# it/CD7091095/CD7091095.xml.gz
# tc/CD7091095/CD7091095.xml.gz


(src)="s5.1"> L' Europa delle tecnologie dell' informazione e della comunicazione
(trg)="s3.1"> Komise Evropských společenství

(src)="s6.1"> Commissione delle Comunità europee Direzione generale XIII Telecomunicazioni , industrie dell' informazione e innovazione
(trg)="s4.1"> Generální ředitelství XIII Telekomunikace , průmysl informace a inovace

(src)="s9.1"> L' Europa delle tecnologie dell' informazione e della comunicazione
(trg)="s7.1"> Evropa a informační a spojovací technologie

(src)="s10.1"> Commissione delle Comunità europee
(trg)="s8.1"> Komise Evropských společenství

(src)="s11.1"> Direzione generale XIII Telecomunicazioni , industrie dell' informazione e innovazione
(trg)="s9.1"> Generální ředitelství XIII Telekomunikace , průmysl informace a inovace

(src)="s14.1"> Una scheda bibliografica figura alla fine del volume .
(trg)="s12.1"> Seznam použité literatury se nachází na konci publikace

(src)="s15.1"> Lussemburgo : Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee . 1991 ISBN 92-826-2411-0
(trg)="s13.1"> Lucemburk : Úřad pro úřední publikace Evropských společenství , 1991

(src)="s25.1"> UNA POSTA STRATEGICA Il posto dell' Europa Il valore aggiunto dell' azione comunitaria
(trg)="s22.1"> INFORMAČNÍ A KOMUNIKAČNÍ TECHNOLOGIE STRATEGICKÁ VÝZVA Role Evropy Nadhodnota kterou přináší akce v rámci Evropského společenství

(src)="s27.1"> L' INDUSTRIA DELL'INFORMAZIONE ELETTRONICA E INFORMATICA Esprit , chiave del risveglio tecnologico europeo Il nuovo programma specifico di R & S nel settore della tecnologia dell' informazione La posta della televisione ad alta definizione
(trg)="s24.1"> PRŮMYSL ELEKTRONICKÉ INFORMACE A INFORMATIKY ESPRIT — Klíč pokroku Evropské Technologií Úspěchy ESPRIT Nový program vědy a výzkumu v oblasti technologie informací Vysoce definovaná televize ( HDTV )

(src)="s29.1"> LA POLITICA DELLE TELECOMUNICAZIONI Una duplice sfida La risposta dell' Europa Race e il programma specifico di R & S per la tecnologia delle comunicazioni
(trg)="s26.1"> TELEKOMUNIKAČNÍ POLITIKA Dvojí výzva Evropská odpověď RACE : Specifický program vědy a výzkumu v oblasti spojové technologie

(src)="s32.1"> 50 50 55 55 56 57 57 58 dei sistemi telematici di interesse generale Amministrazioni Servizi di trasporto Cure sanitarie Servizi di teleformazione Biblioteche Ricerca e ingegneria linguistiche Zone rurali
(trg)="s28.1"> CELO EVROPSKÁ SIT SPOJŮ Nervový systém Evropy : specifický výzkumný program v oblasti systémů telematiky Administrace Dopravní služby Zdravotní služby Dálkové vzdělávání Knihovny Jazykový výzkum Venkov

(src)="s34.1"> LE AZIONI ORIZZONTALI Normalizzazione Promozione dell' innovazione e valorizzazione della R & S Promozione dei servizi dell' informazione Protezione dei dati Aspetti internazionali
(trg)="s30.1"> AKCE HORIZONTÁLNÍHO CHARKATERU Normalizace Zavedení inovací a zhodnocení výzkumu Rozšiřování informačních služeb Ochrana dat Mezinárodní aspekty

(src)="s37.1"> Nel corso degli ultimi anni del ventesimo secolo gli europei disporranno di un numero sempre più alto di nuovi servizi e apparecchi di comunicazione dell' informazione .
(trg)="s33.1"> Pñ čtení těchto stránek je jasně vidět , že Generální ředitelství XIII pokrývá všechny oblasti informace , od jejich získání , uskladnění , zpracování , až do přenosu .

(src)="s38.1"> Appare chiaramente che il campo d' intervento della DG XIII comprende tutta la filiera del l' informazione , dalla raccolta alla trasmissione , dall' elaborazione alla gestione dell' informazione .
(trg)="s33.2"> Tyto stránky ukazují specifický charakter práce Generálního ředitelství .

(src)="s38.2"> L' opuscolo illustra la specificità degli incarichi della direzione generale : oltre alle attività di armonizzazione e di regolamentazione vengono sviluppate azioni di carattere diverso previste dai trattati delle Comunità europee , quali i programmi di ricerca e sviluppo e i negoziati commerciali internazionali .
(trg)="s33.3"> Na jedné straně jde o harmonizaci a regulaci , na druhé straně jde o akce různého charakteru podle směrnic Smlouvy o Evropském společenství jako například akce ve vědě a výzkumu , nebo mezinárodní jednání o obchodě .

(src)="s39.1"> Entriamo infatti sempre più infretta nell' era « teleinformatizzata » .
(trg)="s34.1"> Evropané budou během deseti let , které je dělí od roku 2000 , disponovat rostoucím počtem telekomunikačních a informacích služeb a přístrojů .

(src)="s39.2"> L' incontro tra diversi servizi e tecniche fino ad ora separati metterà in evidenza le enormi possibilità che le nuove tecnologie offrono sia al cittadino , nella vita quotidiana , che all' industria e alla società , nel loro insieme .
(trg)="s34.2"> V podstatě vstupujeme rychle do « teleinformatizované » doby , ve které spojení mezi různými službami a technikami , jež až do nynějška byly oddělené , dá úplně jiný rozměr obrovským možnostem , nabízených těmito novými technologiemi a to jak pro každodenní život , tak pro průmysl a pro celou společnost .

(src)="s39.3"> Gli sforzi compiuti dall' Europa per assumere il ruolo che le spetta sul piano mondiale sono proporzionali alla posta in gioco .
(trg)="s34.3"> Úsilí , jež Evropa vyvíjí pro to , aby zde hrála roli , která jí ve světě náleží , odpovídá velikosti cílů o něž jde .

(src)="s40.1"> Questo opuscolo è uno strumento di lavoro per ricercatori , ingegneri , industriali , politici , giornalisti , studenti , professori o semplicemente persone interessate all' evoluzione della costruzione europea e della nuova società dell' informazione e della comunicazione , che s\ lappandosi parallelamente si influenzano a vicenda .
(trg)="s35.1"> Tato brožura by měla být pracovním instrumentem pro všechny vědce , inženýry , průmyslníky , politiky , novináře , studenty , profesory a i pro obyčejné zvědavce , kteří se zajímají o budování Evropy a o nové informační a komunikační technologie , které se společně rozvíjejí a vzájemně mezi sebou ovlivňují .

(src)="s41.1"> Nel 1986 la Commissione delle Comunità euro pee ha costituito la direzione generale ( DG XIII ) incaricata di sviluppare iniziative volte a rafforzare la competitività dell' industria delle tecnologie dell' informazione e della comunicazione in Europa e a promuovere le numerose applicazioni di queste tecnologie .
(trg)="s36.1"> Komise Evropských společenství vytvořila v roce 1986 Generální ředitelství XIII , které má za úkol rozvinout iniciativy posilující konkurenční schopnost průmyslu informací a komunikací v Evropě a stimulovat mnohé aplikace těchto technologií .

(src)="s41.2"> I programmi e le attività descritti in questo opuscolo sono stati sviluppati dalla DG XIII .
(trg)="s36.2"> Takto se zrodily programy a jiné činnosti popsané v této brožuře .

(src)="s46.1"> Il posto dell' Europa to , in termini di produzione , rappresentava in­fatti soltanto il 25 % del mercato mondiale con un disavanzo commerciale però preoccupante , di 34 Mrd di ecu per l' intera filiera elettronica .
(trg)="s40.2"> Na jedné straně , elektronický průmysl , průmysl počítačů a telekomunikační průmysl představují jeden celek s předpokládaným celkovým obratem asi \ 000 miliard ECO koncem tohoto století .
(trg)="s40.3"> Tím se I stanou největším světovým průmyslem .

(src)="s47.1"> I seguenti ordini di grandezza permettono di valutare meglio l' importanza delle tecnologie dell' informazione e della comunicazione ( TIC ) :
(trg)="s41.1"> Informační a komunikační technologie hluboce ovlivňují konkurenční schopnost celé moderní ekonomie , ekonomický růst a úroveň zaměstnanosti .

(src)="s50.1">— La produzione mondiale della filiera elettro­nica , paesi dell' Est esclusi , ha raggiunto 904 Mrd di USD nel 1990 e dovrebbe aggirarsi sui 1 000 Mrd nel 1992.
(trg)="s47.1"> — Světová výroba elektroniky , s výjimkou východní Evorpy , dosáhla úrovně 904 miliard dolarů v roce 1990 a měla by dosáhnout objem produkce 1 000 miliard v roce 1992 .

(src)="s50.2"> Come settore di attività , le TIC rappresentano già il 5 % del PIL mon­diale e 18 % circa di quello dei paesi industriali .
(trg)="s47.2"> Jako jeden sektor ekonomické aktvity , KIT již nyní přispívá 5 % hrubého domácího produktu a přibližně zodpovídá za 8 % hrubého domácího produktu v industrializovaných zemích .

(src)="s50.3"> La loro importanza è destinata ad aumentare , grazie in particolare al rapido sviluppo delle co­municazioni .
(trg)="s47.3"> Důležitost elektroniky dále poroste , zejména díky rychlému vývoji v telekomunikacích .

(src)="s51.1"> Malgrado essa abbia conquistato , a partire dal 1985. quote di mercato non trascurabili , l' indu­stria europea dell' elettronica registra delle diffi­coltà a restare competitiva in un contesto di concorrenza molto viva a livello mondiale .
(trg)="s48.1"> Také v tak strategické oblasti jako jsou polovodiče , Evropa vyráběla v roce 1989 pouze 10 % světové produkce , ale používala 17 % .

(src)="s51.2"> Ciò è dovuto a vari motivi tra i quali , in particola­re , la sua dipendenza in alcuni settori , ad esem­pio le componenti microelettroniche , l' apparec­chiatura informatica e periferica , le dimensioni ancora insufficienti per far fronte al crescente fabbisogno di investimenti massicci da ammor­tizzare in periodi molto brevi , un mercato an­cora troppo frammentato e condizioni concor­renziali spesso diseguali a livello mondiale .
(trg)="s48.2"> Toto druhé číslo jasně ukazuje slabost Evropského průmyslu který používá polovodiče , zejména v oblastech jako je průmysl spotřební elektroniky a přídavnéno zařízení .

(src)="s52.1">— Entro la fine del secolo , il settore delle TIC rappresenterà una delle principali fonti di pro­gresso tecnologico , con l' effetto « trainante » maggiore : 2 posti di lavoro su 3 utilizzeranno i suoi prodotti e servizi .
(trg)="s49.2"> Bude také jedním z nejvíce « rozšířených » .
(trg)="s49.3"> 2 pracovní místa ze 3 budou používat produktů a služeb .

(src)="s53.1"> Nel settore strategico dei semiconduttori l' Eu­ropa ha contribuito nel 1989 soltanto al 10 % della produzione mondiale ed ha sfruttato uni­camente il 17 % di questa produzione mondia­le : questo ultimo dato è rivelatore della debo­lezza degli utenti europei di semiconduttori , per esempio nel settore dell' elettronica di mas­sa e delle unità periferiche .
(trg)="s50.1"> Na druhé straně , v oblasti telekomunikačního zařízení Evropská produkce ve roce 1989 byla první na světě .
(trg)="s50.2"> Evropa si také udržuje solidnj pozice ve zdravotní a odborné elektronice , ^ službách a programovém zařízení .

(src)="s54.1">— Le TIC costituiscono il settore industriale che registra la maggiore crescita annua : 9 % in media a livello mondiale , 10 % nella Comunità , cioè un ritmo due volte più rapido di quello delle economie mondiali in generale .
(trg)="s51.1"> — KIT je také průmyslovým sektorem , který má nejvyšší roční růst : ve světovém průměru 9 % ročně , 10 % ročně v Evropském společenství .
(trg)="s51.2"> To je růst přibližné dvakrát tak rychlý než celkový růst světového hospodářství .

(src)="s54.2"> A secon­da dei prodotti , i tassi di crescita del mercato mondiale nei prossimi cinque anni saranno del 6 % in media l' anno per l' elettronica a grande diffusione , del 9 % per l' informatica , dell' I 1 % per i circuiti integrati e addirittura del 15 % per il software .
(trg)="s51.3"> S ohledem na jednotlivé produkty , míra růstu světového trhu pro příštích 5 let se odhaduje v průměru na 6 % za rok pro spotřební elektroniku , na 9 % ročně pro informatiku , 11 % pro integrované obvody a měla by dosáhout 15 % ročně pro programy .

(src)="s55.1"> Nel campo delle telecomunicazioni , invece , la produzione europea è rimasta nel 1989 la pri­ma nel mondo e l' Europa mantiene una posi­zione solida nei settori dell' elettronica medica e professionale , dei servizi informatici e del software .
(trg)="s52.2"> Také je nezbytné zdůraznit fakt , že Evropské úsilí je koncentrováno jen do několika členských zemí : 4 z nich — Německo , Francie , Británie a Italie — reprezentují 80 % všech výdajů na vědu a výzkum v KIT

(src)="s56.1"> L' esempio dell' industria dei semiconduttori che esiste da almeno 30 anni è rivelatore di questa crescita : la produzione mondiale che nel 1989 era di 55 Mrd di ecu . dovrebbe raggiungere 110 Mrd di ecu nel 1994.
(trg)="s53.1"> Průmysl integrovaných obvodů , který existuje již po skoro 30 let , je dobrým příkladem tohoto růstu : světová produkce , která měla hodnotou 55 miliard ECU v roce 1989 , by měla dosáhnout hodnoty 110 miliard ECU v roce 1994 .

(src)="s64.1"> Anche lo sforzo europeo di ricerca e sviluppo tecnologico è nel complesso insufficiente : il 55 % della spesa mondiale è americano , il 27 % giapponese e solo il 18 % europeo .
(trg)="s59.1"> Evropské společenství , se svým GDP v hodnotě 4 200 miliard ECU v roce 1988 a s populací 340 milionů , je dnes největším světovým trhem .

(src)="s64.2"> Da sottoli­neare inoltre che lo sforzo comunitario di R & S è fortemente concentrato in alcuni Stati mem­bri : quattro di essi ( RF di Germania , Francia , Regno Unito e Italia ) rappresentano da soli cir­ca l' 80 % della R & S nel settore delle TIC .
(trg)="s59.2"> ( Hrubý národní produkt Spojených států je 4 300 miliard ECU a Japonska 2 600 miliard ECU ) .

(src)="s65.1">— Un altro indicatore che sottolinea l' impor­tanza delle TIC è dato dalle spese mondiali di ricerca e sviluppo ( R & S ) che , da 35 Mrd di ecu nel 1985 , sono salite a circa 90 Mrd nel 1990.
(trg)="s59.3"> Evropská průmyslová výroba je druhá největší na světě po Spojených státech a podíl Evropy na světovém obchodě je 1,2-krát větší než podíl Spojených států a dvakrát větší než Japonska .

(src)="s78.1"> Come classificare l' Europa ( ' ) in questo settore in piena espansione ?
(src)="s78.2"> L' Europa occupa una po­sizione media : nel 1990 la sua quota di merca­
(trg)="s64.1"> Evropská strategie representuje jednotný soubor , jehož základní elementy se v posledních letech skládaly z následujících bodů :

(src)="s81.1"> Un' analisi più accurata dimostra tuttavia che l' Europa , dopo un lungo periodo di incertezze ed esitazioni è ormai in fase di ripresa e punta sulle proprie carte vincenti in modo più determinato e coordinato .
(trg)="s66.1"> — umožňuje vytvoření společného trhu prostřednictvím zpřísněných norem a liberalizace trhu ; společenství má také své obrovské technologické kapacity .

(src)="s81.2"> Tra il 1985 e il 1989 , la base tecnologica delle industrie europee è mi gliorata e il tasso di investimenti in percentuale del fatturato è raddoppiato , raggiungendo il li vello americano ( 14 % ) .
(trg)="s66.2"> Až do nynějška byly tyto možnosti dost špatně využívány , zejména v důsledku roztříštěnosti .

(src)="s82.1"> Per far fronte a tutti questi fattori e trarre il massimo profitto dalle risorse collettive dell' Europa , la Comunità ha adottato , nel corso della prima metà degli anni '80 , una strategia globale concepita e attuata in stretta collaborazione con l' industria e il mondo della ricerca .
(trg)="s66.3"> Tato fragmentace ztěžovala nezbytné investive , vyvolávala zdvojení práce ve vědě a výzkumu .

(src)="s82.2"> Il suo obiettivo fondamentale è quello di apportare il valore aggiunto della dimensione europea alle attività private e nazionali esistenti , in modo da mettere le industrie e i servizi produttori e utilizzatori delle TIC nelle migliori condizioni concorrenziali possibili .
(trg)="s66.4"> Nízká mobilita výzkumných pracovníků , a strategie vědy a výzkumu ve sféře telekomunikací , která nebyla dostatečně koordinována , působila stejným směrem .

(src)="s82.3"> Questo implica il superamento delle impostazioni individuali , cioè di taluni orientamenti nazionali delle strutture di R & S e di produzione prevalenti in passato .
(trg)="s66.5"> Podobný vliv měl fakt existence národních trhů nedostatečné velikosti a existence značných rozdílů mezi normami používanými na jednotlivých trzích .

(src)="s82.4"> Questa strategia comunitaria forma un insieme coerente , finalizzato negli ultimi anni a :
(trg)="s67.1"> — programy pro aplikaci informační technologie akcelerují uvádění na trh nových technologií ;

(src)="s83.1">— aumentare la competitività dell' industria eu ropea potenziando la cooperazione tra le attività di R & S a carattere precompetitivo ;
(trg)="s68.1"> — vytvořila se Evropská politika pro telekomunikace ;

(src)="s84.1">— contribuire alla creazione di un mercato in terno attraverso uno sforzo di normalizzazione e l' apertura dei mercati ;
(trg)="s69.1"> Nadhodnota , kterou přinášejí akce v rámci Evropského společenství

(src)="s85.1">— accelerare l' introduzione sul mercato di nuove tecnologie mediante programmi di applica zione delle tecnologie dell' informazione ;
(trg)="s70.1"> — jednání mezi sociálními partnery a úsilí výchovy vzdělávaní pro nové technologie připravuje přechod k novému typu společnosti , ve které informace , jako « surovina » , bude mít převládající úlohu ;

(src)="s86.1"> Con un PIL complessivo di 4 200 Mrd di ecu nel 1988 e una popolazione di 340 milioni di abitanti , la Comunità europea è oggi il maggio re mercato mondiale ( il PIL degli Stati Uniti e del Giappone è rispettivamente di 4 300 e 2 600 Mrd di ecu ) .
(trg)="s71.1"> — zesílení vnitřní sounáležnosti v rámci Evropského společenství v oblasti KIT , která umožňuje zaostalým oblastem v rámci Evropského společenství přístup k novým technologiím ;

(src)="s86.2"> La sua produzione industriale viene al secondo posto nel mondo dopo quella degli Stati Uniti e la sua quota nel commercio mondiale equivale a 1,2 volte quella de gli Stati Uniti e a 2 volte quella del Giappone .
(trg)="s73.1"> Evropské společenství přijalo během první poloviny 80-tých let celkovou strategii proto , aby reagovalo na potíže a optimálně využilo kolektivních zdrojů Evropy .

(src)="s86.3"> La Comunità dispone altresì di capacità tecnologiche considerevoli .
(trg)="s73.2"> Tato strategie je dílem úzké spolupráce mezi výrobou a výzkumem .

(src)="s86.4"> Finora questo potenziale è stato però sfruttato male , per motivi dovuti essenzialmente alla sua dispersione , la quale è all' origine della difficoltà di realizzare gli investimenti necessari , della ridondanza degli sforzi di ricerca e sviluppo , della scarsa mobilità dei ricercatori , dello sviluppo non coordinato di strategie di R & S e di reti e servizi di telecomunicazioni , dell' esistenza di mercati nazionali aventi una dimensione inferiore a quella critica , nonché notevoli differenze fra le norme utilizzate su questi mercati .
(trg)="s73.3"> Jejím základním cílem je nasměrování privátní a státní aktivity na evropskou úroveň a tak vytvořit výrobcům , provozovatelům a použivatelům KIT co nejvýhodnější podmínky soutěže .

(src)="s87.1">— attuare una politica europea delle telecomunicazioni ; nicazioni ;
(trg)="s73.4"> Tento postup vyžaduje , aby se šlo podstatně dále za národní orientaci vědy , výzkumu a výroby , které převažovaly v minulosti .

(src)="s89.1">— preparare il passaggio ad una società in cui la materia prima , cioè l' informazione , svolgerà un ruolo preponderante attraverso la concerta­zione con le parti sociali ed azioni di formazio­ne nelle nuove tecnologie ;
(trg)="s75.1"> Jednotný evropský Akt , který vstoupil v platnost v 1987 , dovolil realizaci této strategie .

(src)="s90.1">— rafforzare la coesione interna della Comuni­tà in questi settori , vale a dire consentire alle regioni più sfavorite della Comunità di accede­re alle nuove tecnologie ;
(trg)="s75.2"> Přinesl řadu modifikací v Římské smlouvě , které umožňují konkrétní pohyb vpřed k Evropské unii .

(src)="s92.1"> litica comunitaria in questo vasto settore , è ri­partita in sei direzioni ( cfr . tabella , pag . 15 ) .
(trg)="s76.1"> Generální ředitelství je rozděleno do šesti sekcí ( viz rámeček s .

(src)="s92.4"> Per tale motivo , le azioni avviate nel settore dell' istruzione , quelle attua­te a favore delle PMI , per promuovere la R & S in altri settori oltre a quello delle TIC , per di­fendere le posizioni della Comunità nei con­fronti degli Stati terzi e per realizzare il merca­to unico , sono complementari alle azioni della DG XIII .
(trg)="s76.3"> Ovšem jeho akce nejsou isolovány , ale jsou umístěny do celkového rámce práce Komise s ostatními Generálními ředitelstvími , s cílem podporovat konkurenční schopnost evropského průmyslu a dosáhout cíle , kterým je společný trh .

(src)="s93.1"> Questa strategia è ormai consolidata dall' Atto unico entrato in vigore il Γ maggio 1987.
(trg)="s76.4"> Ostatní akce vedené Komisí široce doplňují akce DG XIII .

(src)="s93.2"> L' At­to unico apporta una serie di modifiche al trat­tato che istituisce le Comunità europee al fine di far progredire concretamente l' unione euro­pea .
(trg)="s76.5"> Jsou to například akce v oblasti školství a vzdělání , akce podpory malých a středně velkých podniků , akce podporující výzkum a rozvoj v ostatních oblastech .

(src)="s94.1"> Da sottolineare anche che l' azione della Com­missione nel settore delle tecnologie dell' infor­mazione e telecomunicazioni non sarebbe quel­la che è attualmente senza il sostegno e la par­tecipazione attiva di tutta una serie di partner , gli Stati membri , l' industria , il settore della ri­cerca e le università .
(trg)="s77.1"> Jednotný Akt předpokládá jeden důležitý instrument : mnohaletý program výzkumu a rozvoje , který má konkrétní cíle , definuje priority , a zejména determinuje finanční prostředty nezbytné pro realizaci těchto cílů .

(src)="s95.1"> Per motivi di coerenza e di chiarezza , diversi aspetti della strategia comunitaria descritti in precedenza sono stati raggruppati in quattro capitoli principali :
(trg)="s78.1"> Je nezbytné zdůraznit , že akce Komise v oblasti informačních a telekomunikačních technologií by nebyly tím , čím jsou , bez podpory a spoluúčasti ostatních partnerů-členských zemí , průmyslu , výzkumů a univerzit .

(src)="s96.1"> Per realizzare questo obiettivo l' Atto unico pre­vede uno strumento privilegiato : un program­ma­quadro pluriennale di ricerca e sviluppo delle tecnologie che stabilisce gli obiettivi scien­tifici e tecnici , definisce le priorità rispettive e soprattutto determina gli importi necessari per la loro realizzazione .
(trg)="s78.2"> Díky jejich společných akcí a jejich spolupráce , Evropské společenství bere výzvy komunikačních a informačních technologií .

(src)="s97.1">— l' industria dell' informazione elettronica e in­formatica ;
(trg)="s79.1"> Z důvodu přehlednosti jednotlivé části strategie Evropského společenství byly rozděleny do 4 základních kapitol :

(src)="s98.1">— la politica delle telecomunicazioni ;
(trg)="s80.1"> — elektronický a informační průmysl

(src)="s99.1">— i servizi dell' informazione ;
(trg)="s81.1"> — politika telekomunikací

(src)="s101.1"> Il terzo programma­quadro ( 1990­1994 ) , adotta­to dal Consiglio dei ministri il 23 aprile 1990 , prevede un bilancio complessivo di 5,7 Mrd di ecu , di cui 2,221 Mrd per le tecnologie dell ' in­formazione e delle comunicazioni ; le altre linee di azione riguardano la R & S in un complesso di settori fra cui l' ambiente , la salute , la biotec­nologia , l' energia , ecc . ( cfr . tabella , pag . 13 ) .
(trg)="s82.1"> Trětí rámcový program ( 1990-1994 ) schválený Evropskou radou ministrů 23. dubna 1990 , stanoví celkový rozpočet ve výši 5,7 miliard ECU , z nichž 2 221 milionů ECU pro informační a komunikační technologie .
(trg)="s82.2"> Další kredity byly poskytnuty na další akce jako životní prostředí , zdraví , biotechnologie , energie atd ... ( viz rámeček s .

(src)="s101.3"> Il secondo programma­quadro ( 1987­1991 ) preve­de un bilancio di 5,4 Mrd di ecu , di cui 2,275 Mrd di ecu per le TIC .
(trg)="s82.4"> Druhý rámcový program ( 1998-1991 ) dostal rozpočet 5,4 miliard ECU , z nichž 2 275 milionů ECU pro KIT .

(src)="s101.4"> La sovrapposizione dei due programmi nel 1990 e nel 1991 assicurerà la continuità dell' azione comunitaria .
(trg)="s82.5"> Prolnutí obou programů v letech 1990 a 1991 dovoluje zajistit kontinuitu Evropské akce .

(src)="s102.1"> Nell' ambito della Commissione , la direzione generale XIII , che è incaricata di attuare la pò­
(trg)="s84.1"> Generální ředitelství XIII , Evropské Komise má na starosti Evropskou politiku v této oblasti .

(src)="s107.1"> Programmaquadro delle azioni comunitarie di ricerca e sviluppo tecnologico ( 1990-1994 )
(trg)="s89.1"> RÁMCOVÝ PROGRAM PRO AKCE EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ VE VĚDĚ A VÝSKUMU ( 1990-1994 )

(src)="s109.2"> Tecnologie dell' informazione e delle comunicazioni
(trg)="s91.2"> Informační a spojová technologie

(src)="s110.1"> - Tecnologie dell' informazione
(trg)="s92.1"> - informační technologie

(src)="s111.1"> - Tecnologie delle comunicazioni
(trg)="s93.1"> - spojová technologie

(src)="s112.1"> - Sviluppo dei sistemi telematici d' interesse generale
(trg)="s94.1"> - rozvoj systému telematiky

(src)="s114.1">— Misure e prove
(trg)="s97.1"> - zkoušky a měření

(src)="s115.2"> Gestione delle risorse naturali
(trg)="s98.2"> RIZENI PŘÍRODNÍCH ZDROJŮ

(src)="s118.2"> Scienze e tecnologie della vita
(trg)="s101.2"> Véda a technologie života

(src)="s120.1"> - Ricerca agricola e agroindustriale
(trg)="s103.1"> - zemědělsky výzkum a zemědělský průmysl

(src)="s121.1">— Ricerca biomedica e salute
(trg)="s104.1"> - biozdravotnícký výzkum a zdraví

(src)="s122.1"> - Scienze e tecnologie della vita per i paesi in via di sviluppo
(trg)="s105.1"> - -věda a výzkum pro rozvojové země

(src)="s123.2"> Energia — Energie non nucleari
(trg)="s106.2"> Energie

(src)="s124.1">— Sicurezza della fissione nucleare
(trg)="s108.1"> - bezpečnost nukleární fůze

(src)="s125.1">— Fusione termonucleare controllata
(trg)="s109.1"> - termonukleární kontrolovaná fůze

(src)="s126.2"> Valorizzazione delle risorse intellettuali
(trg)="s110.2"> ZHODNOCENI DUŠEVNÍCH ZDROJŮ

(src)="s127.2"> Capitale umano e mobilità
(trg)="s111.2"> Lidský kapitál a jeho mobilita

(src)="s130.1"> Organigramma della DG XIII Telecomunicazioni , industrie dell' informazione e innovazione
(trg)="s114.1"> STRUKTURA GENERÁLNÍHO ŘEDITELSTVÍ XIII Telekomunikace , průmysl informací a inovací

(src)="s131.1"> Direzione D Politica delle telecomunicazioni
(trg)="s115.1"> Ředitelství D Politika v telekomunikacích

(src)="s132.1"> Unità amministrativa Aspetti strategici e economici generali dei programmi — Controlli tecnologici — Collega­menti con Eureka
(trg)="s116.1"> Administrativní jednotka Všeobecná strategická a ekonomická hlediska programů -technologická hlídka- spojenís Eureka

(src)="s133.1"> Direzione E Affari generali
(trg)="s117.1"> Ředitelství E Všeobecné záležitosti

(src)="s134.1"> Direzione A Tecnologie dell' informazione — Esprit
(trg)="s118.1"> Ředitelství A Informační technologie - ESPRIT

(src)="s135.1"> Direzione F Programma Race e programmi di sviluppo di servizi avanzati di telematica
(trg)="s119.1"> Ředitelství Β Průmysl a trh informací

(src)="s136.1"> Direzione Β Industria e mercato dell' informazione
(trg)="s120.1"> Ředitelství F Program RACE a programy vývoje špičkových technologií v telematice .

(src)="s137.1"> Direzione C Utilizzazione e valorizzazione dei rusultati della ricerca e dello sviluppo tecnologico , trasferi­mento di tecnologie e innovazione
(trg)="s121.1"> Ředitelství C Využívání a zhodnocení výsledků výzkumu , přenos technologií a inovací

(src)="s140.1"> Le tecnologie dell' informazione hanno un carattere ambivalente .
(trg)="s125.1"> Informační technologie mají ambivalentní charakter .

(src)="s140.2"> Da un lato , corrispondono a un settore di attività industriali sempre più importante , che produce tutta una serie di beni e di servizi : componenti , computer , elettronica di massa , software , consulenza informatica , ecc . Dall' altro , esse veicolano tecnologie generiche e trainanti che si integra no in prodotti e servizifabbricati o utilizzati in molteplici attività economiche di cui esse aumentano la competitività .
(trg)="s125.2"> Na jedné straně jsou průmyslovým sektorem rostoucí důležitosti , který produkuje celý komplex zboží a služeb : komponenty , počítače , spotřební elektroniku , programy , poradenské početnické služby atd ..
(trg)="s125.3"> Na druhé straně , přenáší generìcké technologie , které jsou integrovány do produktů a služeb vyráběnými , nebo používanými v mnoha ekonomických činnostech v nichž zvětšují jejich schopnost konkurence .

(src)="s140.3"> Esse aprono anche dei nuovi campi di ricerca e sviluppo , in particolare nei settori di alta tecnologia ( biotecnologia , nuovi materiali , ecc . ) .
(trg)="s125.4"> Stejným způsobem informační technologie otevírá nová pole pro výzkum a rozvoj v jiných technických oblastech ( biotechnologie , nové mateňály ... ) .

(src)="s143.1">— promuovere la cooperazione nel campo delle tecnologie dell' informazione tra industria , cen tri di ricerca e università , degli Stati membri e , a partire dalla seconda fase di Esprit , dei paesi dell' Efta ( Associazione europea di libero scambio ) ;
(trg)="s127.1"> — rozšiřovat kooperaci v informační technologii mezi jednotlivými průmyslovými odvětvími , mezi vědeckými centry a univerzitami členských zemí a v rámci druhé fáze ESPRIT ( u ) také se zeměmi Evropské asociace volného obchodu ;

(src)="s144.1">— contribuire all' elaborazione e al riconoscimento internazionale delle norme tecniche in dispensabili per lo sviluppo delle tecnologie del l' informazione .
(trg)="s128.1"> — přispět k vytvoření a mezinárodnímu uznání technických norem nezbytných pro rozvoj informační technologie .

(src)="s145.1"> Per raccogliere questa sfida occorre tutta una gamma di azioni diverse .
(trg)="s129.1"> Zvládnutí těchto technologií je nezbytné pro budoucnost naší společnosti .

(src)="s145.2"> La Comunità ha co minciato dalla base , incoraggiando la cooperazione tra i responsabili europei interessati : in dustrie , centri di ricerca e università nel settore della R & S generica a carattere precompetitivo( ' ) per elevarne il livello tecnologico .
(trg)="s129.2"> Kdo chce obstát v této soutěži , musí disponovat značnými finančními zdroji jakož i motivovanými a dobře vyškolenými pracovními sílami .
(trg)="s129.3"> Tato výzva si vyžaduje celou paletu různých akcí .

(src)="s145.3"> Questo è l' obiettivo del programma Esprit e del programma nel settore delle tecnologie e dell' informazione , previsto dal nuovo programmaquadro comunitario di R & S ( 1990-1994 ) .
(trg)="s129.4"> Evropské společenství začalo tím co je základní a stimulovalo kooperaci mezi evropskými partnery , kterých se to týká — průmysl , výzkumná a rozvojová centra , university — a to v oblasti « předkonkurenčního » výzkumu a vývoje ( : ) z důvodu posílení jejich technologické úrovně : toto je cílem programu ESPRIT , specifického programu v oblasti informační technologie , který je zakotven v novém Rámcovém programu Evropského společenství pro výzkum a vývoj ( 1990-94 ) .