# mk/KNLR08027/KNLR08027.xml.gz
# nl/KNLR08027/KNLR08027.xml.gz


(src)="s10.1"> Оспособување на земјите - кандидати да се развиваат со примена на Инструментот за претпристапна помош со примена на Инструментот за претпристапна помош
(trg)="s10.1"> Kandidaatlidstaten helpen zich te ontwikkelen met behulp van het instrument voor pretoetredingssteun

(src)="s13.1"> Со брзиот тек на европското проширување , помошта која ја добиваат земјите - кандидати станува сè пософистицирана .
(trg)="s12.1"> Aangezien de Europese uitbreiding doorgaat , wordt de hulp aan kandidaatlidstaten alsmaar verder verfijnd .

(src)="s13.2"> Преглед за тоа како првобитната претпристапна помош доби нови димензии .
(trg)="s12.2"> Een overzicht laat zien hoe de oorspronkelijke pretoetredingssteun een nieuwe vorm heeft gekregen .

(src)="s14.1"> Регионален развој : важен чекор кон членството во ЕУ за Западен Балкан важен чекор кон членството во ЕУ за Западен Балкан
(trg)="s13.1"> Regionale ontwikkeling : een belangrijke stap naar EU-lidmaatschap voor de Westelijke Balkanlanden

(src)="s17.1"> Декември 2005 : важна пресвртница за Поранешната Југословенска Република Македонија на нејзиниот пат кон станувањето членка на Европската унија .
(trg)="s15.1"> December 2005 : een mijlpaal voor de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië op de weg naar het lidmaatschap van de Europese Unie .

(src)="s19.1"> Компонентата за прекугранична соработка од
(trg)="s16.1"> Het grensoverschrijdende luik van het pretoetredingsinstrument

(src)="s27.1"> Репортажа : Градење на почиста иднина
(trg)="s18.1"> De laatste jaren is men meer en meer gaan inzien dat grensoverschrijdende samenwerking voor Europese regio’s gesteund en aangemoedigd moet worden.

(src)="s28.1"> Репортажа : Градење на почиста иднина
(trg)="s19.1"> Verslag : Aan een schonere toekomst werken

(src)="s31.2"> Панорама отпатува во Русе , најголемото бугарско пристаниште на Дунав .
(trg)="s21.1"> Terwijl Bulgarije kan uitkijken naar een toekomst binnen de EU , helpt pretoetredingsteun uit het structuurbeleid een stad zijn vervuilende afval- en waterverwerkingssystemen te moderniseren .

(src)="s32.1"> Од теренот : Шампионски економски растeж во Хрватска
(trg)="s21.2"> Panorama reist naar Roese , de grootste Donauhaven van Bulgarije .

(src)="s33.1"> Од теренот : Шампионски економски растeж во Хрватска
(trg)="s22.1"> Van onderaf : Economische groei in Kroatië stimuleren

(src)="s36.1"> Од теренот : Жнеење успеси во Турција - Нов пристап кон регионалната конкурентност регионалната конкурентност
(trg)="s24.1"> Van onderaf : Baanbrekend werk in Turkije – een nieuwe aanpak van regionaal concurrentievermogen

(src)="s40.1"> ИСПП ( ISPA ) во акција : Хрватска , Романија , Бугарија
(trg)="s26.1"> ISPA in actie : Kroatië , Roemenië , Bulgarije

(src)="s43.1"> Од теренот : Подготвувајќи се за ИПП ( IPA ) – процесот наакредитација на системите за управување и контрола во Хрватска
(trg)="s28.1"> Van onderaf : Bulgarije en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië – voorlopers in grensoverschrijdende samenwerking

(src)="s67.2"> Фотографија : Сердар Јагџи / iStockphoto Други автори : Tipik S.A.
(trg)="s33.2"> Foto : Serdar Yagci / iStockphoto Andere medewerkers : Tipik S.A.

(src)="s68.1"> Уредник : Рафаел Гуле , Европска комисија , Генерален директорат за регионална политика
(trg)="s34.1"> Uitgever : Raphaël Goulet , Europese Commissie , DG Regionaal Beleid .

(src)="s69.1"> Ова списание се печати на англиски , француски , германски , хрватски , македонски и турски јазик на рециклирана хартија и е достапно на 22 јазици од Европската унија на : http : / / ec.europa.eu / regional _ policy / index _ en.htm
(trg)="s35.1"> Dit magazine wordt in het Engels , Frans , Duits , Kroatisch , Macedonisch en Turks gedrukt op kringlooppapier .
(trg)="s35.2"> Het is verkrijgbaar in 22 talen van de Europese Unie op : http : / / ec.europa.eu / regional _ policy / index _ en.htm

(src)="s70.1"> Мислењата изразени во оваа публикација се оние на авторот и не ги одразуваат нужноставовите на Европската комисија .
(trg)="s36.1"> De meningen die in deze publicatie worden gegeven zijn die van de auteur en weerspiegelen niet per se de mening van de Europese Commissie .

(src)="s72.1"> Подготвување на ( потенцијалните ) земји - кандидати за утрешнината
(trg)="s38.1"> ( Potentiële ) kandidaatlidstaten op morgen voorbereiden

(src)="s73.1"> Развивањето на блиски односи со земјите кои се стремат да се приклучат на Европската унија е од суштинско значење .
(trg)="s39.1"> Het is van het grootste belang om nauwe relaties te ontwikkelen met landen die tot de Europese Unie willen toetreden .

(src)="s73.2"> Инструментот за претпристапна помош - ИПП ( IPA ) е ново средство чија цел е да им се помогне на земјите – кандидати и потенцијални земји – кандидати во нивните напори подобро да разберат како функционира Унијата и да ги адаптираат државните политики , правила и прописи при подготовката за членство .
(trg)="s39.2"> Het instrument voor pretoetredingssteun ( IPA ) is een nieuw middel om ( potentiële ) kandidaatlidstaten te helpen bij hun inspanningen een beter inzicht te verwerven in het functioneren van de Unie en hun nationale beleid en regelgeving aan te passen ter voorbereiding op hun lidmaatschap .

(src)="s75.1"> Во овој број на Панорама , фокусот е на две компоненти на ИПП ( IPA ) , со кои се управува од страна на Генералниот директорат за регионална политика : прекугранична соработка и регионален развој .
(trg)="s41.1"> In dit nummer van Panorama gaan we nader in op twee IPA-componenten die beheerd worden door het Directoraat-generaal Regionaal beleid : grensoverschrijdende samenwerking en regionale ontwikkeling .

(src)="s75.2"> Прекуграничната соработка има за цел да се промовира соработката помеѓу органите на власта од двете страни на границите што ги делат земјите - членки на Европската унија од земјите – кандидати / потенцијални земји – кандидати .
(trg)="s41.2"> De eerste component moet de samenwerking bevorderen tussen de overheden aan beide zijden van de grenzen van EU-lidstaten en ( potentiële ) kandidaatlidstaten .

(src)="s75.3"> Регионалниот развој е осмислен да поддржува инвестиции во области како што се развојот на инфраструктурата , на истиот начин според кој и регионите во рамките на самата Унија се поддржани во склоп на Европскиот фонд за регионален развој и Кохезивниот фонд .
(trg)="s41.3"> Het tweede moet investeringen op het vlak van bijvoorbeeld infrastructuurontwikkeling steunen op een manier zoals de regio ’ s in de Unie gesteund worden door het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling en het Cohesiefonds .

(src)="s75.4"> За прв пат , претпристапната помош беше испланирана и имплементирана на постратешки начин во тек на повеќе години , со што се обезбедува континуиран и непречен проток на фондови за суштински инвестициони проекти .
(trg)="s41.4"> Voor het eerst wordt pretoetredingssteun op een meer strategische wijze over meerdere jaren gepland en geïmplementeerd , zodat een doorlopende en ononderbroken stroom fondsen voor belangrijke investeringsprojecten kan worden verzekerd .

(src)="s75.5"> На тој начин , ИПП ( IPA ) им овозможува на земјите - кориснички да се запознаат со тоа како ваквите активности се применуваат во Унијата за денот кога , како полноправни членки , тие ќе ги користат придобивките од Кохезивната политика на Европската унија .
(trg)="s41.5"> Het IPA stelt de begunstigde landen zo in de gelegenheid bekend te worden met de manier waarop zulke acties in de Unie worden geïmplementeerd , voor de dag dat zij als volwaardige leden in aanmerking komen voor het Cohesiebeleid van de EU .

(src)="s76.1"> Во овој број на списанието Инфорегио Панорама , ги истакнуваме различните начини на кои земјите - кориснички ги управуваат и спроведуваат проектите финансирани од ИПП ( IPA ) и неговиот претходник ИСПП ( ISPA ) , видено низ очите на претставници од самите земји , како и на експерти од Комисијата .
(trg)="s42.1"> In dit nummer van het Inforegio Panorama magazine bekijken wij de verschillende manieren waarop begunstigde landen de door het IPA en diens voorganger ISPA gefinancierde projecten beheren en ten uitvoer leggen , door de ogen van de vertegenwoordigers van de landen zelf en van experts uit de Commissie .

(src)="s76.2"> Верувам дека ова е една важна практика на заедничко учење , како за постоечките земји – членки , така и за идните членки на Унијата .
(trg)="s42.2"> Ik denk dat dit een belangrijke wederzijdse leeroefening is voor zowel de bestaande lidstaten als de toekomstige leden van de Unie .

(src)="s77.1"> Данута Хубнер Комесар за регионална политика
(trg)="s43.1"> Danuta Hübner Commissaris voor Regionaal beleid

(src)="s81.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s47.1"> Regionaal beleid en uitbreiding Pretoetredingssteun komt een tandje bijsteken

(src)="s82.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s48.1"> Kandidaatlidstaten de kans geven zich te ontwikkelen dankzij het instrument voor pretoetredingssteun

(src)="s83.1"> Регионалната политика и проширувањето претпристапното финансирање претпристапното финансирање
(trg)="s49.1"> Terwijl de Europese uitbreiding gestaag verdergaat , wordt de hulp aan de kandidaatlidstaten almaar geraneerder .

(src)="s85.2"> Во овој напис се осврнуваме на тоа како првобитната претпристапна помош доби нови димензии .
(trg)="s49.2"> In dit artikel belichten we hoe de oorspronkelijke pretoetredingssteun nieuwe dimensies heeft gekregen .

(src)="s86.1"> Хрватска , како и сите земји – кандидати , може да користи помош од ЕУ за проекти од областа на животна средина .
(trg)="s50.1"> Net als alle kandidaatlidstaten kan Kroatië EU-steun krijgen voor milieuprojecten .

(src)="s87.2"> Оваа поширока рамка им дава на земјите - кандидати поголем простор да ги развиваат сопствените економии и институции и со тоа и вештините на нивните претприемачи и администратори .
(trg)="s51.3"> Dit bredere kader geeft kandidaatlidstaten veel meer ruimte om hun eigen economieën en instellingen en zo ook de vaardigheden van hun ondernemers en bestuurders te ontwikkelen .

(src)="s89.3"> Со ИПП ( IPA ) се надминуваат конвенционалните
(trg)="s53.1"> De pretoetredingssteun was eerder vooral gericht op het versterken van de instellingen en op investeringen in fundamentele werkterreinen van het communautaire

(src)="s90.1"> Помошта наменета за земјите - кандидати преку претпристапното финансирање беше унапредена почнувајќи од 1 јануари 2007 , кога сите програми поврзани со ЕУ и финансиските иницијативи беа заменети со една единствена мерка - Инструментот за претпристапна помош ( ИПП / IPA ) 1 .
(trg)="s54.1"> De hulp aan de kandidaatlidstaten in de vorm van pretoetredingssteun schakelde op 1 januari 2007 in een hogere versnelling , toen alle geassocieerde EU-programma ’ s en financieringsinitiatieven werden vervangen door één maatregel – het instrument voor pretoetredingssteun ( IPA ) .1 De programma ’ s die eerder onder PHARE , PHARE CBC , ISPA , SAPARD , CARDS en het financieringsinstrument voor Turkije vielen , boden eveneens grote voordelen , maar het beheer en de onderlinge afstemming van de initiatieven zijn voor alle betrokkenen eenvoudiger geworden .

(src)="s90.4"> ИПП ( IPA ) вклучува многу нови концепти како на пример , повеќегодишно програмирање , стратешко
(trg)="s54.2"> En dat is niet het enige : de nationale overheden zijn nu ook veel nauwer betrokken en dragen een veel grotere verantwoordelijkheid voor de strategische planning

(src)="s91.1"> ( 1 ) Правната основа за оваа помош е Регулативата на Советот 1085 / 2006 , усвоена на 17 јули 2006 .
(trg)="s55.1"> ( 1 ) De wettelijke basis voor deze steun is verordening 1085 / 2006 van de Raad van 17 juli 2006 .

(src)="s91.2"> Подеталните правила за имплементирањето се утврдени со Регулативата на Комисијата 718 / 2007 од 12 јуни 2007 .
(trg)="s55.2"> Meer gedetailleerde uitvoeringsbepalingen zijn vastgelegd in verordening 718 / 2007 van de Commissie van 12 juni 2007 .

(src)="s94.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s59.1"> Regionaal beleid en uitbreiding Pretoetredingssteun komt een tandje bijsteken plattelandsontwikkelingsfondsen te absorberen zodra die beschikbaar worden .

(src)="s96.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s61.1"> De vijf componenten van het IPA

(src)="s97.1"> Регионалната политика и проширувањето претпристапното финансирање претпристапното финансирање граници , така што инфраструктурните инвестиции се комбинираат со мерки за зголемување на конкурентноста , иновацијата и создавањето на работни места .
(trg)="s62.1"> De kandidaatlidstaten zullen voor het eerst financiering ontvangen voor activiteiten die vergelijkbaar zijn met de activiteiten die in de EU-lidstaten en -regio ’ s onder cohesiebeleidsinstrumenten werden gefinancierd .

(src)="s98.1"> управувани од Генералните директорати за регионална политика и за вработување се распределуваат за лисабонски тип на расходи ( приближно 15 до 20 % од вкупната распределба на програмите , во зависност од земјата ) .
(trg)="s62.2"> Een flink deel van de IPA-fondsen die door de DG ’ s Regionaal beleid en Werkgelegenheid worden beheerd , toegekend voor uitgaven van het type Lissabon ( ruwweg 15 tot 20 % van de globale toewijzing voor het programma , afhankelijk van het land ) .

(src)="s100.1"> Распределбата на фондовите се одвива преку пет компоненти : I Помош во процесот на транзиција и институционална надградба ; II Прекугранична соработка ; III Регионален развој ( транспорт , животна средина и економски развој ) ; IV Развој на човечки ресурси ( зајакнување на човечкиот капитал и борба против исклучувањето ) ; V Рурален развој ( мерки наменети за поттикнување на руралниот развој ) .
(trg)="s63.1"> De fondsen worden toegekend aan de hand van vijf componenten : I. steun voor de transitie en versterking van de instellingen ; II grensoverschrijdende samenwerking ; III regionale ontwikkeling ( vervoer , milieu en economische ontwikkeling ) ; IV ontwikkeling van het menselijk potentieel ( versterking van menselijk kapitaal en bestrijding van uitsluiting ) ; V plattelandsontwikkeling ( maatregelen om het platteland tot ontwikkeling te brengen ) .

(src)="s101.1"> Добар пример е Оперативната програма за регионална конкурентност во Турција , каде најголем дел од средствата се наменети за лисабонскиот тип на програми , ( вкупниот буџет за програмите за 2007-2009 изнесува 187 милиони евра со 75 % придонес на Заедницата ) .
(trg)="s64.1"> Een goed voorbeeld is het operationele programma „ regionaal ontwikkelingsvermogen ” in Turkije , waarvan bijna alle financiering bestemd is voor programma ’ s van het type Lissabon ( globale programmabegroting voor 2007-09 € 187 miljoen , met een communautaire bijdrage van 75 % ) .

(src)="s101.2"> Проектите кои ќе бидат финансирани во рамките на програмата вклучуваат креирање и надградба на индустриска инфраструктура , олеснување на пристапот кон финансиските средства , промоција на употребата на истражување и развој , развивање на иновација и технологија , консултантски услуги поттикнати од побарувачката и мрежно работење .
(trg)="s64.2"> Projecten die uit hoofde van het programma voor financiering in aanmerking komen , zijn de totstandbrenging en modernisering van industriële infrastructuur , een eenvoudiger toegang tot financiering , meer gebruik van R & D , de ontwikkeling van innovatie en technologie , vraaggestuurde adviesdiensten en netwerkvorming .

(src)="s102.1"> Воочување на придобивките од ИПП ( IPA )
(trg)="s65.1"> De voordelen van het IPA inzien

(src)="s103.1"> Компонентите I и II се отворени за сите земји - кориснички од Западен Балкан и од Турција .
(trg)="s66.1"> Componenten I en II staan open voor alle begunstigde westelijke Balkanlanden en Turkije .

(src)="s103.2"> Компонентите III , IV и V се наменети само за земјите - кандидати ( имено , Република Хрватска , Република Турција и Поранешната Југословенска Република Македонија ) .
(trg)="s66.2"> Componenten III , IV en V staan alleen open voor kandidaatlidstaten ( te weten Kroatië , Turkije en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië ) .

(src)="s103.3"> Тие се дизајнирани детално да ги отсликуваат принципите на управување и програмирање на структурните фондови , кохезивниот фонд и фондот за рурален развој .
(trg)="s66.3"> Hun ontwerp volgde het voorbeeld van de beginselen voor het beheer en de programmering van de structuur- , cohesie- en plattelandsontwikkelingsfondsen .

(src)="s103.4"> Така , ИПП ( IPA ) им овозможува на земјите - кориснички да учествуваат уште од рана фаза во управување со овие инструменти за кохезивна политика на Заедницата .
(trg)="s66.4"> Dankzij het IPA kunnen begunstigde landen al vroeg deelnemen aan het beheer van deze communautaire instrumenten voor het Cohesiebeleid .

(src)="s104.1"> До сега , можеби најимпресивните резултати од ИПП ( IPA ) беа постигнати во текот на подготовката на оперативните програми .
(trg)="s66.5"> Door de directe ervaring die ze opdoen bij het runnen van deze programma ’ s verkeren zij in een uitstekende positie om toekomstige structuur- , cohesie- en

(src)="s105.2"> Значителен дел од ИПП ( IPA ) фондовите
(trg)="s67.1"> Tot nu toe werden misschien wel de meest indrukwekkende resultaten van het IPA bereikt tijdens de voorbereiding van de operationele programma ’ s .

(src)="s106.1"> Во овој релативно краток период ( за подготовките за програмите и преговорите беше потребно помалку од
(trg)="s67.2"> Terwijl de strategische coherentiekaders ( gelijkaardig aan de nationale strategische referentiekaders van de lidstaten ) werden ontwikkeld onder leiderschap van de centrale overheden , werden de programma ’ s opgesteld door de bevoegde vakministeries , in nauw

(src)="s133.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s92.2"> De totale geraamde kosten van het project bedragen € 14 miljoen , met inbegrip van zo ’ n € 10 miljoen aan IPA-steun .

(src)="s134.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s92.3"> Het project zou tegen 2011 voltooid en operationeel moeten zijn .

(src)="s135.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s93.1"> overleg met de regionale overheden en belanghebbenden en de vertegenwoordigers van de burgermaatschappij .

(src)="s137.1"> Проекти од областа на животната средина во Хрватска една година ) беа договорени основните предуслови и принципи за успешно имплементирање .
(src)="s137.2"> Тие вклучуваат сопственост над програмата , концентрирање на помошта врз клучните сектори и недоволно развиените региони , и да се обезбеди програмите да надополнуваат други финансиски инструменти и да промовираат партнерство меѓу учесниците .
(trg)="s95.1"> In deze relatief korte periode ( de programmavoorbereidingen en -onderhandelingen namen minder dan een jaar in beslag ) werden fundamentele voorwaarden en beginselen voor een succesvolle implementering overeengekomen , zoals de inbreng in het programma , de concentratie van de steun op kernsectoren en achtergestelde regio ’ s , en het toezien op het feit dat de programma ’ s andere financieringsinstrumenten zouden aanvullen en partnerschappen onder belanghebbenden bevorderen .

(src)="s137.3"> Со тек на време , системите подготвени под ИПП ( IPA ) ќе се развијат во драгоцени средства за управување со Кохезивната политика на ЕУ и нејзините инструменти во иднина .
(trg)="s95.2"> Met de tijd zullen de systemen die uit hoofde van het IPA worden opgezet , uitgroeien tot waardevolle activa voor het beheer van het EU-Cohesiebeleid en de instrumenten ervan .

(src)="s138.1"> Еден брз поглед врз некои од проектите финансирани од компонентата III од ИПП ( IPA ) ја демонстрира нивната разновидност како и нивната стратешка важност .
(trg)="s96.1"> Een snelle blik op enkele van de projecten die onder IPA Component III worden gefinancierd , toont zowel hun verscheidenheid als hun strategische belang .

(src)="s139.1"> Поддршка на управувањето со отпадот во Турција
(trg)="s97.2"> Hier worden installaties voor de verwerking van vast afval en afvalwater gefinancierd die volledig aan de milieunormen van de EU voldoen .

(src)="s140.2"> Се финансираат нови капацитети за цврст отпад и отпадни води кои целосно ги почитуваат релевантните стандарди на ЕУ за животна средина .
(trg)="s97.3"> Een voorbeeld vormen de moderne centra voor het beheer van vast afval die gepland zijn voor de stad Split ( Lecevica ) , waar een stortplaats , overlaadstations , recyclagefaciliteiten en een mechanische en biologische zuiveringsinstallatie zullen worden gebouwd .

(src)="s140.4"> Вкупната вредност на проектот е проценета на 68 милиони евра .
(trg)="s97.4"> De totale projectkosten worden geraamd op € 68 miljoen .

(src)="s140.5"> Исто така програмирани се и нови постројки за третман на отпадните води и надградба на канализационите мрежи за градовите Славонски Брод , Книн и Дрниш .
(trg)="s97.5"> Nieuwe zuiveringsinstallaties voor afvalwater en een modernisering van de rioolnetten staan eveneens op het programma voor de steden Slavonski Brod , Knin en Drnis .

(src)="s140.6"> Вкупните трошоци за проектот се проценети на 27 милиони евра и 18 милиони евра соодветно .
(trg)="s97.6"> De totale projectkosten worden geraamd op respectievelijk € 27 miljoen en € 18 miljoen .

(src)="s142.1"> Проектот за управување со цврст отпад во Баликесир има за цел намалување на загадувањето на подземните води и на животната средина во Баликесир и околните села , како и зголемување на повторната употреба и рециклирање преку воспоставување на регионален систем за управување со цврст отпад наменет за Баликесир , Бигадич , Ивринди , Кепсут , Памукчу , Сусурлик и Саваштепе , во согласност со acquis-то и турската легислатива .
(trg)="s99.1"> Het project voor het beheer van vast afval in Balikesir hoopt de vervuiling van het grondwater en het milieu terug te dringen in Balikesir en de omringende dorpen .
(trg)="s99.2"> Verder wordt hergebruik en recyclage aangemoedigd door de oprichting van een regionaal systeem voor het beheer van vast afval in Balikesir , Bigadiç , İvrindi , Kepsut , Pamukçu , Susurluk en Savaştepe , overeenkomstig het acquis en de Turkse wetgeving .

(src)="s142.2"> До 2035 година проектот ќе опслужува приближно 444.000 жители .
(trg)="s99.3"> Het project zal tegen het jaar 2035 een bevolking

(src)="s142.3"> Вкупната вредност на проектот е проценета на 14 милиони евра , вклучувајќи 10 милиони евра ИПП ( IPA ) поддршка .
(trg)="s100.1"> Investeringssteun in de kandidaatlidstaten is slechts een fractie van alle investeringssteun die beschikbaar is voor de lidstaten2 , maar het legt een grote nadruk op het versterken van de instellingen en structuren voor de toekomst .

(src)="s142.4"> Проектот треба да биде комплетиран и да почне да функционира до 2011 година .
(trg)="s100.2"> Het biedt zakenleiders en ambtenaren een cruciale ervaring in het ontwerp en het beheer van investeringsprojecten , zodat deze klaar zullen zijn tegen de tijd dat ze volledige controle zullen kunnen uitoefenen over de structuurfondsprogramma ’ s .

(src)="s143.1"> ИПП ( IPA ) фондовите исто така се достапни за потенцијалните земји – кандидати во Западен Балкан , како на пример Босна и Херцеговина .
(trg)="s101.1"> IPA-fondsen zijn er ook voor potentiële kandidaatlidstaten in de Westelijke Balkanlanden zoals Bosnië-Herzegovina .

(src)="s144.1"> ( 2 ) Целосната распределба на ИПП за актуелната финансиска рамка 2007-2013 : 11,5 милијарди евра 2007-09 , на пример , Хрватска добива просечно 34 евра по глава на жител годишно средства од Заедницата преку ИПП , додека Бугарија добива 110 евра по глава на жител од програмите на Структурниот фонд .
(trg)="s102.1"> ( 2 ) Globale IPA-bijdrage voor het huidige financiële kader voor 2007-2013 : € 11,5 miljard .
(trg)="s102.2"> In 2007-2009 , ontvangt bijvoorbeeld Kroatië gemiddeld € 34 per jaar per hoofd van de bevolking uit de communautaire fondsen in het kader van het IPA , en Bulgarije ontvangt € 110 per hoofd van de bevolking uit structuurfondsprogramma ’ s .

(src)="s149.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s106.1"> Regionaal beleid en uitbreiding Pretoetredingssteun komt een tandje bijsteken

(src)="s151.1"> Регионален развој : важен чекор кон членството во ЕУ за Западен Балкан
(trg)="s107.1"> Regionale ontwikkeling : een belangrijke stap in de richting van EU-lidmaatschap voor de westelijke Balkan

(src)="s152.1"> Декември 2005 година означи важна пресвртница за Поранешната Југословенска Република Македонија на нејзиниот пат кон станувањето членка на Европската унија ( ЕУ ) .
(trg)="s108.1"> December 2005 betekende een mijlpaal voor de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië op haar weg naar lidmaatschap van de Europese Unie ( EU ) .

(src)="s152.2"> Имено , Европскиот совет и ' го додели статусот на „ земја - кандидат “ .
(trg)="s108.2"> De Europese Raad kende haar toen immers de status van „ kandidaatlidstaat ” toe .

(src)="s152.3"> Овој потег го поздрави напредокот направен од страна на оваа земја и и ' отвори нови врати , давајќи и ' пристап до петте компоненти на инструментот за претпристапна помош .
(trg)="s108.3"> Dit opende de deur voor vooruitgang en nieuwe mogelijkheden voor het land , dat toegang kreeg tot de vijf componenten van het instrument voor pretoetredingssteun .

(src)="s152.4"> Ова и ' овозможи на земјата уште во 2007 година да земе активно учество во изградбата на својата иднина како учесник во регионалната политика .
(trg)="s108.4"> Bijgevolg kon het land vanaf 2007 een actieve rol spelen in zijn toekomst , als belanghebbende in het regionale beleid .

(src)="s154.1"> Активности за изградба на патишта во Поранешна Југословенска Република Македонија .
(trg)="s110.1"> Wegenaanleg in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië .

(src)="s155.4"> Овој проект има вкупен буџет од 155 милиони евра , кои потекнуваат од придонеси од Европската унија , Грција ( во облик на билатерална донација ) , Европската инвестициона банка ( преку заем ) и државата .
(trg)="s111.2"> Het vormt een aanvulling op een operationeel programma dat na de huidige 27 lidstaten nu ook de behoeften en prioriteiten van dit land definieert .

(src)="s156.1"> Како резултат на компонентата за Регионален развој од претпристапната помош , што им претходи на Структурните фондови и Кохезивниот фонд , беше изработен стратешки документ од страна на Поранешната Југословенска Република Македонија .
(trg)="s112.1"> Het eerste grote project draait rond de aanleg van een nieuw stuk autosnelweg tussen Demir Kapjia en Smokvica langs Corridor X , waarmee het trans-Europese netwerk tussen Salzburg en essaloniki voltooid wordt en het land verder opengesteld wordt ; een vereiste voor regionale integratie .

(src)="s156.2"> Ова доаѓа како надополнување на оперативната програма што ги дефинира потребите и приоритетите на државата , следејќи го примерот на сегашните 27 земји - членки на Европската унија .
(trg)="s112.2"> Het project heeft een totale begroting van € 155 miljoen , bestaande uit bijdragen van de EU , Griekenland ( in de vorm van een bilaterale donatie ) , de Europese Investeringsbank ( via een lening ) en de Macedonische overheid .

(src)="s157.1"> Ова стратешко планирање и секторско програмирање им ја даде можноста на националните органи на власта да ја преземат одговорноста за општествениот и економскиот развој во соработка со граѓанското општество .
(trg)="s113.1"> Deze strategische planning en sectoriële programmering geven de nationale autoriteiten de kans hun verantwoordelijkheid op te nemen voor de sociale en economische ontwikkeling van hun land , in samenwerking met de burgersamenleving .

(src)="s158.1"> Една од главните цели на оперативната програма за Регионален развој е придонес за одржливиот развој и регионалната интеграција на земјата во склоп на Западен Балкан .
(trg)="s114.1"> Een van de belangrijkste doelstellingen van het operationele programma „ regionale ontwikkeling ” is om een bijdrage te leveren aan de duurzame ontwikkeling en regionale integratie van het land op de westelijke Balkan .

(src)="s158.2"> На самиот почеток помошта од Заедницата ќе биде сконцентрирана на секторите за транспорт и животна средина , додека пак регионалната конкурентност не се планира да биде опфатена сè до 2010 .
(trg)="s114.2"> De communautaire steun zal aanvankelijk vooral toegespitst worden op de sectoren vervoer en milieu ; regionaal concurrentievermogen zal waarschijnlijk niet vóór 2010 worden geïntegreerd .

(src)="s159.1"> Вториот проект има за цел да им овозможи на 75.000 жители на Прилеп да имаат стабилен и сигурен систем за канализација , како и објект за прочистување на отпадните води .
(trg)="s115.1"> Het tweede project moet de 75.000 inwoners van Prilep een betrouwbaar rioleringssysteem en een waterzuiveringsinstallatie bezorgen .

(src)="s159.2"> Неговите ресурси во поглед на меката вода и биодиверзитетот ја прават оваа земја да биде еден од главните природни резервати во регионот .
(trg)="s115.2"> Zijn rijkdommen in termen van zacht water en biodiversiteit maken het land tot een van de grootste natuurlijke reservoirs in de regio .

(src)="s159.3"> Меѓутоа , значителното загадување кое е предизвикано од непрочистени отпадни води , како и непрочистен урбан и индустриски отпад , е вистинска закана за одржливиот развој и квалитетот на животот на населението .
(trg)="s115.3"> Zware vervuiling als gevolg van ongezuiverd afvalwater en ongezuiverd stedelijk en industrieel water vormt evenwel een reële bedreiging voor de duurzame ontwikkeling van het land en de levenskwaliteit van zijn inwoners .

(src)="s159.4"> Значителни инвестиции ќе бидат потребни од страна на јавниот сектор за да се овозможи ефикасно справување со оваа ситуација во годините што претстојат .
(trg)="s115.4"> Er zullen de komende jaren nog veel investeringen uit de overheidssector nodig zijn om de situatie echt meester te kunnen worden .

(src)="s159.5"> Цената на вториот проект се искачува до речиси 20 милиони евра , кои се кофинансирани од страна на Европската унија до износ од вкупно 6 милиони евра , додека пак останатото е покриено со придонес од државата .
(trg)="s115.5"> De kosten van het tweede project bedragen bijna € 20 miljoen , waarvan de EU in totaal € 6 miljoen meebetaalt en de rest wordt gedekt door een nationale bijdrage .

(src)="s160.1"> Покрај воспоставувањето на административни структури за управување со европските фондови и нивно следење , националните органи на власта во моментов управуваат со два значајни проекта финансирани од оперативната програма .
(trg)="s116.1"> Naast de oprichting van de administratieve structuren voor het beheer van en het toezicht op de Europese fondsen , beheren de nationale autoriteiten momenteel ook twee grote projecten die gefinancierd worden door het operationele programma .

(src)="s160.2"> Овие проекти се вистински тест за земјата бидејќи тие ја подразбираат примената на стандардите и практиките на Европската унија во голема мерка и во повеќе домени – од анализи за влијанието врз животната средина , па сè до координацијата на донаторите .
(trg)="s116.2"> Deze projecten zijn een ware test voor het land , want zij impliceren de toepassing van Europese normen en praktijken op grote schaal en op verscheidene gebieden – van milieueffectbeoordelingen tot donorcoördinatie .

(src)="s162.1"> Првиот значаен проект се однесува на изградбата на нова автопат делница помеѓу Демир Капија и Смоквица по
(trg)="s117.1"> Gezien de vooruitgang die de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië over meerdere jaren heeft geboekt en ondanks de inspanningen die nog wel zullen moeten worden volgehouden , biedt deze pretoetredingsperiode goede vooruitzichten voor de toekomst van het land in de Europese familie en meer bepaald in het regionale beleid .

(src)="s165.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s121.1"> Regionaal beleid en uitbreiding Pretoetredingssteun komt een tandje bijsteken

(src)="s166.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s122.1"> De grensoverschrijdende component van het instrument voor pretoetredingssteun

(src)="s167.1"> Движење со полна брзина преку
(trg)="s123.1"> De laatste jaren wordt het belang van het ondersteunen en aanmoedigen van grensoverschrijdende samenwerking voor Europa ’ s regio ’ s steeds meer erkend .

(src)="s168.1"> Регионалната политика и проширувањето претпристапното финансирање претпристапното финансирање
(trg)="s123.3"> Ze zijn doorgaans minder ontwikkeld en kampen vaak met geograsche of demograsche uitdagingen ; bovendien stuiten hun economische invloedssfeer en hun ontwikkelingspotentieel maar al te vaak op juridische , administratieve , economische en culturele barrières veroorzaakt door de grens zelf .

(src)="s169.1"> Компонентата за прекугранична соработка од Инструментот за претпристапување
(trg)="s123.4"> Deze factoren spelen des te sterker mee langs de buitengrenzen van de Europese Unie .

(src)="s182.1"> Програми за прекугранична соработка на ИПП ( IPA ) со учество на земја – членка на ЕУ
(trg)="s135.1"> IPA Grensoverschrijdend Samenwerkingsprogramma met deelname van EU-lidstaten