# mk/KNLR08027/KNLR08027.xml.gz
# pl/KNLR08027/KNLR08027.xml.gz


(src)="s4.1"> | Број 27 | септември 2008 | panorama
(trg)="s4.1"> | Nr 27 | Wrzesień 2008 | panorama

(src)="s5.1"> Регионалната политика и проширувањето -
(trg)="s5.1"> Polityka regionalna a rozszerzenie wyższy bieg dzięki pomocy przedakcesyjnej

(src)="s8.1"> Содржина
(trg)="s7.1"> Spis treści

(src)="s10.1"> Оспособување на земјите - кандидати да се развиваат со примена на Инструментот за претпристапна помош со примена на Инструментот за претпристапна помош
(trg)="s9.1"> Instrument pomocy przedakcesyjnej umożliwia rozwój krajom kandydującym

(src)="s13.1"> Со брзиот тек на европското проширување , помошта која ја добиваат земјите - кандидати станува сè пософистицирана .
(trg)="s11.1"> W miarę szybko postępującego rozszerzenia unii europejskiej pomoc przekazywana krajom kandydującym staje się coraz bardziej wyrafinowana .

(src)="s13.2"> Преглед за тоа како првобитната претпристапна помош доби нови димензии .
(trg)="s11.2"> Przegląd nowych wymiarów tradycyjnej pomocy przedakcesyjnej .

(src)="s14.1"> Регионален развој : важен чекор кон членството во ЕУ за Западен Балкан важен чекор кон членството во ЕУ за Западен Балкан
(trg)="s12.1"> Rozwój regionalny : istotny krok na drodze Bałkanów Zachodnich do członkowstwa w UE

(src)="s17.1"> Декември 2005 : важна пресвртница за Поранешната Југословенска Република Македонија на нејзиниот пат кон станувањето членка на Европската унија .
(trg)="s14.1"> Grudzień 2005 : kamień milowy Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii na drodze do członkowstwa kraju w Uni Europejskiej .

(src)="s19.1"> Компонентата за прекугранична соработка од
(trg)="s15.1"> Komponent transgraniczny Instrumentu przedakcesyjnego

(src)="s27.1"> Репортажа : Градење на почиста иднина
(trg)="s17.1"> Ostatnimi laty pomoc i wsparcie dla współpracy transgranicznej w regionach Europy zyskuje coraz szersze poparcie .

(src)="s28.1"> Репортажа : Градење на почиста иднина
(trg)="s18.1"> Reportaż : Budowanie czyściejszej przyszłości

(src)="s31.1"> Како што Бугарија чекори кон својата иднина во рамките на ЕУ , финансирањето во склоп на структурната политика за претпристапување му помага на еден град да ги модернизира своите системи за водовод и депонирање на отпадот кои придонесуваат за контаминација на животната средина .
(trg)="s20.1"> Bułgaria wkracza w swą przyszłość wraz z UE .
(trg)="s20.2"> Za pomocą funduszy przedakcesyjnych polityki strukturalnej jedno z miast tego kraju przeprowadza modernizację zanieczyszczających środowisko systemów składowania odpadów i filtrowania wody .

(src)="s31.2"> Панорама отпатува во Русе , најголемото бугарско пристаниште на Дунав .
(trg)="s20.3"> Panorama odwiedza Ruse , największy Bułgarski port na Dunaju .

(src)="s33.1"> Од теренот : Шампионски економски растeж во Хрватска
(trg)="s21.1"> Wieści z terenu : Wspaniały wzrost gospodarczy w Chorwacji

(src)="s36.1"> Од теренот : Жнеење успеси во Турција - Нов пристап кон регионалната конкурентност регионалната конкурентност
(trg)="s23.1"> Wieści z terenu : Turcja walczy dalej – nowe podejście do regionalnej konkurencyjności

(src)="s40.1"> ИСПП ( ISPA ) во акција : Хрватска , Романија , Бугарија
(trg)="s25.1"> ISPA w praktyce : Chorwacja , Rumunia , Bułgaria

(src)="s43.1"> Од теренот : Подготвувајќи се за ИПП ( IPA ) – процесот наакредитација на системите за управување и контрола во Хрватска
(trg)="s27.1"> Wieści z terenu : Bułgaria i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii – kraje przodujące we współpracy trangranicznej

(src)="s67.1"> Насловна страница : Трогир , Хрватска .
(trg)="s32.1"> Okładka : Trogir , Chorwacja .

(src)="s67.2"> Фотографија : Сердар Јагџи / iStockphoto Други автори : Tipik S.A.
(trg)="s32.2"> Zdjęcia : Serdar Yagci / iStockphoto Inni współpracownicy : Tipik S.A.

(src)="s68.1"> Уредник : Рафаел Гуле , Европска комисија , Генерален директорат за регионална политика
(trg)="s33.1"> Wydawca : Raphaël Goulet , Komisja Europejska , DG ds . Polityki Regionalnej .

(src)="s69.1"> Ова списание се печати на англиски , француски , германски , хрватски , македонски и турски јазик на рециклирана хартија и е достапно на 22 јазици од Европската унија на : http : / / ec.europa.eu / regional _ policy / index _ en.htm
(trg)="s34.1"> Czasopismo jest drukowane w języku angielskim , francuskim , niemieckim , chorwackim , macedońskim i tureckim na papierze utylizowanym oraz dostępne w 22 językach Unii Europejskiej na stronie internetowej : http : / / ec.europa.eu / regional _ policy / index _ en.htm

(src)="s70.1"> Мислењата изразени во оваа публикација се оние на авторот и не ги одразуваат нужноставовите на Европската комисија .
(trg)="s35.1"> Opinie w niniejszej publikacji wyrażają poglądy autora i niekoniecznie odzwierciedlają stanowisko Komisji Europejskiej .

(src)="s72.1"> Подготвување на ( потенцијалните ) земји - кандидати за утрешнината
(trg)="s37.1"> Przygotowanie ( potencjalnych ) krajów kandydujących na dzień jutrzejszy

(src)="s73.2"> Инструментот за претпристапна помош - ИПП ( IPA ) е ново средство чија цел е да им се помогне на земјите – кандидати и потенцијални земји – кандидати во нивните напори подобро да разберат како функционира Унијата и да ги адаптираат државните политики , правила и прописи при подготовката за членство .
(trg)="s38.2"> Instrument Wsparcia Przedakcesyjnego ( Instrument for Pre-Accession Assistance , IPA ) to nowe narzędzie , którego celem jest wsparcie krajów kandydujących i potencjalnie kandydujących w wysiłkach na rzecz lepszego zrozumienia funkcjonowania Unii oraz dostosowania polityk , przepisów i regulacji krajowych w ramach przygotowań do członkowstwa .

(src)="s74.1"> ИПП ( IPA ) ги комбинира , во една рамка , програмите и финансиските инструменти за претпристапна помош на Европската унија , и обезбедува поголема флексибилност за земјите - кориснички , при што се приспособува помошта на нивните потреби , истовремено овозможувајќи подобрена координација со учесниците , земјите - членки и меѓународните финансиски институции .
(trg)="s39.1"> IPA skupia programy UE i przedakcesyjne instrumenty finansowe oraz pozwala krajom-beneficjentom w bardziej elastyczny sposób dostosować wsparcie do swoich potrzeb , umożliwiając jednocześnie lepszą koordynację działań interesariuszy , państw członkowskich i międzynarodowych instytucji finansowych .

(src)="s75.1"> Во овој број на Панорама , фокусот е на две компоненти на ИПП ( IPA ) , со кои се управува од страна на Генералниот директорат за регионална политика : прекугранична соработка и регионален развој .
(trg)="s40.1"> W niniejszym numerze magazynu Panorama głównym tematem są dwa aspekty IPA zarządzane przez Dyrekcje Generalną ds . Polityki Regionalnej : współpraca transgraniczna i rozwój regionalny .

(src)="s75.2"> Прекуграничната соработка има за цел да се промовира соработката помеѓу органите на власта од двете страни на границите што ги делат земјите - членки на Европската унија од земјите – кандидати / потенцијални земји – кандидати .
(trg)="s40.2"> Pierwszy z nich promuje współpracę pomiędzy władzami po obu stronach granicy państw członkowskich UE i krajów kandydujących / potencjalnie kandydujących .

(src)="s75.3"> Регионалниот развој е осмислен да поддржува инвестиции во области како што се развојот на инфраструктурата , на истиот начин според кој и регионите во рамките на самата Унија се поддржани во склоп на Европскиот фонд за регионален развој и Кохезивниот фонд .
(trg)="s40.3"> Drugi wspiera inwestycje w dziedziny , takie jak infrastruktura .
(trg)="s40.4"> Sposób działania jest podobny jak w przypadku unijnych regionów finansowanych w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i Funduszu Spójności .

(src)="s75.4"> За прв пат , претпристапната помош беше испланирана и имплементирана на постратешки начин во тек на повеќе години , со што се обезбедува континуиран и непречен проток на фондови за суштински инвестициони проекти .
(trg)="s40.5"> Po raz pierwszy wsparcie przedakcesyjne zostało zaplanowane i wdrożone w sposób bardziej strategiczny , wieloletni , zapewniając ciągły i nieprzerwany napływ środków dla kluczowych projektów inwestycyjnych .

(src)="s75.5"> На тој начин , ИПП ( IPA ) им овозможува на земјите - кориснички да се запознаат со тоа како ваквите активности се применуваат во Унијата за денот кога , како полноправни членки , тие ќе ги користат придобивките од Кохезивната политика на Европската унија .
(trg)="s40.6"> IPA pozwala beneficjentom poznać mechanizmy wdrożenia różnych rozwiązań w Unii , aby przygotować ich na sytuację , kiedy – jako pełnoprawni członkowie – kraje te będą korzystać z polityki spójności UE .

(src)="s76.1"> Во овој број на списанието Инфорегио Панорама , ги истакнуваме различните начини на кои земјите - кориснички ги управуваат и спроведуваат проектите финансирани од ИПП ( IPA ) и неговиот претходник ИСПП ( ISPA ) , видено низ очите на претставници од самите земји , како и на експерти од Комисијата .
(trg)="s41.1"> W niniejszym wydaniu magazynu Inforegio Panorama opisujemy , jak poszczególne kraje w różny sposób zarządzają środkami i wdrażają projekty finansowane w ramach IPA oraz w ramach wcześniejszego programu ISPA .

(src)="s76.2"> Верувам дека ова е една важна практика на заедничко учење , како за постоечките земји – членки , така и за идните членки на Унијата .
(trg)="s41.2"> Przedstawiamy opinie przedstawicieli państwbeneficjentów a także ekspertów z Komisji Europejskiej .
(trg)="s41.3"> Wierzę , że ta inicjatywa to ważna lekcja zarówno dla obecnych , jak i przyszłych członków Unii .

(src)="s77.1"> Данута Хубнер Комесар за регионална политика
(trg)="s42.1"> Danuta Hübner Komisarz ds . Polityki Regionalnej

(src)="s80.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s45.1"> Polityka regionalna a rozszerzenie wyższy bieg dzięki pomocy przedakcesyjnej

(src)="s81.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s46.1"> Instrumenty Pomocy Przedakcesyjnej wspierają rozwój krajów kandydujących

(src)="s82.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s47.1"> Rozszerzenie UE postępuje w szybkim tempie , a pomoc udzielana krajom kandydującym jest coraz bardziej skomplikowana .

(src)="s83.1"> Регионалната политика и проширувањето претпристапното финансирање претпристапното финансирање
(trg)="s47.2"> W niniejszym artykule opisano , jak pierwotna forma wsparcia przedakcesyjnego przybrała obecny kształt .

(src)="s84.1"> Оспособување на земјите - кандидати да се развиваат со примена на Инструментот за претпристапна помош
(trg)="s48.1"> Chorwacja , podobnie jak inne kraje kandydujące może korzystać z wsparcia UE na rzecz projektów ochrony środowiska .

(src)="s85.1"> Со брзиот тек на европското проширување , помошта која ја добиваат земјите - кандидати станува сè понапредна .
(trg)="s49.1"> w działania , biorąc odpowiedzialność za planowanie i programowanie strategiczne .

(src)="s85.2"> Во овој напис се осврнуваме на тоа како првобитната претпристапна помош доби нови димензии .
(trg)="s49.2"> IPA zakłada wiele nowych rozwiązań , np. programowanie wieloletnie , planowanie strategiczne lub włączenie w prace władz regionalnych i podmiotów lokalnych .

(src)="s86.1"> Хрватска , како и сите земји – кандидати , може да користи помош од ЕУ за проекти од областа на животна средина .
(trg)="s49.3"> Szersze ramy działania pozwalają krajom kandydującym w większym stopniu rozwijać gospodarkę i instytucje , a tym samym sprawiać , że lokalni przedsiębiorcy i zarządcy zdobywają nowe umiejętności .

(src)="s89.3"> Со ИПП ( IPA ) се надминуваат конвенционалните
(trg)="s51.1"> Pomoc przedakcesyjna skupiała się w przeszłości głównie na wspieraniu instytucji i na inwestycjach

(src)="s90.1"> Помошта наменета за земјите - кандидати преку претпристапното финансирање беше унапредена почнувајќи од 1 јануари 2007 , кога сите програми поврзани со ЕУ и финансиските иницијативи беа заменети со една единствена мерка - Инструментот за претпристапна помош ( ИПП / IPA ) 1 .
(trg)="s52.1"> Lepsza koordynacja wsparcia udzielanego krajom kandydującym za pośrednictwem funduszy przedakcesyjnych nastąpiła po 1 stycznia 2007 roku , kiedy wszystkie programy i inicjatywy finansowe UE w tym zakresie zostały zastąpione jednym narzędziem – Instrumentem Pomocy Przedakcesyjnej ( IPA ) 1 .

(src)="s90.2"> Програмите кои претходно беа покриени од ФАРЕ ( PHARE ) , ФАРЕ ПГС ( PHARE CBC ) , ИСПП ( ISPA ) , СППЗРР ( SAPARD ) , КАРДС ( CARDS ) и финансискиот инструмент за Турција беа од голема корист , но процесот на нивно управување и одржување чекор на една иницијатива со другите стана поедноставно за сите заинтересирани .
(trg)="s52.2"> Programy prowadzone wcześniej w ramach PHARE , PHARE CBC , ISPA , SAPARD , CARDS oraz instrumentu finansowego dla Turcji przyniosły wymierne korzyści , lecz po przyjęciu nowego rozwiązania proces zarządzania i dostosowywania poszczególnych inicjatyw do siebie stał się prostszy dla wszystkich .

(src)="s90.4"> ИПП ( IPA ) вклучува многу нови концепти како на пример , повеќегодишно програмирање , стратешко
(trg)="s52.3"> Obecnie władze krajowe są także w znacznie większym stopniu zaangażowane

(src)="s91.1"> ( 1 ) Правната основа за оваа помош е Регулативата на Советот 1085 / 2006 , усвоена на 17 јули 2006 .
(trg)="s53.1"> ( 1 ) Podstawą prawną dla udzielenia pomocy jest Rozporządzenie Rady nr 1085 / 2006 z dnia 17 lipca 2006 roku .

(src)="s91.2"> Подеталните правила за имплементирањето се утврдени со Регулативата на Комисијата 718 / 2007 од 12 јуни 2007 .
(trg)="s53.2"> Więcej szczegółowych przepisów w sprawie wdrożenia zapisano w Rozporządzeniu Komisji nr 718 / 2007 z dnia 12 czerwca 2007 roku .

(src)="s95.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s57.1"> w dziedziny kluczowe z punktu widzenia polityk wspólnotowych .

(src)="s97.1"> Регионалната политика и проширувањето претпристапното финансирање претпристапното финансирање граници , така што инфраструктурните инвестиции се комбинираат со мерки за зголемување на конкурентноста , иновацијата и создавањето на работни места .
(trg)="s59.1"> Po raz pierwszy kraje kandydujące będą mogły otrzymać środki na działania , które są podobne do działań finansowanych w państwach członkowskich i regionach UE w ramach instrumentów polityki spójności .

(src)="s98.1"> управувани од Генералните директорати за регионална политика и за вработување се распределуваат за лисабонски тип на расходи ( приближно 15 до 20 % од вкупната распределба на програмите , во зависност од земјата ) .
(trg)="s59.2"> Znacząca część środków IPA zarządzanych przez DG ds. polityki regionalnej i zatrudnienia jest przeznaczona na wydatki związane ze strategią lizbońską ( 15 – 20 % wszystkich środków , w zależności od kraju ) .

(src)="s101.1"> Добар пример е Оперативната програма за регионална конкурентност во Турција , каде најголем дел од средствата се наменети за лисабонскиот тип на програми , ( вкупниот буџет за програмите за 2007-2009 изнесува 187 милиони евра со 75 % придонес на Заедницата ) .
(trg)="s61.1"> Dobrym przykładem jest Program Operacyjny na rzecz Konkurencyjności Regionalnej w Turcji , gdzie istotna część finansowania wspiera programy „ lizbońskie ” ( całkowity budżet programu na lata 2007 – 2009 to 187 milionów euro , przy wsparciu UE wynoszącym 75 % ) .

(src)="s101.2"> Проектите кои ќе бидат финансирани во рамките на програмата вклучуваат креирање и надградба на индустриска инфраструктура , олеснување на пристапот кон финансиските средства , промоција на употребата на истражување и развој , развивање на иновација и технологија , консултантски услуги поттикнати од побарувачката и мрежно работење .
(trg)="s61.2"> Projekty finansowane w ramach programu obejmują tworzenie i modernizację infrastruktury przemysłowej , usprawnienie dostępu do finansowania , promowanie wykorzystania B + R , rozwijanie innowacji i technologii , usługi doradcze dostosowane do popytu i tworzenie sieci .

(src)="s103.1"> Компонентите I и II се отворени за сите земји - кориснички од Западен Балкан и од Турција .
(trg)="s63.1"> Z komponentów I i II mogą korzystać wszyscy beneficjenci z Bałkanów Zachodnich oraz Turcja .

(src)="s103.2"> Компонентите III , IV и V се наменети само за земјите - кандидати ( имено , Република Хрватска , Република Турција и Поранешната Југословенска Република Македонија ) .
(trg)="s63.2"> Komponenty III , IV i V są przeznaczone wyłącznie dla krajów kandydujących ( Republiki Chorwacji , Republiki Turcji i Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii ) .

(src)="s103.3"> Тие се дизајнирани детално да ги отсликуваат принципите на управување и програмирање на структурните фондови , кохезивниот фонд и фондот за рурален развој .
(trg)="s63.3"> Założenia poszczególnych komponentów są bardzo zbliżone do przepisów w sprawie zarządzania i programowania określonych dla funduszy strukturalnych , spójności i rozwoju obszarów wiejskich .

(src)="s103.4"> Така , ИПП ( IPA ) им овозможува на земјите - кориснички да учествуваат уште од рана фаза во управување со овие инструменти за кохезивна политика на Заедницата .
(trg)="s63.4"> Zatem IPA pozwala krajom-beneficjentom zapoznać się z instrumentami wspólnotowej polityki spójności już na wczesnym etapie .
(trg)="s63.5"> Zdobywając praktyczne doświadczenie w zarządzaniu tymi

(src)="s104.1"> До сега , можеби најимпресивните резултати од ИПП ( IPA ) беа постигнати во текот на подготовката на оперативните програми .
(trg)="s64.1"> Jak dotąd najbardziej spektakularne wyniki IPA osiągnięto na etapie przygotowywania Programów Operacyjnych .

(src)="s105.1"> За прв пат земјите - кандидати ќе имаат корист од финансиите кои ќе покриваат активности слични со активностите финансирани во земјите - членки на ЕУ и регионите во склоп на инструментите на Кохезивната политика .
(trg)="s64.2"> Strategiczne Ramy Spójności ( podobne do Krajowych Strategicznych Ram Odniesienia tworzonych przez państwa członkowskie ) były przygotowywane przez władze centralne .

(src)="s105.2"> Значителен дел од ИПП ( IPA ) фондовите
(trg)="s64.3"> Z kolei programy opracowywały kompetentne ministerstwa ,

(src)="s133.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s88.2"> Oprócz zadań związanych z programowaniem IPA umożliwia także podmiotom krajowym zdobycie umiejętności w dziedzinie kontroli i zarządzania finansami .

(src)="s134.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s89.3"> Całkowity szacowany koszt projektu to 14 milionów euro .

(src)="s135.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s90.1"> Chorwackie projekty środowiskowe

(src)="s136.1"> Регионалната политика и проширувањето претпристапното финансирање претпристапното финансирање
(trg)="s91.1"> W tym stosunkowo krótkim okresie ( przygotowania do programu i negocjacje zajęły mniej niż rok ) udało się ustalić najważniejsze warunki i zasady właściwego wdrożenia projektów .

(src)="s137.1"> Проекти од областа на животната средина во Хрватска една година ) беа договорени основните предуслови и принципи за успешно имплементирање .
(trg)="s91.2"> Ustalenia dotyczą odpowiedzialności za projekt , ukierunkowania wsparcia na kluczowe sektory i defaworyzowane regiony oraz zapewnienia , że programy uzupełniają inne instrumenty finansowe i promują współpracę pomiędzy partnerami .

(src)="s137.3"> Со тек на време , системите подготвени под ИПП ( IPA ) ќе се развијат во драгоцени средства за управување со Кохезивната политика на ЕУ и нејзините инструменти во иднина .
(trg)="s91.3"> Z czasem systemy opracowane w ramach IPA pozwolą nabyć bezcenne umiejętności niezbędne do zarządzania polityką spójności UE i jej instrumentami w przyszłości .

(src)="s139.1"> Поддршка на управувањето со отпадот во Турција
(trg)="s92.1"> Krótkie spojrzenie na kilka projektów finansowanych w ramach III komponentu IPA pokazuje ich różnorodność oraz strategiczne znaczenie .

(src)="s140.1"> Во рамките на хрватската оперативна програма за животна средина се финансираат големи инфраструктурни проекти .
(trg)="s93.1"> W ramach chorwackiego Programu Operacyjnego na rzecz Środowiska finansowane są duże projekty infrastrukturalne .

(src)="s140.2"> Се финансираат нови капацитети за цврст отпад и отпадни води кои целосно ги почитуваат релевантните стандарди на ЕУ за животна средина .
(trg)="s93.2"> Środki przeznaczane są na projekty w dziedzinie stałych odpadów i ścieków spełniające wszystkie standardy środowiskowe UE .

(src)="s140.3"> На пример , во план се модерни центри за справување со цврстиот отпад во градот Сплит ( Лечевица ) каде што треба да бидат конструирани депонија , станици за трансфер , постројки за рециклирање и за механички и биолошки третман на отпадот .
(trg)="s93.3"> Na przykład dla Splitu ( Lecevica ) planowane jest utworzenie nowoczesnych centrów gospodarki odpadami ; projekt zakłada budowę składowiska , stacji transferowych , a także zakładów zajmujących się recyklingiem oraz obróbką mechaniczną i biologiczną .

(src)="s140.4"> Вкупната вредност на проектот е проценета на 68 милиони евра .
(trg)="s93.4"> Całkowity koszt projektu jest szacowany na 68 milionów euro .

(src)="s140.5"> Исто така програмирани се и нови постројки за третман на отпадните води и надградба на канализационите мрежи за градовите Славонски Брод , Книн и Дрниш .
(trg)="s93.5"> Nowe oczyszczalnie ścieków oraz modernizację sieci kanalizacyjnej zaplanowano także dla miast Slavonski Brod , Knin i Drnis .

(src)="s140.6"> Вкупните трошоци за проектот се проценети на 27 милиони евра и 18 милиони евра соодветно .
(trg)="s93.6"> Szacowany całkowity koszt projektu wynosi odpowiednio 27 i 18 milionów euro .

(src)="s141.1"> Инвестициската помош во земјите - кандидати е само дел од нивото на инвестициска помош што им достапна на земјите - членки2 , но таа е со силен нагласок на надградбата на институциите за во иднина .
(trg)="s95.1"> Projekt dotyczący gospodarki odpadami stałymi Balikesir ma na celu ograniczenie zanieczyszczenia wód gruntowych i środowiska w Balikesir i w okolicznych miejscowościach oraz rozpowszechnienie ponownego wykorzystania i recyklingu odpadów poprzez utworzenie regionalnego systemu gospodarki odpadami stałymi dla Balikesir , Bigadiç , İvrindi , Kepsut , Pamukçu , Susurluk i Savaştepe , zgodnie z acquis

(src)="s142.2"> До 2035 година проектот ќе опслужува приближно 444.000 жители .
(trg)="s96.1"> Wsparcie dla inwestycji w krajach kandydujących to ledwie ułamek pomocy , którą na ten cel otrzymują państwa członkowskie2 .

(src)="s142.3"> Вкупната вредност на проектот е проценета на 14 милиони евра , вклучувајќи 10 милиони евра ИПП ( IPA ) поддршка .
(trg)="s96.2"> Środki służą przede wszystkim zapewnieniu rozwoju instytucjonalnego i tworzeniu struktur niezbędnych na przyszłość .

(src)="s142.4"> Проектот треба да биде комплетиран и да почне да функционира до 2011 година .
(trg)="s96.3"> Wsparcie pomaga liderom biznesowym i urzędnikom zdobyć niezbędne doświadczenie w dziedzinie tworzenia i zarządzania projektami inwestycyjnymi , co będzie pomocne w okresie , w którym kraje te będą miały pełny dostęp do programów funduszy strukturalnych .

(src)="s143.1"> ИПП ( IPA ) фондовите исто така се достапни за потенцијалните земји – кандидати во Западен Балкан , како на пример Босна и Херцеговина .
(trg)="s97.1"> Fundusze IPA są również dostępne dla takich potencjalnych krajów kandydujących na Zachodnich Bałkanach , jak Bośnia i Hercegowina .

(src)="s144.1"> ( 2 ) Целосната распределба на ИПП за актуелната финансиска рамка 2007-2013 : 11,5 милијарди евра 2007-09 , на пример , Хрватска добива просечно 34 евра по глава на жител годишно средства од Заедницата преку ИПП , додека Бугарија добива 110 евра по глава на жител од програмите на Структурниот фонд .
(trg)="s98.1"> ( 2 ) Całkowita kwota wsparcia IPA w bieżącym okresie finansowania 2007 – 2013 : 11,5 miliardów euro .
(trg)="s98.2"> Np. w okresie 2007 – 2009 w ramach IPA Chorwacja otrzymuje rocznie średnio 34 euro na głowę mieszkańca , podczas gdy Bułgaria otrzymuje w ramach programów funduszy strukturalnych 110 euro na głowę mieszkańca .

(src)="s149.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s101.1"> Polityka regionalna a rozszerzenie wyższy bieg dzięki pomocy przedakcesyjnej

(src)="s151.1"> Регионален развој : важен чекор кон членството во ЕУ за Западен Балкан
(trg)="s102.1"> Rozwój regionalny : ważny krok Bałkanów Zachodnich w kierunku członkostwa w UE

(src)="s152.1"> Декември 2005 година означи важна пресвртница за Поранешната Југословенска Република Македонија на нејзиниот пат кон станувањето членка на Европската унија ( ЕУ ) .
(trg)="s103.1"> Grudzień 2005 roku to ważna data dla Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii na drodze do członkostwa w Unii Europejskiej ( UE ) – Rada Europejska przyznała temu państwu status „ kraju kandydującego ” .

(src)="s152.3"> Овој потег го поздрави напредокот направен од страна на оваа земја и и ' отвори нови врати , давајќи и ' пристап до петте компоненти на инструментот за претпристапна помош .
(trg)="s103.2"> To wydarzenie zainicjowało postępy poczynione przez kraj i umożliwiło dostęp do pięciu komponentów instrumentu wsparcia przedakcesyjnego .

(src)="s152.4"> Ова и ' овозможи на земјата уште во 2007 година да земе активно учество во изградбата на својата иднина како учесник во регионалната политика .
(trg)="s103.3"> Dzięki temu od 2007 roku kraj może aktywnie budować swoją przyszłość poprzez politykę regionalną .

(src)="s154.1"> Активности за изградба на патишта во Поранешна Југословенска Република Македонија .
(trg)="s105.1"> Budowa drogi w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii .

(src)="s155.1"> должина на коридорот бр . 10 .
(trg)="s106.2"> Oprócz tego prowadzono program operacyjny ( na wzór programów w obecnych 27 krajach członkowskich ) , który określał potrzeby i priorytety kraju .

(src)="s155.3"> Ова ќе значи завршување на трансевропската мрежа помеѓу Салцбург и Солун , која уште повеќе ќе ја отвори земјата , што е всушност и неопходно за регионална интеграција .
(trg)="s107.2"> Fragment ten stanowi brakujące ogniwo sieci transeuropejskiej łączącej Salzburg z Salonikami .
(trg)="s107.3"> Budowa przyczyni się do dalszego otwarcia kraju , co jest warunkiem koniecznym dla integracji regionalnej .

(src)="s155.4"> Овој проект има вкупен буџет од 155 милиони евра , кои потекнуваат од придонеси од Европската унија , Грција ( во облик на билатерална донација ) , Европската инвестициона банка ( преку заем ) и државата .
(trg)="s107.4"> Całkowity budżet projektu wynosi 155 milionów euro .

(src)="s156.2"> Ова доаѓа како надополнување на оперативната програма што ги дефинира потребите и приоритетите на државата , следејќи го примерот на сегашните 27 земји - членки на Европската унија .
(trg)="s107.5"> Środki pochodzą z UE , Grecji ( w postaci pomocy dwustronnej ) , Europejskiego Banku Inwestycyjnego ( w formie pożyczki ) oraz Państwa .

(src)="s157.1"> Ова стратешко планирање и секторско програмирање им ја даде можноста на националните органи на власта да ја преземат одговорноста за општествениот и економскиот развој во соработка со граѓанското општество .
(trg)="s108.1"> Planowanie strategiczne i programowanie sektorowe pozwoliło władzom krajowym wziąć odpowiedzialność za rozwój społeczny i gospodarczy we współpracy ze społeczeństwem obywatelskim .

(src)="s158.1"> Една од главните цели на оперативната програма за Регионален развој е придонес за одржливиот развој и регионалната интеграција на земјата во склоп на Западен Балкан .
(trg)="s109.1"> Jednym z głównych celów programu operacyjnego na rzecz rozwoju regionalnego było zapewnienie zrównoważonego rozwoju oraz regionalnej integracji kraju z Bałkanami Zachodnimi .

(src)="s158.2"> На самиот почеток помошта од Заедницата ќе биде сконцентрирана на секторите за транспорт и животна средина , додека пак регионалната конкурентност не се планира да биде опфатена сè до 2010 .
(trg)="s109.2"> Wsparcie Wspólnoty będzie się początkowo skupiać na sektorach transportu i środowiska .
(trg)="s109.3"> Aspekt konkurencyjności regionalnej zostanie włączony nie wcześniej niż w 2010 roku .

(src)="s159.1"> Вториот проект има за цел да им овозможи на 75.000 жители на Прилеп да имаат стабилен и сигурен систем за канализација , како и објект за прочистување на отпадните води .
(trg)="s110.1"> Drugi projekt zakłada stworzenie niezawodnego systemu kanalizacji i oczyszczalni ścieków dla 75 000 mieszkańców miasta Prilep .

(src)="s159.2"> Неговите ресурси во поглед на меката вода и биодиверзитетот ја прават оваа земја да биде еден од главните природни резервати во регионот .
(trg)="s110.2"> Zasoby słodkiej wody oraz bioróżnorodność sprawiają , że kraj posiada jedną z ważniejszych rezerw naturalnych w regionie .

(src)="s159.3"> Меѓутоа , значителното загадување кое е предизвикано од непрочистени отпадни води , како и непрочистен урбан и индустриски отпад , е вистинска закана за одржливиот развој и квалитетот на животот на населението .
(trg)="s110.3"> Poważne zanieczyszczenia spowodowane nieoczyszczonymi ściekami , a także nieoczyszczona woda komunalna i przemysłowa to duże zagrożenie dla zrównoważonego rozwoju i jakości życia mieszkańców .

(src)="s159.4"> Значителни инвестиции ќе бидат потребни од страна на јавниот сектор за да се овозможи ефикасно справување со оваа ситуација во годините што претстојат .
(trg)="s110.4"> Aby móc skutecznie działać w nadchodzących latach , sektor publiczny musi poczynić znaczące inwestycje w tej dziedzinie .

(src)="s159.5"> Цената на вториот проект се искачува до речиси 20 милиони евра , кои се кофинансирани од страна на Европската унија до износ од вкупно 6 милиони евра , додека пак останатото е покриено со придонес од државата .
(trg)="s110.5"> Koszt drugiego projektu to blisko 20 milionów euro – UE udostępni 6 milionów euro , resztę sfinansują władze krajowe .

(src)="s160.1"> Покрај воспоставувањето на административни структури за управување со европските фондови и нивно следење , националните органи на власта во моментов управуваат со два значајни проекта финансирани од оперативната програма .
(trg)="s111.1"> Oprócz tworzenia struktur administracyjnych odpowiedzialnych za zarządzanie i monitoring funduszy europejskich władze krajowe prowadzą obecnie dwa duże projekty finansowane ze środków programu operacyjnego .

(src)="s160.2"> Овие проекти се вистински тест за земјата бидејќи тие ја подразбираат примената на стандардите и практиките на Европската унија во голема мерка и во повеќе домени – од анализи за влијанието врз животната средина , па сè до координацијата на донаторите .
(trg)="s111.2"> Wspomniane projekty to prawdziwy egzamin dla kraju , ponieważ zakładają one wdrożenie na szeroką skalę standardów i praktyk UE w wielu dziedzinach – od analiz wpływu na środowisko po koordynację instytucji finansujących .

(src)="s162.1"> Првиот значаен проект се однесува на изградбата на нова автопат делница помеѓу Демир Капија и Смоквица по
(trg)="s112.1"> Biorąc pod uwagę postępy poczynione przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii w ostatnich latach i pomimo ogromu pracy , który kraj musi wykonać , okres poprzedzający wstąpienie do UE stwarza realne perspektywy dotyczące pozycji kraju w ramach europejskiej Wspólnoty , a w szczególności w ramach polityki regionalnej .

(src)="s165.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s115.1"> Polityka regionalna a rozszerzenie wyższy bieg dzięki pomocy przedakcesyjnej