я.Основною метою є постійнапідтримка стабільного зростання та розвитку в країнах-пар-тнерах для того , щоб вони малиресурси для боротьби із бідністю .

(src)="s70.2"> O objectivo subjacente continua a ser o apoio ao crescimento e aodesenvolvimento sustentáveis nos países parceiros para que estes possamdispor dos recursos necessários paracombater e erradicar a pobreza .
(trg)="s61.2"> ЄС максимально зацікавлений у підтримці своїх партнерів та заохоченні їх бутиуспішними та процвітаючими .

(src)="s70.3"> AUnião tem todo o interesse em apoiaros países parceiros e em incentivar oêxito e a prosperidade nos respectivospaíses .
(trg)="s62.1"> Більше ніж торгівля та допомога

(src)="s72.1"> A UE deve assegurar a coerência entretodas as vertentes da sua políticaexterna , cuja mensagem global deveser clara .
(trg)="s64.2"> З цією метою у1999 р. було призначено Високого представника з питаньзовнішньої та безпекової політики ЄС .

(src)="s72.2"> Nesta perspectiva , nomeou , em 1999 , um alto-representante paraa Política Externa e de Segurança e , em Junho de 2004 , os dirigentes da UEchegaram a um acordo de princípio noque respeita à criação do cargo deministro dos Negócios Estrangeiros da UE , o que constitui uma das novas disposições introduzidas no Tratado Constitucional da UE .
(trg)="s64.3"> В червні 2004 р. лідериЄС висловили принципову згоду на утворення посади міністра закордонних справ ЄС .

(src)="s73.1"> Os acordos concluídos entre a UE e osseus parceiros no mundo inteiro nãoabrangem apenas o comércio e a assistência financeira e técnica tradicional , mas também reformas económicas , entre outras , bem como o apoio aodesenvolvimento de infra-estruturas eprogramas em matéria de saúde e de
(trg)="s64.4"> Цеє одним з тих нововведень , якібули внесені до Конституційного договору ЄС .

(src)="s76.1"> Promover os direitos humanos
(trg)="s67.1"> Сприяння захисту прав людини

(src)="s77.1"> A União Europeia promove o respeito pelos direitos humanos no interior e no exterior das suas fronteiras , sobretudo no que respeita aos direitos civis , políticos , económicos , sociais e culturais .
(trg)="s68.2"> Вінзосереджується на громадянських , політичних , економічних , соціальних такультурних правах .

(src)="s77.2"> Procura igualmente promover os direitos das mulheres e das crianças , bem como os das minorias e das pessoas deslocadas .
(trg)="s68.3"> ЄС також прагне просувати права жінок та дітей , права меншинта переміщених осіб .

(src)="s78.1"> A questão dos direitos humanos é contemplada nos acordos comerciais e de cooperação da UE com osseus parceiros e o respeito por esses direitos constitui uma condição prévia para os países que pretendam aderir à União .
(trg)="s69.1"> Положення про дотримання прав людини міститься в угодах про торгівлю таспівробітництво між ЄС та країнами-партнерами і є передумовою для країн , щопрагнуть приєднатися до ЄС .

(src)="s78.2"> Nos últimos anos , a UE tem mantido um diálogo sobre os direitos humanos compaíses como a China e o Irão e impôs sanções por violação dos direitos humanos a diversos países , entreos quais a Sérvia , a Birmânia / Myanmar e o Zimbabué .
(trg)="s69.2"> В останні роки ЄС проводить діалог щодо дотриманняправ людини з такими країнами , як Китай та Іран .

(src)="s79.1"> A UE contribui também para o financiamento de uma série de actividades em prol da defesa dos direitos humanos , tais como como a Iniciativa Europeia para a Democracia e os Direitos Humanos , que disponibiliza cerca de 100 milhões de euros por ano para financiar actividades destinadas a :
(trg)="s70.1"> ЄС також допомагає у фінансуванні ряду заходів , спрямованих на захист правлюдини , таких як Європейська ініціатива за демократію та права людини , якавитрачає близько 100 мільйонів євро на : • зміцнення демократії , добре управління та верховенство права ; • підтримку скасування смертної кари у світі ; • боротьбу з катуванням і безкарністю , підтримку міжнародних трибуналів та кримінальних судів ; • боротьбу проти расизму , ксенофобії та дискримінації меншин та людей з вродженими вадами .

(src)="s80.1"> • reforçar a democracia , a boa governação e o Estado de direito ; • apoiar a abolição da pena de morte no mundo inteiro ; • combater a tortura e a impunidade e apoiar os tribunais internacionais e penais ; • combater o racismo , a xenofobia e a discriminação contra as minorias e as populações indígenas .
(trg)="s71.1"> Крім цього , ЄС пропонує введення нижчих тарифів на імпорт з країн , якідотримуються основних умов та стандартів праці , передбачених Міжнародноюорганізацією праці .

(src)="s83.1"> Os direitos humanos aplicam-se a todos .
(trg)="s74.1"> Права людини — для всіх .

(src)="s88.1"> A ideia de que uma Europa forte deveactuar concertadamente na cenainternacional incentivou os Estados--Membros a colaborar para estabelecer uma estratégia coerente em matéria de política externa .
(trg)="s79.1"> Ідея , що сильна Європа повинна діяти на міжнародній ареніяк єдине ціле , заохочувалакраїни-члени працювати спільно для досягнення послідовного підходу до зовнішньоїполітики .

(src)="s88.2"> Os progressosrealizados ao longo dos anos têm sidolentos , mas constantes .
(trg)="s79.2"> Просування у цьомунапрямку впродовж років булоповільним , але стабільним .

(src)="s89.1"> Nos últimos 15 anos , a União redobroude esforços para desempenhar , em termos de política e de segurança , umpapel internacional mais consentâneocom o seu estatuto económico .
(trg)="s80.1"> щоб роль , яку він відіграє усфері політики та безпеки , відповідала його економічномустатусу .

(src)="s89.2"> Os conflitos que eclodiram na Europa após aqueda do muro de Berlim em 1989convenceram os dirigentes da UE danecessidade de uma acção conjunta eeficaz .
(trg)="s80.2"> Конфлікти , що спалахнули в Європі після падінняБерлінського муру у 1989 р . , переконали лідерів ЄС у необхідності ефективних спільнихдій .

(src)="s89.3"> Mais recentemente , a luta contra o terrorismo internacional reforçouessa convicção .
(trg)="s80.3"> Боротьба з міжнароднимтероризмом останнім часомпосилила це переконання .

(src)="s91.3"> A União Europeia tentou , sem êxito , negociar uma solução política para a crise .
(trg)="s82.3"> Країни ЄСвиступали із спільними заявамиз усіх можливих питань .

(src)="s91.4"> Como não dispunhade uma força militar própria , os seus Estados-Membros só podiam intervir
(trg)="s82.4"> Але зособливо дражливих питань незавжди було можливо досягтиодностайного рішення .

(src)="s92.1"> O primeiro passo remonta ao início dadécada de 50 , com a tentativa ambiciosa , embora infrutífera , de criar uma Comunidade Europeia de Defesaentre os seis membros fundadores da União .
(trg)="s83.1"> Головну ідею Спільної зовнішньої та безпекової політики ( CFSP ) було сформульовано у1992 р. в Маастрихтському договорі .

(src)="s92.2"> A fase seguinte consistiu nachamada « Cooperação Política Europeia » , um processo lançado em 1970com vista a coordenar as posições dos Estados-Membros sobre as questõesde política externa da época .
(trg)="s83.3"> ЄС безуспішнонамагався в якості посередниказапропонувати політичне врегулювання кризи .

(src)="s92.3"> Os países da UE emitiam , sempre que possível , declarações conjuntas , mas nemsempre era possível obter a unanimidade necessária para adoptar decisõesrelativas a questões especialmentesensíveis .
(trg)="s83.4"> Оскільки ЄС немав власних військових сил , його країничлени могли втручатися в конфлікт лише якчастина контингентів ООН таНАТО , які були згодом направлені до регіону .

(src)="s93.1"> Luta contra as minas terrestres
(trg)="s85.1"> Заходи проти протипіхотних мін

(src)="s94.1"> Em Dezembro de 1997 , o Tratado sobre a Proibição de Minas foi assinado por 122 países em Otava , capital do Canadá .
(trg)="s86.1"> У грудні 1997 р. у столиці Канади м .

(src)="s94.2"> Em 1 de Março de 1999 , esse tratado , que proíbe a utilização , produção , transferência earmazenamento de minas terrestres antipessoal , passou a fazer parte integrante do direito internacionalvinculativo .
(trg)="s86.2"> Оттава 122 держави підписали Договір прозаборону протипіхотних мін , який забороняє використання , виробництво , передачу та накопичення протипіхотних мін .
(trg)="s86.3"> Договір набув чинності 1 березня1999 р .

(src)="s95.1"> A acção internacional no domínio da luta contra as minas contribui para promover a paz e a estabilidadea nível mundial e para reduzir o sofrimento humano nas regiões afectadas pelas minas .
(trg)="s87.1"> Міжнародні заходи проти використання мін допомагають поширювати мир тастабільність у світі , а також зменшують людські страждання у регіонах , ураженихмінами .

(src)="s95.2"> Esta questão continua a ser uma prioridade absoluta para a União Europeia , que , só no período de 2000-2002 , contribuiucom 40 milhões de euros para o financiamento dessa luta .
(trg)="s87.2"> Це питання залишається пріоритетним для Європейського Союзу , внесокякого у цю боротьбу склав 40 млн. євро лише протягом 2000-2002 рр .

(src)="s98.1"> no quadro das forças da ONU e da NATO que foram posteriormente enviadas para a região .
(trg)="s90.1"> З цього досвіду були зробленівідповідні висновки .

(src)="s99.1"> Os ensinamentos extraídos desta experiência não foram inúteis .
(src)="s99.2"> Na sequênciadas guerras dos Balcãs e dos conflitosregistados em África nos anos 90 , a UEcriou uma Política Europeia de Segurança e Defesa ( PESD ) no quadro geralda PESC .
(trg)="s90.2"> В світлібалканських війн та конфліктівв Африці в 1990-х рр. в рамкахCFSP ЄС було започаткованоЄвропейську політику в галузібезпеки та оборони ( ESDP ) .

(src)="s100.1"> A PESD permite enviar forças militaresou de polícia para zonas em crise a fimde levar a cabo operações humanitárias , de manutenção da paz , de gestãode crises e até mesmo de restabelecimento da paz .
(trg)="s91.1"> В рамках цієї політики передбачена можливість направлення військових або поліцейськихсил в зони криз з метою проведення гуманітарних операцій , операцій з підтримання миру , заходів з управління кризоюабо навіть операцій з встановлення миру .

(src)="s100.2"> As acções militares sãoconduzidas por uma força de reacçãorápida da UE , distinta da NATO , mascom acesso aos recursos desta organização .
(trg)="s91.2"> Військові операціїпроводяться силами швидкогореагування ЄС , які є відокремленими від НАТО , але маютьдоступ до ресурсів Альянсу .

(src)="s102.1"> A UE pode agora mobilizar forças militares de manutenção da paz .
(trg)="s96.1"> Тепер ЄС має можливість розгортати контингентивійськових миротворців .

(src)="s103.1"> As primeiras missões efectuadas noâmbito da PESD tiveram lugar na ex--Jugoslávia , palco das anteriores frustrações da UE .
(trg)="s97.1"> Перші місії в рамках ESDPбулинаправлені до колишньої Югославії , де в минулому ЄС зазнав поразки .

(src)="s103.2"> Em Janeiro de 2003 , uma missão de polícia da UE substituiua task forcede agentes da polícia das Nações Unidas na Bósnia e Herzegovina e , três meses depois , uma forçamilitar da UE substituía as forças da NATO na antiga República jugoslavada Macedónia .
(trg)="s97.2"> Поліцейська місіяЄС замінила оперативну групуофіцерів поліції ООН в Боснії таГерцеговині у січні 2003 р . , аполіцейські підрозділи ЄС замінили підрозділи НАТО в колишній Югославській РеспубліціМакедонії через три місяці потому .

(src)="s108.1"> Numa cimeira realizada em Dezembrode 2003 , os dirigentes da UE adoptaram uma estratégia de segurança europeia mediante a qual reconhecem queos cidadãos da Europa e de outras partes do mundo se confrontam compotenciais ameaças decorrentes do terrorismo , da proliferação de armas dedestruição maciça e da imigração ilegal .
(trg)="s101.1"> Світовий гравець зовнішньополітичної стратегії.На саміті у грудні 2003 р. лідери ЄС прийняли Європейськустратегію безпеки , яка визнає , що громадяни в Європі та вінших державах стикаються зпотенційними загрозами тероризму , поширення зброї масового знищення та нелегальноїміграції .

(src)="s108.2"> Cada tipo de ameaça requer umaresposta adequada que implica , muitasvezes , uma cooperação internacional .
(trg)="s101.2"> Кожен вид загроз потребує адекватної відповіді , яка , здебільшого , вимагає міжнародної співпраці .

(src)="s109.2"> Contudo , as decisões cruciais continuam a ter que seradoptadas por unanimidade , o que jáera difícil com 15 Estados-Membros , sendo agora ainda mais difícil com 25.Apesar do seu compromisso a favor da PESC , os governos nacionais têm porvezes dificuldade em alterar a sua própria política nacional em nome da solidaridade europeia .
(trg)="s102.1"> Незважаючи на певні зобов ’ язання щодо CFSP , урядамдержав-членів не завжди вдається змінювати свою національну політику в ім 'я європейської солідарності .

(src)="s109.3"> As profundas divisões que surgiram entre os Estados-Membros da UE na Primaverade 2003 a respeito da questão desaber se o Conselho de Segurança das
(trg)="s102.2"> Глибокий розкол між країнами-члена-ми ЄС весною 2003 р. з приводу того , чи повинна Рада Безпеки ООН санкціонувати війнупроти Іраку на чолі з США , продемонстрував , наскількискладний процес узгодженняпозицій з чутливих питань

(src)="s110.1"> Mais vale prevenir do que remediar
(trg)="s103.1"> Запобігання краще , ніж лікування

(src)="s111.1"> O preço a pagar por cada conflito violento , em termos de sofrimento humano , de destruição e de desperdício de recursos , é inaceitável .
(trg)="s104.1"> Жорстокі конфлікти мають неприпустимі наслідки , що вимірюються людськимистражданнями , розрухою та витраченими ресурсами .

(src)="s111.2"> Durante a década de 90 , registaram-se sete conflitos violentos em diversas regiões do mundo que custaram à comunidade internacional 200 mil milhões de euros , um montanteque poderia ter sido utilizado para fins pacíficos .
(src)="s111.3"> Assim , a União Europeia está decidida a actuar mais eficazmente para impedir , antes de mais , a eclosão de conflitos .
(trg)="s104.2"> В 1990-ті рр. сімкровопролит-них конфліктів по всьому світу коштували міжнародномуспівтовариству 200 мільярдів євро , які могли б бути використані в мирних цілях.Саме тому ЄС чітко вирішив діяти більш ефективно , насамперед , в напрямкупопередження конфліктів .

(src)="s112.1"> A UE utiliza já uma vasta gama de instrumentos tradicionais , nomeadamente a assistência técnica e financeira aos países em desenvolvimento , a cooperação económica e as relações comerciais , a ajuda humanitária , as políticas sociais e ambientais , bem como instrumentos diplomáticos , como o diálogo político ea mediação .
(trg)="s105.1"> ЄС використовує для цього цілий ряд традиційних засобів , включаючи технічнута фінансову допомогу країнам , що розвиваються , економічну співпрацю таторговельні стосунки , гуманітарну допомогу , соціальну та природоохороннуполітику , а також такі дипломатичні інструменти , як політичний діалог тапосередництво .

(src)="s112.2"> Mas utiliza igualmente os novos instrumentos previstos no quadro da PESD , tais como a recolha de informações e a supervisão de acordos internacionais com vista a prevenir potenciais conflitos .
(trg)="s105.2"> Для попередження потенційних конфліктів він також застосовуєнові заходи , передбачені в рамках Європейської політики в галузі безпеки таоборони : збір інформації та спостереження за дотриманням міжнародних угод .

(src)="s113.1"> Num mundo em que o poder já não é necessariamente sinónimo de segurança , a UE tem de ser capaz dereagir prontamente a situações específicas , utilizando uma combinação de instrumentos adequada a cadasituação .
(trg)="s106.1"> В світі , де сила не завжди означає безпеку , ЄС повинен швидко реагувати наспецифічні ситуації по мірі їх виникнення , використовуючи при цьому правильнийнабір заходів .

(src)="s117.1"> UE está convicta de que todos poderãotirar partido da globalização , incluindoos países em desenvolvimento , desdeque sejam adoptadas regras adequadasa nível multilateral e sejam desenvolvidos esforços para integrar os países emdesenvolvimento no comércio mundial .
(trg)="s109.1"> Торговельні вигоди для всіх переконаний , що глобалізаціянесе переваги у сфері торгівліусім , включаючи країни , що розвиваються , за умови введеннявідповідних правил на багатосторонньому рівні та здійсненнянизки зусиль для інтеграціїкраїн , що розвиваються , у світову торгівлю .

(src)="s118.1"> A União Europeia constitui o maiorbloco comercial do mundo , sendo responsável por 20 % das importações eexportações mundiais .
(trg)="s110.1"> Обсяг торгівлі ЄС є найбільшиму світі , йому належить 20 % світового обсягу імпортно-експор-тних операцій .

(src)="s118.2"> A abertura docomércio entre os seus membros estevena origem da criação da UE há quase50 anos e proporcionou uma prosperidade crescente a todos os Estados--Membros .
(trg)="s110.3"> Таким чином , Союззаймає провідне місце середтих , хто прагне відкрити світовуторгівлю на користь як багатих , так і бідних країн .

(src)="s118.3"> A União assume , por conseguinte , um papel de destaque naacção a favor da abertura do comérciomundial em benefício tanto dos paísesricos como dos países pobres .
(trg)="s111.1"> Країни Африканського , Карибського таТихоокеанського регіонівмають особливі відносиниз ЄС .

(src)="s119.2"> Os consumidorespassam a ter uma gama mais vasta deprodutos à escolha e a concorrênciaentre os produtos importados e os produtos locais provoca uma redução dospreços e um aumento da qualidade . A
(trg)="s112.2"> Конкуренція між імпортованими товарами та національною продукцією призводить до зниження цін і покращення якості . ЄС

(src)="s120.1"> É essa a razão pela qual a União Europeia está a negociar com os seus parceiros a abertura do comércio dos bense serviços .
(src)="s120.2"> A UE procura ajudar os países em desenvolvimento proporcio-nando-lhes , a breve trecho , um melhoracesso ao seu mercado e concedendo--lhes simultaneamente mais tempopara a abertura dos seus próprios mercados aos produtos europeus .
(trg)="s113.1"> Саме тому Європейський Союзведе зі своїми партнерами переговори про лібералізаціюторгівлі товарами та послугами.ЄС прагне допомогти країнам , що розвиваються , надаючи їмбільший доступ до свого ринкув короткостроковій перспективі , при цьому даючи їм більшечасу на відкриття своїх ринківдля європейських товарів .

(src)="s120.3"> Paralelamente , a UE está a proceder à reformada sua política agrícola , o que teráigualmente consequências vantajosaspara os países em desenvolvimento .
(trg)="s113.2"> Втой же час ЄС реформує своюсільськогосподарську політику , що також вигідно для країн , щорозвиваються .

(src)="s126.1"> Um trabalho de equipa uma rede de acordos comerciais bilaterais com diferentes países e regiõesdo mundo .
(trg)="s124.1"> Світовий гравець жу двосторонніх торговельнихугод з окремими країнами тарегіонами по всьому світу .

(src)="s126.2"> O alargamento de 15 para25 Estados-Membros em 2004 reforçou a posição da UE enquanto parceirocomercial , especialmente no que respeita aos seus vizinhos da Europa Oriental e da bacia do Mediterrâneo .
(trg)="s124.2"> Кожне розширення ЄС надає йомудодаткової ваги як торговельному партнеру , а з 2004 р.особливо в торгівлі зі своїмисусідами у Східній Європі таСередземноморському басейні .

(src)="s127.1"> A política comercial da UE está intimamente ligada à sua política dedesenvolvimento .
(trg)="s125.1"> Торговельна політика ЄС тіснопов 'язана з політикою розвитку .

(src)="s127.2"> Trata-se de duas políticas inseparáveis , a partir do momentoem que a União assumiu a sua quotade responsabilidade no que respeita àajuda aos países em desenvolvimentoa combater a pobreza e a integrar-sena economia mundial .
(trg)="s125.2"> Ці два аспекти співпадають , коли ЄС перебирає на себечастку відповідальності за допомогу країнам , що розвиваються , у інтеграції до світовоїекономіки та боротьбі з бідністю .

(src)="s128.1"> Um desporto de equipa requer condições de igualdade , regras aceites portodos e um árbitro que assegure o cumprimento dessas regras .
(trg)="s126.1"> Командний гравецьКомандний спорт вимагає спортивного майданчику , правил , що визнаються всіма командами , та судді , який гарантуєчесну гру .

(src)="s128.2"> Por isso , a UEapoia firmemente a Organização Mundial do Comércio ( OMC ) , que estabelece um conjunto de regras que contribuem para a abertura do comérciomundial e para assegurar a igualdadede tratamento entre todos os participantes .
(trg)="s126.2"> Тому ЄС є рішучимприхильником Світової організації торгівлі ( СОТ ) , яка встановлює низку правил , що сприяють ефективному функціонуванню світової торгівлі та забезпечують справедливе ставлення до всіх учасників .

(src)="s128.3"> Embora necessite claramentede ser melhorado , este sistema ofereceum certo grau de segurança jurídica ede transparência na gestão do comércio internacional .
(trg)="s126.3"> Незважаючи на беззаперечну необхідність вдосконалення , ця система пропонує певну мірунадійності та прозорості у здійсненні світової торгівлі .

(src)="s128.4"> O sistema da OMCprevê igualmente um procedimento deresolução de litígios aplicável em casode conflito directo entre dois ou maisparceiros comerciais .
(trg)="s126.4"> СОТтакож забезпечує процедурувирішення спорів між двома чибільше торговельними партнерами за умов їх виникнення .

(src)="s129.1"> A UE tornou-se um interveniente crucial nas sucessivas rondas de negociações multilaterais destinadas a liberalizar o comércio mundial .
(src)="s129.2"> A União atribuiespecial importância à actual ronda denegociações , consagrada ao desenvolvimento , denominada « Doha Round » , lançada em 2001 com o objectivo deeliminar os obstáculos à abertura docomércio de forma a beneficiar , emespecial , os países em desenvolvimento .
(trg)="s127.1"> ЄС став ключовим гравцем навсіх етапах багатосторонніхпереговорів , спрямованих налібералізацію світової торгівлі.ЄС надає особливого значеннянинішньому раунду , відомомуяк “ Дохський раунд розвитку ” , який було розпочато у 2001 р.Його метою є усунення перешкод вільній торгівлі , особливодля країн , що розвиваються .

(src)="s130.1"> Há muito que a UE reconhece que ocomércio pode incentivar o crescimentoeconómico e as capacidades de produção dos países pobres .
(trg)="s129.1"> ЄС давно усвідомив , що торгівля може дати поштовх економічному зростанню та виробничим потужностям біднихкраїн .

(src)="s130.2"> Já em 1971 , aoabrigo do « sistema de preferênciasgeneralizadas » ( SPG ) , a UE começou areduzir ou a suprimir os direitos aduaneiros e os contingentes pautais aplicáveis às importações provenientes dospaíses em desenvolvimento .
(trg)="s129.2"> Ще у 1971 р. в рамках “ загальної системи преференцій ” ЄС почав знижувати таусувати тарифи й імпортніквоти на товари з країн , щорозвиваються .

(src)="s130.3"> Alémdisso , no âmbito da iniciativa « Tudomenos armas » , lançada em 2001 , a União concede aos 49 países menosdesenvolvidos o livre acesso ao mercado da UE para todos os seus produtos , com excepção das armas .
(trg)="s129.3"> Більше того , врамках започаткованої у 2001році ініціативи “ Усе , крім зброї ” ЄС надав 49-ти найменш розвиненим країнам вільний доступ на ринки ЄС для всіх товарів , окрім зброї .

(src)="s131.1"> O comércio para além de Doha
(trg)="s130.1"> За межами раунду