# nb/KE3110452/KE3110452.xml.gz
# pl/KE3110452/KE3110452.xml.gz


(src)="s3.1"> Oppdatering
(trg)="s3.1"> Aktualizacja

(src)="s5.1"> Rekruttering i Europa : en veiledning for arbeidsgivere eures.europa.eu
(trg)="s6.1"> Przewodnik dla pracodawców eures.europa.eu

(src)="s8.1"> Verken Europakommisjonen eller personer som opptrer på Kommisjonens vegne , er ansvarlig for eventuell bruk av informasjonen i denne publikasjonen .
(trg)="s9.1"> Komisja Europejska , ani żadna osoba działająca w imieniu Komisji , nie odpowiada za sposób wykorzystania informacji zawartych w niniejszej publikacji .

(src)="s10.1"> For bruk eller gjengivelse av foto som andre enn Den europeiske union eier rettighetene til , må tillatelse søkes direkte hos rettighetshaver .
(trg)="s11.1"> Używanie i kopiowanie zdjęć nieobjętych prawami autorskimi Unii Europejskiej jest możliwe po uzyskaniu zgody bezpośrednio od właścicieli tych praw .

(src)="s11.1"> Europe Direct er en tjeneste som hjelper deg å finne svar på dine spørsmål om Den europeiske union
(trg)="s12.1"> Europe Direct to serwis , który pomoże Państwu znaleźć odpowiedzi na pytania dotyczące Unii Europejskiej .

(src)="s13.1"> ( * ) Enkelte mobiloperatører har sperret for 00 800-numre eller fakturerer for samtaler til slike numre .
(trg)="s14.1"> * Niektórzy operatorzy telefonii komórkowej nie udostępniają połączeń z numerami 00 800 lub pobierają za nie opłaty .

(src)="s14.1"> Mer informasjon om Den europeiske union finnes på internett ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="s15.1"> Wiele informacji o Unii Europejskiej można znaleźć w portalu Europa ( http : / / europa.eu ) .

(src)="s15.1"> Bibliografiske opplysninger finnes bakerst i publikasjonen .
(trg)="s16.1"> Dane katalogowe znajdują się na końcu niniejszej publikacji .

(src)="s16.1"> Luxembourg : Den europeiske unions publikasjonskontor , 2010
(trg)="s17.1"> Luksemburg : Urząd Publikacji Unii Europejskiej , 2010

(src)="s18.1"> © Den europeiske union , 2010
(trg)="s19.1"> © Unia Europejska , 2010

(src)="s21.1"> TRYKT PÅ KLORFRITT BLEKET PAPIR ( TCF )
(trg)="s22.1"> WYDRUKOWANO NA PAPIERZE BIELONYM BEZ CHLORU ( TCF )

(src)="s23.1"> Skaff din bedrift et europeisk fortrinn
(trg)="s24.1"> Zapewnij swojej firmie europejski wymiar

(src)="s24.1"> Å sikre at bedriften din er i stand til å møte utfordringene forbundet med et omskiftende arbeidsmarked , er en viktig forutsetning for suksess .
(trg)="s25.1"> Przygotowanie firmy na wyzwania szybko zmieniającego się rynku pracy to istotny element sukcesu .

(src)="s24.2"> Det er ikke lett å finne personell som har den kompetansen og de ferdighetene som skal til for å gi bedriften din et konkurransefortrinn , men rekruttering i Europa kan være en løsning .
(trg)="s25.2"> Znalezienie pracowników mających odpowiednie umiejętności i kompetencje , którzy zapewnią firmie przewagę konkurencyjną , nie jest łatwe – rozwiązaniem może być rekrutacja w całej Europie .

(src)="s24.3"> Denne veiledningen forklarer deg hvordan du går fram for å rekruttere fra utlandet .
(trg)="s25.3"> Niniejszy przewodnik zapozna Cię z tematyką rekrutacji za granicą i przeprowadzi przez jej niezbędne etapy .

(src)="s25.1"> Det er mange fordeler ved å rekruttere fra et annet europeisk land :
(trg)="s26.1"> Rekrutacja w innym państwie Europy przynosi wiele korzyści :

(src)="s26.1"> Et større tilfang av kandidater som gjør det lettere å finne den personen som er best egnet for jobben .
(trg)="s27.1"> Masz większy wybór , aby znaleźć odpowiednią osobę na dane stanowisko Na europejską siłę roboczą składają się setki tysięcy wykwalifikowanych pracowników .

(src)="s26.2"> Den europeiske arbeidsstyrken teller flere hundre tusen fagarbeidere .
(trg)="s27.2"> Pracownicy gotowi do mobilności są zmotywowani i chętni do zdobywania nowych doświadczeń .

(src)="s26.3"> Mange av disse er villige til å flytte på seg og er både motivert for og interessert i å skaffe seg nye erfaringer .
(trg)="s27.3"> Poszerz horyzonty i zwiększ szanse na znalezienie idealnego kandydata .

(src)="s27.1"> Tilfør teamet ditt ny kompetanse og erfaring .
(src)="s27.2"> Arbeidstakere fra ulike europeiske land bringer med seg ny kompetanse og nye ferdigheter .
(trg)="s28.1"> Wprowadź do zespołu nowe umiejętności i doświadczenia Pracownicy z całej Europy przynoszą ze sobą nowe umiejętności i kwalifikacje .

(src)="s27.3"> I tillegg til muligheten for å tilføre bedriften nye språk , vil en mangfoldig arbeidsstyrke gjøre det lettere å kommunisere med og forstå miljøer i andre land .
(trg)="s28.2"> Poza możliwością poznawania nowych języków , zróżnicowana kadra ułatwia lepszą komunikację i lepsze zrozumienie środowiska pracy w innych państwach .

(src)="s28.1"> Ønsker du åtilføre arbeidsplassen ny kompetanse og nye erfaringer ?
(trg)="s29.1"> Czy chcesz wprowadzić do swojegozakładu pracy nowe umiejętności i doświadczenia ?

(src)="s28.2"> Denne veiledningen viser deg hvordan du går framfor årekruttere i Europa .
(trg)="s29.2"> Niniejszy przewodnik zapozna Cięztematyką rekrutacji w Europie .

(src)="s31.1"> Fordelene ved et åpent europeisk arbeidsmarked
(trg)="s32.1"> Zalety otwartego europejskiego rynku pracy

(src)="s32.1"> Vanlige spørsmål fra arbeidsgivere
(trg)="s33.1"> Krótkie pytania pracodawców

(src)="s33.1"> Den europeiske unions prinsipp om fri bevegelighet for arbeidstakere gjør at du kan rekruttere arbeidstakere fra alle medlemsstatene i EU i tillegg til Norge , Island og Liechtenstein ( EØS-landene ) samt Sveits .
(trg)="s34.1"> Unijna zasada swobodnego przepływu pracowników umożliwia rekrutację pracowników ze wszystkich państw członkowskich UE , jak również z Norwegii , Islandii i Księstwa Liechtensteinu ( państw EOG ) oraz ze Szwajcarii .

(src)="s34.2"> Hvilke fordeler kan det gi for min bedrift ?
(trg)="s35.2"> Jakie są tego korzyści dla mojej firmy ?

(src)="s34.3"> I dag er det viktigere enn noen sinne for arbeidsgivere å opprettholde en effektiv og produktiv arbeidsstyrke .
(trg)="s35.3"> Obecnie – bardziej niż kiedykolwiek – ważne jest , aby pracodawcy utrzymywali efektywną i produktywną kadrę pracowniczą .

(src)="s34.4"> Noen ganger er det ikke god nok tilgang på den nødvendige kompetansen i hjemlandet .
(trg)="s35.4"> Czasami umiejętności do tego niezbędne nie są dostępne od ręki w Twoim kraju .

(src)="s34.5"> Et internasjonalt og flerkulturelt team kan bidra til å øke effektiviteten ved å tilføre ny kompetanse og nye erfaringer .
(trg)="s35.5"> Międzynarodowy i wielokulturowy zespół może przyczynić się do podniesienia efektywności , wprowadzając nowe umiejętności i doświadczenia .

(src)="s34.6"> Forskning har dessuten vist at det er en direkte sammenheng mellom arbeidsgivermobilitet og innovasjon i næringslivet .
(trg)="s35.6"> Badania pokazują , że istnieje bezpośredni związek pomiędzy mobilnością pracodawców a innowacyjnością firmy .

(src)="s35.1"> Rekruttering av arbeidstakere fra hele Europa bidrar ikke bare til å bøte på kortsiktige mangler på kvalifisert arbeidskraft , men tilfører også arbeidsplassen nye perspektiver .
(trg)="s36.1"> Zatrudnienie pracowników z całej Europy może nie tylko przyczynić się do rozwiązania krótkoterminowych niedoborów wykwalikowanych pracowników , ale otwiera przed Twoim zakładem pracy nowe perspektywy .

(src)="s35.2"> Opprettelsen av et åpent europeisk arbeidsmarked innebærer at arbeidstakere kan bevege seg mellom medlemsstatene med få eller ingen begrensninger .
(trg)="s36.2"> Ustanowienie otwartego europejskiego rynku pracy oznacza , że pracownicy mogą swobodnie przemieszczać się między państwami członkowskimi przy niewielkich ograniczeniach lub bez żadnych ograniczeń .

(src)="s36.2"> Hvordan kommer jeg i gang ?
(trg)="s37.2"> Od czego zacząć ?

(src)="s36.3"> Det er faktisk like lett å rekruttere fra Europa som å rekruttere innenlands .
(trg)="s37.3"> Jest naprawdę tak prosta , jak rekrutacja w kraju .

(src)="s36.4"> Det første du bør gjøre , er å finne ut hvilke kompetanser du savner på arbeidsplassen , og tenke på hvor du kan finne dem .
(trg)="s37.4"> Pierwszą rzeczą , jaką powinieneś zrobić , to zastanowić się , jakich umiejętności brakuje w Twoim zakładzie pracy i gdzie możesz je znaleźć .

(src)="s36.5"> Rådfør deg gjerne med en ekspert .
(trg)="s37.5"> Następnie porozmawiaj z ekspertem .

(src)="s37.1"> Enkelte europeiske borgere kan riktignok ha begrenset adgang til det europeiske arbeidsmarkedet i en viss periode , avhengig av når hjemlandet deres gikk inn i EU .
(trg)="s38.1"> To prawda , że niektórzy obywatele europejscy mogą mieć przez pewien okres ograniczony dostęp do europejskiego rynku pracy , w zależności od tego , kiedy dane państwo przystąpiło do UE .

(src)="s37.2"> Likevel er det generelt slik at å rekruttere fra Europa nå er blitt like enkelt som å rekruttere innenlands .
(trg)="s38.2"> Na ogół jednak rekrutacja w Europie jest teraz równie prosta jak rekrutacja krajowa .

(src)="s38.1"> Hvem kan jeg snakke med om rekruttering i Europa ?
(trg)="s39.1"> Z kim mogę porozmawiać o rekrutacji w Europie ?

(src)="s38.2"> Det finnes en rekke tjenester , både offentlige og private , som kan bistå i rekrutteringsprosessen .
(trg)="s39.2"> Istnieje wiele prywatnych i publicznych służb , które mogą przeprowadzić Cię przez ten proces .

(src)="s38.3"> EURES , det europeiske jobbnettverket , har over 800 rådgivere som kan gi råd om alle aspekter knyttet til rekruttering fra utlandet .
(trg)="s39.3"> EURES , Europejskie Służby Zatrudnienia , obejmują ponad 800 doradców , którzy mogą służyć pomocą w każdej kwestii związanej z rekrutacją za granicą .

(src)="s38.4"> Les videre for å finne ut hva rekruttering i Europa innebærer og hvordan EURES kan hjelpe .
(trg)="s39.4"> Przeczytaj dalszy ciąg niniejszej publikacji , a dowiesz się , z czym wiąże się zatrudnienie pracowników z Europy i jak sieć EURES może w tym pomóc .

(src)="s43.1"> Hva er du ute etter ? Utarbeid en detaljert kandidatprofil .
(trg)="s44.1"> Czego szukasz ?

(src)="s43.3"> Hvilke konkrete ferdigheter , kompetanser og kvalifikasjoner trenger du ?
(trg)="s44.3"> Jakich konkretnych umiejętności i kwalikacji potrzebujesz ?

(src)="s43.4"> Hvis det er en bestemt type kompetanse du ønsker å tilføre bedriften din , kan dette ha betydning for hvilke land du bør fokusere søket på .
(trg)="s44.4"> To , jakich kompetencji oczekujesz od przyszłych pracowników , może mieć wpływ na to , na jakich państwach skupią się Twoje poszukiwania .

(src)="s44.1"> Har kandidatene den bakgrunnen du forventer ?
(trg)="s45.1"> Czy doświadczenie kandydata jest tym , czego oczekujesz ?

(src)="s44.2"> Tilsynelatende like kvalifikasjoner kan ha forskjellig innhold i forskjellige land , så sørg for å gjøre noen bakgrunnsundersøkelser om de aktuelle kvalifikasjonene .
(trg)="s45.2"> Kwalikacje , które brzmią tak samo , mogą mieć różne znaczenie w różnych krajach – uzyskaj więcej informacji o kwalikacjach opisanych przez kandydata .

(src)="s45.1"> De praktiske og juridiske aspektene .
(trg)="s46.1"> Aspekty praktyczne i prawne .

(src)="s45.2"> Når du ber en arbeidstaker flytte til landet ditt , påtar du deg et visst ansvar overfor vedkommende .
(trg)="s46.2"> Jeżeli poprosisz pracownika , aby przeniósł się do Twojego państwa , będziesz miał wobec niego pewne zobowiązania .

(src)="s45.3"> Er det viktig at de ansatte snakker språket ?
(trg)="s46.3"> Czy ważne jest , by pracownik mówił w języku Twojego kraju ?

(src)="s45.4"> Det vil gjøre det lettere for dem å integrere seg i det nye miljøet .
(trg)="s46.4"> Pomoże mu to lepiej zintegrować się z nowym otoczeniem .

(src)="s45.5"> Tenk også gjennom praktiske spørsmål som for eksempel om arbeidstakerens trygderettigheter og helseforsikring kan overføres mellom landene , og om han eller hun vil trenge oppholdstillatelse .
(trg)="s46.5"> Należy również rozważyć aspekty praktyczne , np. czy ubezpieczenie społeczne i ubezpieczenie zdrowotne pracownika może być przeniesione pomiędzy państwami oraz czy potrzebne jest pozwolenie na pracę .

(src)="s48.1"> Hvem kan hjelpe deg med å rekruttere fra utlandet ?
(trg)="s49.1"> Kto może pomóc w rekrutacji za granicą ?

(src)="s49.1"> Det finnes en rekke tjenester som kan gi deg nyttig informasjon om rekruttering fra utlandet .
(trg)="s50.1"> Jest wiele służb , u których możesz uzyskać użyteczne informacje na temat rekrutacji za granicą .

(src)="s50.1"> Jobbnettverket EURES dekker alle EU. og EØS-landene pluss Sveits , og tilbyr effektive og profesjonelle tjenester til bedrifter som ønsker å rekruttere fra utlandet .
(trg)="s51.1"> Europejskie Służby Zatrudnienia EURES działają we wszystkich państwach UE i EOG oraz w Szwajcarii , zapewniając efektywną i profesjonalną pomoc związaną z rekrutacją za granicą .

(src)="s50.2"> EURES kan tilby en rekke nyttige verktøy : n u l l
(trg)="s51.2"> Sieć EURES oferuje wiele użytecznych narzędzi : n u l l

(src)="s53.1"> Hvordan kan EURES være til hjelp ?
(trg)="s54.1"> Jak EURES może pomóc ?

(src)="s54.1"> EURES ’ tjenester er gratis og tilgjengelig for alle europeiske arbeidsgivere – både før , under og etter rekrutteringsprosessen .
(trg)="s55.1"> Usługi świadczone przez EURES są bezpłatne dla wszystkich pracodawców w Europie – przed procesem rekrutacji , w jego trakcie i po nim .

(src)="s55.1"> EURES ’ jobbmobilitetsportal inneholder flere hundre tusen registrerte jobbsøkerprofiler .
(trg)="s56.1"> W Portalu Mobilności Zawodowej EURES znajdują się prole tysięcy zarejestrowanych osób poszukujących pracy .

(src)="s55.2"> Som arbeidsgiver kan du raskt og enkelt : n u l l
(trg)="s56.2"> Pracodawcy mogą szybko i w prosty sposób : n u l l

(src)="s59.1"> De viktigste delene
(trg)="s60.1"> Główne sekcje

(src)="s61.1"> På hovedsiden for arbeidsgivere kan du lese om alle trinnene som må tas i betraktning før , under og etter rekrutteringsprosessen .
(trg)="s62.1"> Na stronie głównej skierowanej do pracodawców możesz przeczytać o tym , co należy wziąć pod uwagę przed procesem rekrutacji , w jego trakcie i po nim .

(src)="s61.2"> Du kan også lese om hvilke erfaringer andre arbeidsgivere har gjort seg med ansettelse av mobile arbeidstakere .
(trg)="s62.2"> Możesz również przeczytać relacje innych pracodawców , którzy już zatrudnili mobilnych pracowników .

(src)="s66.1"> Med Opprett Min EURES-konto kan du opprette din egen konto for å motta CV ’ er på e-post og velge ut , organisere og kontakte potensielle kandidater .
(trg)="s67.1"> Utwórz konto Mój EURES umożliwia utworzenie osobistego konta , aby otrzymywać CV za pomocą poczty elektronicznej , przeszukiwać je i zarządzać nimi oraz udzielać odpowiedzi potencjalnym kandydatom .

(src)="s69.1"> Under Utlys en stilling forklares det hvordan du kan lyse ut en ledig stilling på EURES-portalen .
(trg)="s70.1"> Umieść ofertę pracy podpowiada , jak zamieścić w portalu ogłoszenie o wolnym miejscu pracy .

(src)="s71.1"> Få hjelp er for alle brukere av portalen som støter på problemer .
(trg)="s72.1"> Pomoc przeznaczona jest dla osób , które podczas korzystania z portalu napotkają problemy techniczne .

(src)="s71.2"> Teamet hos EURES ’ kontaktsenter er tilgjengelig for å svare på dine henvendelser per telefon , e-post eller VoIP ( Voice over Internet Protocol ) .
(trg)="s72.2"> Zespół centrum kontaktowego EURES jest gotowy , by udzielić odpowiedzi na Twoje pytania przez telefon lub za pośrednictwem poczty elektronicznej lub VoIP ( przesyłanie głosu i dźwięku za pomocą protokołu internetowego ) .

(src)="s73.1"> I Aktivitetskalenderen vises kommende aktiviteter som kan være av interesse i din region .
(trg)="s74.1"> Kalendarz wydarzeń zawiera informacje o nadchodzących ciekawych wydarzeniach w Twoim regionie .

(src)="s73.2"> Hold deg oppdatert om rekrutteringsmesser og generelle informasjonsmøter der EURES-rådgivere vil være til stede .
(trg)="s74.2"> Sprawdź , kiedy odbędą się targi pracy lub ogólne sesje informacyjne na temat mobilności z udziałem doradców EURES .

(src)="s76.1"> Under Leve og arbeide finner du praktisk , juridisk og administrativ informasjon om mobilitet .
(trg)="s77.1"> Życie i praca zawiera praktyczne , prawne i administracyjne informacje dotyczące mobilności .

(src)="s76.2"> Finn informasjon om aktuelle trender på det europeiske arbeidsmarkedet etter land , region og sektor .
(trg)="s77.2"> Poznaj aktualne tendencje na europejskim rynku pracy według kraju , regionu i sektora działalności .

(src)="s80.1"> Lenker leder deg til andre nettsteder som er relevante for europeisk jobbmobilitet , for eksempel nasjonale offentlige arbeidsformidlinger , og til ulike publikasjoner som kan være til hjelp i rekrutteringsprosessen .
(trg)="s81.1"> Linki skierują Cię do innych stron poświęconych mobilności pracowników w Europie , w tym do stron krajowych publicznych służb zatrudnienia , jak również do publikacji , które pomogą Ci przeprowadzić proces rekrutacji .

(src)="s81.1"> Nye funksjoner på EURES-portalen
(trg)="s82.1"> Nowe działy w portalu EURES

(src)="s83.2"> Akkurat som vanlige jobbmesser , bare at de foregår virtuelt !
(trg)="s84.2"> Targi Pracy , tyle że wirtualne !
(trg)="s84.3"> O zbliżających się targach powiadomi Cię baner w portalu EURES .

(src)="s83.3"> Et banner på EURES-portalen varsler deg om kommende messer , og du vil kunne se presentasjoner fra arbeidsgivere , lyse ut ledige stillinger og avtale møter med rekrutterere og EURES-rådgivere .
(trg)="s84.4"> Będziesz mógł przejrzeć prezentacje innych pracodawców , odpowiadać na ogłoszenia o wakatach oraz umawiać się na spotkania z osobami zajmującymi się rekrutacją pracowników i doradcami EURES .

(src)="s84.2"> Et verktøy som automatisk matcher informasjonen i en jobbsøkers CV med ledige stillinger .
(trg)="s85.2"> Narzędzie , które automatycznie dopasowuje informacje przedstawione on-line w CV osób poszukujących pracy z dostępnymi ofertami pracy .

(src)="s84.3"> Resultatet av søket vil være et kart over Europa som viser jobbsøkerne nøyaktig hvor mulighetene som de ser etter , befinner seg .
(trg)="s85.3"> Wynikiem poszukiwania będzie mapa Europy , pokazująca osobom poszukujących pracy , gdzie są szanse , których poszukują .

(src)="s87.1"> Før og etter rekruttering fra utlandet kulturforskjeller når du møter aktuelle kandidater , og fokuser på hva de har av kompetanse og erfaring .
(trg)="s89.1"> Oto kilka spraw , o których powinieneś pamiętać przed rozpoczęciem rekrutacji pracowników z całej Europy i po jej zakończeniu .

(src)="s88.1"> Her er noen punkter som det er viktig å huske på før og etter at du rekrutterer arbeidstakere fra et annet europeisk land .
(trg)="s90.1"> ubiegającymi się o pracę .
(trg)="s90.2"> Miej świadomość , że możesz napotkać różnice kulturowe , gdy spotkasz potencjalnych pracowników , ale koncentruj się na ich umiejętnościach i doświadczeniu .

(src)="s89.1"> Hva du bør gjøre etter rekrutteringen
(trg)="s91.1"> Kroki , które należy podjąć przed procesem rekrutacji

(src)="s90.1"> Hva du bør gjøre før rekrutteringsprosessen begynner
(trg)="s92.1"> Kroki , które należy podjąć po zakończeniu procesu rekrutacji

(src)="s91.3"> Finn ut hva det innebærer å rekruttere en arbeidstaker fra et annet europeisk land , og tenk grundig gjennom fordelene , risikoene og kostnadene .
(trg)="s93.3"> Dowiedz się , co wiąże się z rekrutacją europejskiego pracownika , i dokładnie rozważ wszystkie korzyści , zagrożenia i koszty .

(src)="s92.1"> Integrering av arbeidstakere .
(trg)="s94.1"> Integracja pracowników .

(src)="s92.2"> Det å komme til et nytt land kan være både overveldende og skremmende .
(src)="s92.3"> En velkomstpakke kan bidra til å gjøre overgangen lettere for arbeidstakeren .
(trg)="s94.2"> Pracownicy mogą czuć się przytłoczeni i zaniepokojeni po przyjeździe do nowego kraju , więc pakiet powitalny może im ułatwić przystosowanie się do nowych warunków .

(src)="s92.4"> Det kan være nyttig å samle litt informasjon om området – for eksempel et kart med oversikt over transportmuligheter og hvor arbeidsplassen og andre steder av interesse , som restauranter , biblioteker og legesentre , befinner seg .
(trg)="s94.3"> Zastanów się nad przygotowaniem informacji na temat danego rejonu – mapy lokalnych środków transportu , informacji o drodze do miejsca pracy oraz szczegółowych informacji dotyczących pobliskiej infrastruktury ( np. restauracje , biblioteki publiczne oraz ośrodki medyczne ) .

(src)="s93.2"> Husk å tenke gjennom de praktiske spørsmålene – har du tenkt å hjelpe den nyansatte med å finne et sted å bo , eller gi råd om helseforsikring og trygd ?
(trg)="s95.2"> Nie zapomnij rozważyć kwestii praktycznych – czy będziesz pomagał swojemu nowemu pracownikowi w znalezieniu zakwaterowania , czy będziesz doradzał mu w sprawie ubezpieczenia zdrowotnego i ubezpieczenia społecznego ?

(src)="s93.3"> Vær obs på at arbeidslovgivningen kan variere fra land til land .
(trg)="s95.3"> Pamiętaj również , że krajowe przepisy prawa pracy mogą się różnić w zależności od państwa .

(src)="s93.4"> Sjekk om din nye ansatte trenger oppholdstillatelse i Norge , og om du må hjelpe til med å skaffe den .
(trg)="s95.4"> Sprawdź , czy Twój nowy pracownik musi mieć pozwolenie na pracę , czy nie , oraz czy musisz mu pomóc je uzyskać .

(src)="s94.1"> Juridiske og administrative spørsmål .
(trg)="s96.1"> Kwestie prawne i administracyjne .

(src)="s94.2"> Arbeidstakere som må registrere seg hos myndighetene , kan måtte gjøre dette i arbeidstiden .
(trg)="s96.2"> Pracownicy , którzy muszą zarejestrować się w miejscowych urzędach , mogą potrzebować trochę wolnego czasu .

(src)="s94.3"> La vedkommende få fri fra arbeidet den tiden han eller hun trenger for å registrere oppholdet eller søke oppholdstillatelse , søke personnummer , skattekort eller opprette bankkonto .
(trg)="s96.3"> Uwzględnij czas , jaki będzie im potrzebny na złożenie podania o nadanie numeru ubezpieczenia społecznego , uzyskanie dowodu tożsamości lub krajowego ubezpieczenia zdrowotnego .

(src)="s95.2"> Gi den ansatte og familien tid til å finne seg til rette i landet , og ta høyde for at det kan ta litt tid å finne skoler og et sted å bo .
(trg)="s97.2"> Uwzględnij konieczność osiedlenia się Twojego pracownika oraz jego ( jej ) rodziny w Twoim kraju i miej świadomość , że szukanie szkół czy mieszkania może wymagać czasu .

(src)="s96.1"> Godkjenning av kvalifikasjoner .
(trg)="s98.1"> Uznanie kwalikacji .

(src)="s96.2"> Du bør sjekke om de ansatte må registreres hos relevante myndigheter for å sikre at kvalifikasjonene deres blir godkjent .
(src)="s96.3"> Dette er en hindring som både arbeidsgivere og jobbsøkere ofte kan støte på . Din EURES-rådgiver kan gi veiledning om juridiske og praktiske spørsmål .
(trg)="s98.2"> Powinieneś sprawdzić , czy musisz zarejestrować swojego pracownika w odpowiednim urzędzie , aby upewnić się , że jego kwalikacje są uznawane – jest to bowiem najczęstsza przeszkoda , na którą napotykają zarówno pracodawcy , jak i osoby poszukujące pracy .

(src)="s96.5"> Du kan også besøke www.enic-naric.net for å finne nærmere informasjon om internasjonal godkjenning av akademiske og faglige kvalifikasjoner .
(trg)="s98.4"> Możesz również odwiedzić stronę : www.enic-naric.net , aby uzyskać dodatkowe informacje na temat międzynarodowego uznawania kwalikacji akademickich i zawodowych .

(src)="s97.2"> Det er viktig at eksisterende ansatte blir kjent med sine nye kolleger , så det er en god idé å holde dem oppdatert om rekrutteringsprosessen .
(trg)="s99.2"> Jeżeli chcesz , abyTwoi obecni pracownicy poznali nowych kolegów , dobrze byłoby , gdybyś poinformował ich o rekrutacji .

(src)="s97.3"> Et sosialt arrangement kan for eksempel gjøre det lettere for dem å bli kjent med hverandre .
(trg)="s99.3"> Być może jakieś spotkanie towarzyskie pomoże pracownikom poznać się nawzajem .

(src)="s98.1"> Husk : Rekrutteringspraksis og hva som anses som god takt og tone mellom arbeidsgiver og jobbsøker , kan variere fra land til land . Vær forberedt på eventuelle
(trg)="s100.1"> Pamiętaj … praktyka w zakresie rekrutacji różni się w zależności od państwa , podobnie jak formalności między pracodawcami a osobami

(src)="s101.1"> Utstasjonerte arbeidstakere
(trg)="s103.1"> Pracownicy delegowani