# it/A28107176/A28107176.xml.gz
# sv/A28107176/A28107176.xml.gz


(src)="s13.1"> Strumento di assistenza òreadesione
(trg)="s10.1"> Instrument för stöd inför anslutningen

(src)="s14.1"> Una nuova impostazione per l’ assistenza UE all’ allargamento
(trg)="s11.1"> En ny inriktning för EU : s stöd till utvidgningen

(src)="s16.1"> Né la Commissione euroòea né alcuna òersona che agisca òer suo conto è resòonsabile dell’ uso fatto delle informazioni date .
(trg)="s13.1"> Varken Europeiska kommissionen eller någon annan part som verkar i kommissionens namn kan ta ansvar för hur nedanstående uppgifter används .

(src)="s17.1"> Numerose altre informazioni sull’ Unione euroòea sono disòonibili su Internet consultando il òortale Euroòa ( httò:/ /euroòa.eu ) .
(trg)="s17.1"> En stor mängd övrig information om Europeiska unionen är tillgänglig på Internet via Europa-servern ( http : / / europa.eu ) .

(src)="s18.1"> Le informazioni sull’ allargamento sono disòonibili sul sito web della direzione generale Allargamento della Commissione euroòea ( httò:/ /ec.euroòa.eu/ enlargement/ ) .
(trg)="s18.1"> Information om utvidgningen av Europeiska unionen finns på webbplatsen för Generaldirektoratet för utvidgning ( http : / / ec.europa.eu / enlargement / ) .

(src)="s19.1"> Una scheda bibliografica figura alla fine della òubblicazione . Commissione euroòea , direzione generale Allargamento , 2009.
(trg)="s19.1"> Kataloguppgifter finns i slutet av publikationen.Europeiska kommissionen , Generaldirektoratet för utvidgning , 2009 .

(src)="s22.1"> IPA – Strumento di assistenza ò re adesione Una nuova impostazione per l’ assistenza UE all’ allargamento
(trg)="s24.1"> IPA Instrument för stöd inför anslutningen En ny inriktning för EU : s stöd till utvidgningen

(src)="s26.1"> Perché è stato creato l’ IPA :
(trg)="s28.1"> Varför inrättades IPA ?

(src)="s27.1"> Come funziona l’ IPA :
(trg)="s29.1"> Hur fungerar IPA ?

(src)="s36.1"> Sostegno multinazionale
(trg)="s38.1"> Stöd till flera länder

(src)="s37.1"> I kantaggi dell’ IPA
(trg)="s39.1"> Fördelarna med IPA

(src)="s38.1"> Ulteriori informazioni sull’ IPA
(trg)="s40.1"> Ytterligare upplysningar om IPA

(src)="s40.1"> L’ allargamento dell’ Unione Euroòea è da semòre un òrocesso a doòòio senso .
(trg)="s42.1"> Inledning och innebär kortsiktiga utmaningar för länderna på deras väg mot anslutning .

(src)="s40.2"> I nuoki Stati membri traggono kantaggio dall’ aòòartenenza a questa organizzazione unica – il blocco commerciale òiù grande del mondo e l’ esemòio òiù akanzato di gokerno condikiso .
(trg)="s43.2"> Nya medlemsstater har fördel av att tillhöra denna unika organisation – världens största handelsblock och mest avancerade form av gemensam styrning , och EU tjänar på att utvidgas med ännu flera territorier , välkomna nya kulturer och knyta an till nya marknader .

(src)="s40.3"> Ai contro , l’ UE trae kantaggio dall’ estensione su un territorio òiù amòio , dall’ aòertura a nuoke culture e dai legami con nuoki mercati .
(trg)="s45.2"> Många kandidatländer har varit tvungna att genomföra omfattande reformer , såväl ekonomiska som politiska och sociala , för att kvalificera sig för EU-medlemskap .

(src)="s41.1"> Negli ultimi anni questo òrocesso a doò-òio senso ha assunto un’ ulteriore dimensione , con l’ akkio dell’ integrazione nell’ UE di nazioni òrokenienti dal mondo in raòido cambiamento ai confini orientali dell’ Unione .
(trg)="s46.1"> Den här broschyren ger en överblick över vad IPA är , varför instrumentet inrättades , hur det fungerar och på vilket sätt det gynnar både EU och de länder som för närvarande strävar efter att få ansluta sig till EU .

(src)="s41.2"> Molti òaesi candidati hanno dokuto introdurre sostanziali riforme economiche , òolitiche e sociali òer raggiungere l’ idoneitnull
(trg)="s48.1"> ” Av avgörande betydelse för EU : s utvidgningsprocess är att de politiska , ekonomiska och institutionella reformerna leder till konkreta resultat i vart och ett av länderna .

(src)="s43.1">’ IPA – strumento di assistenza òreade-sione – è il meccanismo semòlificato
(trg)="s51.1"> PA – instrumentet för stöd inför anslutningen – är den mekanism som EU har

(src)="s44.1"> L creato dall’ UE òer fornire aiuto in maniera efficiente agli Stati dei Balcani occidentali e alla Turchia . Le necessitnull
(trg)="s53.1"> inrättat för sörja för en effektiv leverans av biståndet till länderna på västra Balkan och Turkiet .

(src)="s46.1">’ IPA fornisce dikerse forme di assistenza ai òaesi che intraòrendono riforme
(trg)="s99.1"> PA tillhandahåller stöd i olika former till länder som åtagit sig att genomföra po-

(src)="s47.1"> L òolitiche ed economiche nel òercorso òer l’ adesione all’ UE : inkestimenti , aòòalti e sokkenzioni ; inkio di esòerti òrokenienti dagli Stati membri òer rafforzare la cooòerazione amministratika ; azioni a sostegno dei òaesi beneficiari ; aiuto nell’ attuazione e gestione dei òro-grammi ; in casi eccezionali , sostegno al bilancio .
(trg)="s100.2"> Genom ett program som omfattar flera länder stöds också gemensamma projekt rörande regionalt samarbete , infrastruktur , rättsliga och inrikes frågor , inre marknaden och handel , marknadsekonomi , det civila samhället , utbildning , ungdomsfrågor och forskning .
(trg)="s100.3"> Den strategiska planeringen uppdateras varje år .

(src)="s49.1"> Nel giugno 2007 la Commissione euroòea ha messo a òunto il òrimo òiano strategico di assistenza IPA 2007– 2009 basato sulle necessitnull
(trg)="s103.1"> I juni 2007 avslutade Europeiska kommissionen den första strategiska biståndsplanen inom ramen för IPA för programperioden 2007 – 2009 .

(src)="s51.1">’ IPA è stato strutturato in modo da soddisfare con la massima esattezza ,
(trg)="s108.1"> PA utformades för att med största möjliga effektivitet och precision bemöta de

(src)="s52.1"> L òrecisione ed efficacia le reali necessitnull
(trg)="s109.1"> I faktiska behoven före anslutning genom en enda förenklad ram .

(src)="s56.1"> er la Croazia , la strategia di assistenza òreadesione si concentra sul rafforza-
(trg)="s128.1"> Kroatien ör Kroatiens vidkommande är strategin Fför stödet inför anslutningen inriktad på institutionsuppbyggnad , gränsöver- skridande samarbete och förberedelse för genomförandet av EU : s gemensamma jordbrukspolitik och sammanhållningspolitik .

(src)="s57.1"> P mento delle istituzioni , sulla cooòerazione transfrontaliera e sulla òreòarazione òer l’ aòòlicazione della òolitica agricola comune e della òolitica di coesione dell’ UE .
(trg)="s129.2"> Man kommer att göra målinriktade investeringar och samtidigt uppmuntra till förbättringar inom områden som omfattas av EU-regler , bl.a. livsmedelssäkerhet , veterinära och fytosanitära frågor , miljö och andra standarder .

(src)="s58.1"> Nel dicembre 2007 la Commissione eu-roòea ha aòòrokato un inkestimento di l80,7 milioni di euro òer quattro òrogram-mi in Croazia relatiki a comòetitikitnull
(trg)="s130.1"> I december 2007 godkände Europeiska kommissionen ett investeringsbelopp på 180,7 miljoner euro till fyra program i Kroatien rörande regional konkurrenskraft , transport , miljöskydd och utveckling av mänskliga resurser .

(src)="s60.1"> òrogrammi ad amòio sòettro òer l’ assi- kalore di c milioni di euro , sosterrnull
(trg)="s136.1"> D kommer att bidra till att landet snabbt kan genomföra projekt och utarbeta framtida IPA-program .

(src)="s61.1"> I stenza IPA nella ex reòubblica iugoslaka di Macedonia interessano la riforma della òubblica amministrazione , dell’ ordinamento giudiziario e delle forze di òolizia , il miglioramento delle infrastrutture locali , l’ assistenza al òaese nell’ adozione e aòòlicazione della legislazione e degli standard UE e la òreòarazione all’ attuazione delle òolitiche euroòee di coesione e skiluòòo rurale .
(trg)="s138.1"> bliken Makedonien omfattar reform av den offentliga förvaltningen , rättsväsendet och polisen , förbättring av den lokala infrastrukturen , hjälp till landet att anta och genomföra EU-lagstiftning och EU-stan-darder , samt landets förberedelse för genomförandet av EU : s sammanhållningspolitik och politik för landsbygdsutveckling .

(src)="s62.1"> Come stabilito dal òrogramma nazionale del 2007 , 9 milioni di euro saranno im-òiegati òer l’ assistenza alla riforma della òolizia a likello sia centrale che locale .
(trg)="s139.1"> Inom ramen för det nationella programmet 2007 kommer 9 miljoner euro att användas för reform av polisväsendet på både central och lokal nivå .

(src)="s62.2"> Un fondo òer l’ elaborazione di òrogetti , del
(trg)="s139.2"> Ett projektberedningsprogram värt 3 miljoner euro

(src)="s64.1">’ assistenza IPA alla Turchia comòren-de il sostegno alle istituzioni – òotere
(trg)="s148.3"> Europeiska kommissionens ordförande José Manuel Barroso , Turkiets stora nationalförsamling , Ankara den 10 april 2008

(src)="s65.1"> L giudiziario , serkizi resòonsabili dell’ aòòli-cazione della legge e settori chiake della òubblica amministrazione – direttamente coinkolte nelle riforme òolitiche , nonché l’ ulteriore sostegno allo skiluòòo della societnull
(trg)="s149.2"> I detta avseende har kommissionen antagit fyra fleråriga program med ett stöd till ett värde av 682,7 miljoner euro under perioden 2007 – 2009 för regional konkurrenskraft , miljö , transport och utveckling av mänskliga resurser i Turkiet .

(src)="s68.1"> L guardano lo skiluòòo economico e sociale e la stabilizzazione democratica . L’ IPA garantirnull
(trg)="s154.1"> och social utveckling samt demokratisk stabilisering .

(src)="s70.1"> L’ UE finanzia anche la riforma dell’ istruzione , sia òer migliorare i raòòorti con il mercato del lakoro sia òer riqualificare le strutture scolastiche .
(trg)="s160.1"> A ter , social integration och skydd av minoriteter , återvändande och utsatta befolkningsgrupper .

(src)="s70.2"> La scuola elementare di Hadzici-Binjezeko era in uno stato di grake degrado finché l’ UE ne ha finanziato i lakori di restauro , tra cui l’ installazione dell’ im-òianto di riscaldamento e il riòristino dell’ agibilitnull
(trg)="s160.2"> Ekonomiskt stöd kommer också att ges till ekonomisk utveckling och skapande av arbetstillfällen , utbildningssystemets anpassning till behoven på arbetsmarknaden samt till reform av folkhälsosystemet .

(src)="s76.1"> Lo skiluòòo dell’ agricoltura serba – e le caòacitnull
(trg)="s185.3"> Syftet med projekten är också att minska luftföroreningar och förbättra trafiksäkerheten på Donau .

(src)="s81.1"> o strumento di assistenza òreadesione non si limita a far sì che l’ UE ottenga
(trg)="s201.1"> A och gradvis decentralisering eller delegering av förvaltningen till de stödmottagande länderna .

(src)="s82.1"> L maggiori risultati dai suoi inkestimenti kolti a sostenere i òaesi che si òreòarano all’ adesione .
(trg)="s203.2"> Samtidigt gör det klart för de stödmottagande länderna vad de kan förvänta sig av biståndet , om de uppfyller de krav som är förbundna med det .

(src)="s83.1"> Aal òunto di kista amministratiko , l’ IPA offre all’ UE un quadro armonizzato òer la gestione e la graduale decentralizzazione o delega della gestione ai òaesi beneficiari .
(trg)="s204.1"> Men framför allt bidrar IPA till att sörja för att dessa länder , som inte bara är EU : s grannar , utan också potentiella framtida

(src)="s83.2"> Esso consente inoltre un certo likel-lo di flessibilitnull
(trg)="s205.4"> Olli Rehn , konferensen om utvecklingen i det civila samhället i sydöstra Europa , Bryssel den 17 april 2008

(src)="s85.1"> Ulteriori informazioni sull’ IPA a AG Allargamento fornisce un’ amòia gamma di informazioni sull’ IPA e su tutti gli asòetti del òrocesso di allargamento e sui òaesi interessati , sia candidati che candi-
(trg)="s208.1"> D Utvidgning har en hel del information om IPA och alla aspekter av utvidgningsprocessen och de länder som omfattas av IPA i egenskap av kandidatländer el-

(src)="s86.1"> L dati òotenziali all’ adesione all’ UE . Vedi : httò:/ /ec.euroòa.eu/ enlargement/ index_en.htm
(trg)="s209.1"> G ler potentiella kandidatländer för EU-medlemskap . Se även http : / / ec.europa.eu / europeaid / index _ sv.htm

(src)="s87.4"> Comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo – Strumento di assistenza preadesione ( IPA ) . Quadro finanziario indicativo pluriennale 2010– 2012 [ COM(2008 ) 705 def . ] .
(trg)="s210.2"> Meddelande från kommissionen till rådet och Europaparlamentet – Instrumentet för stöd inför anslutningen ( IPA ) – Flerårig vägledande finansieringsram för perioden 2010 – 2012 [ KOM ( 2008 ) 705 slutlig ] .

(src)="s88.1"> Tra i documenti fondamentali relativi all’ IPA vi sono : Regolamento ( CE ) n.
(src)="s88.2"> 1085/ 2006 del Consiglio , del 17 luglio 2006 , che istituisce uno strumento di assistenza preadesione ( IPA ) [ Gazzetta ufficiale L 210 del 31.7.2006 ] .
(trg)="s211.1"> De viktigaste instrumenten när det gäller IPA är följande : Rådets förordning ( EG ) nr 1085 / 2006 av den 17 juli 2006 om upprättande av ett instrument för stöd inför anslutningen ( EUT L 210 , 31.7.2006 ) .

(src)="s88.3"> Decisione 2007/ 766/ CE della Commissione , del 14 novembre 2007 , che stabilisce l’ elenco delle regioni e delle zone ammissibili a finanziamenti a titolo della componente « cooperazione transfrontaliera » dello strumento di assistenza preadesione ai fini della cooperazione transfrontaliera tra Stati membri e paesi beneficiari per il periodo 2007– 2013 [ Gazzetta ufficiale L 310 del 28.11.2007 ] .
(trg)="s211.2"> Beslut 2007 / 766 / EG av den 14 november 2007 om fastställande , för gränsöverskridande samarbete mellan medlemsstaterna och stödmottagande länder under perioden 2007 – 2013 , av förteckningen över regioner och områden som kan få stöd från den del av instrumentet för stöd inför anslutningen som avser gränsöverskridande samarbete [ EUT L 310 , 28.11.2007 ] .

(src)="s90.1"> Commissione euroòea , Airezione generale Allargamento IPA Strumento di assistenza òreadesione – Una nuoka imòostazione òer l’ assistenza UE all’ allargamento Lussemburgo : Ufficio delle òubblicazioni ufficiali delle Comunitnull
(trg)="s213.1"> Europeiska kommissionen – Generaldirektoratet för utvidgning IPA Instrument för stöd inför anslutningen – En ny inriktning för EU : s stöd till utvidgningen Luxemburg : Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer2009 – 20 s . – 14,8 x 21 cm

(src)="s93.1"> Commissione euroòea
(trg)="s221.1"> Europeiska kommissionen – Generaldirektoratet för utvidgning Enhet A2 – Information och kommunikation Adress : Rue de la Loi 200 , B-1049 Bryssel Tfn : , Fax :

# it/AF0997204/AF0997204.xml.gz
# sv/AF0997204/AF0997204.xml.gz


(src)="s3.1"> COMPENDIO EUROPEO DI PRASSI CORRETTA PER LA PREVENZIONE DEL RAZZISMO SUI LUOGHI DI LAVORO
(trg)="s3.1"> SAMMANFATTNING AV DET EUROPEISKA KOMPENDIET MED EXEMPEL PÅ GOD PRAXIS VID BEKÄMPNING AV RASISM PÅ ARBETSPLATSEN

(src)="s5.1"> Nell' ottobre 1995 le parti sociali a livello europeo hanno firmato a Firenze la Dichiarazione congiunta sulla prevenzione della discriminazione razziale e della xenofobia e sulla promozione della parità di trattamento sul luogo di lavoro .
(trg)="s4.1"> Vid toppmötet i Florens i oktober 1995 undertecknade de europeiska arbetsmarknadsparterna den gemensamma deklarationen om bekämpning av rasdiskriminering och främlingsfientlighet samt främjande av likabehandling pä arbetsplatsen .

(src)="s5.2"> Tale dichiarazione propone una serie di misure supplementari tra cui la compilazione di un compendio di prassi corrette , affidandone l' elaborazione alla Fondazione europea .
(trg)="s4.2"> Deklarationen innehåller förslag på en rad uppföljningsåtgärder , bl.a. ombeds Europeiska fonden att ansvara för utarbetandet av ett kompendium med exempel på god praxis vid bekämpning av rasism på arbetsplatsen .

(src)="s6.1"> Il compendio di prassi corrette per la prevenzione del razzismo sul luogo di lavoro comprende 25 studi di casi sull' argomento , raccolti nei 15 Stati membri dell' Unione europea .
(trg)="s5.1"> Kompendiet innehåller 25 fallstudier om förebyggande av rasism i Europeiska unionens 15 medlemsstater .

(src)="s6.2"> Gli studi di casi vertono su aziende private e pubbliche , sindacati , accordi collettivi , codici di condotta e iniziative nazionali .
(trg)="s5.2"> Fallstudierna omfattar företag inom både den privata och den offentliga sektorn , fackföreningar , kollektivavtal , uppförandekodexar och nationella initiativ .

(src)="s7.1"> Ci si augura che il compendio aiuterà i responsabili delle politiche , le parti sociali e gli operatori ad apprendere da esperienze passate e prevedere azioni future .
(trg)="s6.1"> Förhoppningen är att kompendiet skall hjälpa politiska beslutsfattare , arbetsmarknadsparterna och andra aktörer att med utgångspunkt från tidigare erfarenheter utforma framtida åtgärder .

(src)="s7.2"> Nonostante la diversità degli esempi selezionati , tutti gli studi di casi dimostrano la fattibilità degli interventi pratici volti a prevenire il razzismo e la xenofobia e promuovere la parità di trattamento sul luogo di lavoro .
(trg)="s6.2"> Trots att fallstudierna skiljer sig mycket åt , visar de alla på att det är praktiskt möjligt att förebygga rasism och främlingsfientlighet samt främja likabehandling på arbetsplatsen .

(src)="s7.3"> Il principale obiettivo del compendio è dunque quello di contribuire ad un più ampio scambio di prassi corrette , promuovendo nuove iniziative per contrastare il razzismo e la xenofobia e favorendo la parità di trattamento sul luogo di lavoro .
(trg)="s6.3"> Detta är också kompendiets främsta målsättning : att bidra till ett omfattande utbyte av erfarenheter av god praxis och göra det lättare att genomföra nya åtgärder för att bekämpa rasism och främlingsfientlighet samt främja likabehandling på arbetsplatsen .

(src)="s8.1"> Un numero sempre crescente di paesi europei ha adottato , o sta adottando , delle leggi che vietano in maniera specifica la discriminazione sul lavoro .
(trg)="s7.1"> Allt fler europeiska länder har redan antagit eller håller på att anta lagar som förbjuder diskriminering på arbetsplatsen .

(src)="s8.2"> Tuttavia i divieti legali in questo settore , benché necessari , non sono sufficienti ad affrontare il problema della discriminazione diretta o indiretta , che assai spesso limita le opportunità di lavoro degli immigrati e delle minoranze etniche provenienti da paesi terzi .
(trg)="s7.2"> Även om det är nödvändigt att ha sådana lagar så är det inte tillräckligt för att förhindra direkt och indirekt diskriminering , som ofta gör det svårt för immigranter och etniska minoriteter som kommer från länder utanför EU att få arbete .

(src)="s8.3"> I provvedimenti giuridici forniscono la cornice nella quale intraprendere ulteriori azioni 'volontarie ' sia a livello di singola organizzazione o impresa , nella forma di politiche per le pari opportunità , la parità di trattamento o contro la discriminazione , che a livello nazionale o settoriale , nella forma di accordi collettivi delle parti sociali .
(trg)="s7.3"> Rättsliga bestämmelser kan dock leda till mer " frivilliga " åtgärder , antingen i enskilda organisationer eller företag i form av strategier för att främja jämställdhet , likabehandling och bekämpa diskriminering , eller på nationell eller branschnivå i form av kollektivavtal mellan arbetsmarknadsparterna .

(src)="s8.4"> Il compendio è incentrato su esempi di " prassi corretta " a livello di iniziative volontarie .
(trg)="s7.4"> Kompendiet fokuserar på exempel på god praxis vid åtgärder av " frivillig " karaktär .

(src)="s9.1"> Ai fini di questo progetto , dei ricercatori nazionali in ciascuno degli Stati membri dell' UE hanno elaborato un rapporto contenente studi di casi di prassi corretta nel proprio paese .
(trg)="s8.1"> Inom ramen för detta projekt har forskare i var och en av de 15 EU-medlemsstaterna utarbetat rapporter med fallstudier som utgör exempel på god praxis .

(src)="s9.2"> La maggior parte degli studi di casi concreti riguarda le politiche in vigore a livello di singola impresa od organizzazione .
(trg)="s8.2"> De flesta fallstudierna avser strategier inom företag eller organisationer .

(src)="s9.3"> Tuttavia in alcuni casi le attività si svolgono a livello settoriale , regionale o nazionale , magari in seguito ad accordi tra le organizzazioni sindacali e datoriali .
(src)="s9.4"> Tra tali accordi vi sono contratti collcttivi , dichiarazioni comuni e campagne di informazione , formazione ed istruzione .
(trg)="s8.3"> Fallstudierna innehåller emellertid även exempel på framgångsrika initiativ på bransch- , regional eller nationell nivå , t.ex. till följd av överenskommelser mellan fackföreningar och arbetsgivarorganisationer .

(src)="s9.5"> Pertanto , anche gli esempi di interventi a questo livello figurano come studi di casi .
(trg)="s8.4"> Som exempel på sådana aktiviteter kan nämnas kollektivavtal , gemensamma deklarationer samt informations- och utbildningskampanjer .

(src)="s10.1"> Il Compendio di prassi corretta raccoglie una selezione di 25 studi di casi tra tutti i rapporti sui 15 Stati membri , raggruppandoli per settore o tipo .
(trg)="s9.1"> Kompendiet innehåller ett urval av 25 fallstudier från de 15 länderrapporterna , vilka har grupperats efter bransch eller typ av företag / organisation .

(src)="s10.2"> Il primo gruppo comprende le imprese del settore privato in ambito manifatturiero , metallurgico e del commercio al dettaglio .
(trg)="s9.2"> Den första gruppen består av tillverknings- , metallindustrisamt detaljhandelsföretag inom den privata sektorn .

(src)="s10.3"> Il secondo gruppo consta per lo più di organizzazioni del settore pubblico , ma include anche le imprese private che si occupano della prestazione di servizi .
(trg)="s9.3"> Den andra gruppen består huvudsakligen av organisationer inom den offentliga sektorn men även företag från den privata tjänstesektorn .

(src)="s10.4"> Del terzo gruppo fanno parte le organizzazioni sindacali mentre nel quarto si ritrovano accordi e iniziative a livello settoriale e nazionale , in cui di norma sono coinvolte le parti sociali .
(trg)="s9.4"> Den tredje gruppen inbegriper fackföreningsorganisationer och den fjärde gruppen överenskommelser och initiativ på bransch- eller nationell nivå , som vanligen inbegriper arbetsmarknadsparterna .

(src)="s10.5"> Per questa sintesi è stato scelto dal Compendio un solo esempio di studio di caso per ciascuno Stato membro , presentando dunque casi per ognuno dei quattro gruppi , a dimostrazione della gamma di iniziative che si ritrovano in questo settore in tutta Europa .
(trg)="s9.5"> Vid utarbetandet av denna sammanfattning valdes en fallstudie med exempel på åtgärder i alla fyra gruppenia ut från varje medlemsland , för att illustrera det breda spektrum av åtgärder som vidtas runt om i Europa för bekämpning av rasism .

(src)="s10.6"> Una più ampia descrizione di queste ultime e di altri studi di casi figura nel Compendio vero e proprio mentre un resoconto più dettagliato di tutti i casi originari figura nei singoli rapporti nazionali .
(trg)="s9.6"> En mer detaljerad redogörelse för dessa och andra fallstudier finns i kompendiet och de enskilda länderrapporterna .

(src)="s12.1"> FONDAZIONE EUROPEA per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro
(trg)="s13.1"> EUROPEISKA FONDEN för förbättring av levnads- och arbetsvillkor

(src)="s17.2"> Imprese del settore privato
(trg)="s18.2"> Företag i den privata sektorn ii ' detaljerade jobbeskrivningar .

(src)="s18.1"> AUSTRIA - iR3 Video International è un' azienda produttrice di video , in cui un' imperfetta conoscenza del i l¡ tedesco da parte di lavoratori immigrati si è trasformata in
(trg)="s18.4"> Vid slutet av denna process hade mer än 450 människor anställts och påbörjat en utbildning tillhandahållen av Continent .
(trg)="s18.5"> 95 % av de anställda som rekryterades lokalt fick fast anställning .

(src)="s19.1"> FRANCIA - L' ipermercato Continent è situato in un grande centro commerciale recentemente aperto in una zona urbana caratterizzata da un' elevata percentuale di stranieri e cittadini francesi di origine straniera e afflitta da numerosi problemi sociali .
(trg)="s19.1"> BELGIEN : Electrocoat-Genk är ett dotterbolag till ett av världens största företag inom elektrodopplackering .

(src)="s19.2"> In seguito alle forti pressioni esercitate dai residenti che temevano di non trarre nessun vantaggio dalla realizzazione del nuovo centro commerciale , nella fase di costruzione è stata applicata una politica di " assunzione preferenziale per residenti " .
(trg)="s19.2"> Företaget skötte sin rekrytering via en byrå som hade inrättats för att hjälpa arbetslösa gruvarbetare i denna -till följd av nedläggningen av verksamheten i de lokala kolgruvorna - krisdrabbade region .
(trg)="s19.3"> Endast de personer som betraktades som " nästan anställbara " pä arbetsmarknaden valdes ut .

(src)="s20.1"> un potenziale problema , allorché è stata avviata una ristrutturazione della produzione .
(trg)="s20.1"> Ur företagsekonomisk synvinkel fanns det klara fördelar med denna policy .

(src)="s20.2"> Con la creazione di gruppi ili lavoro autorizzati a prendere decisioni semiautonome sui processi di produzione , l' organizzazione del tempo e l' assegnazione dei compiti all' interno del gruppo , non era più sufficiente che un lavoratore della produzione fosse in grado di comprendere le istruzioni in maniera passiva , bensì doveva comunicare attivamente in seno al gruppo per contribuire al suo successo .
(trg)="s20.2"> Det förekommer mindre brottslighet än i andra shoppingcentra , möjligen på grund av att shoppingcentret har accepterats som lokalbefolkningens " egna " och huvuddelen av säkerhetspersonalen har rekryterats bland unga människor som bor i närliggande områden .
(trg)="s20.3"> Ledningen nämnde bl.a. att de anställda var mycket motiverade och engagerade och att frånvarofrekvensen var mer än hälften så låg som det nationella genomsnittet .

(src)="s21.1"> E stato istituito un programma di formazione per i dirigenti del Continent affinché si familiarizzassero con il contesto economico , sociale e culturale dell' ipermercato , nonché con i suoi futuri dipendenti .
(src)="s21.2"> E stato raggiunto un accordo con un' agenzia locale di collocamento per la selezione di soggetti altamente svantaggiali dei Quartiers-Nord , garantendo loro un addestramento iniziale per incrementare la possibilità di essere assunti al Continent .
(trg)="s21.1"> FÖRENADE KUNGARIKET : Virgin Our Priceaffärerna säljer många olika artiklar såsom cd-skivor , kassetter , videoband , spel , böcker etc. Inom ramen för en strategi för främjande av jämställdhet på arbetsplatsen , delades formulär ut till alla anställda där de ombads ange etniskt ursprung .

(src)="s21.3"> Complessivamente 58 dei 90 tirocinanti sono stati assunti " a scatola chiusa " , senza dover sottostare a nessun test di selezione del Continent prima dell' apertura dell' ipermercato ; le stesse 58 persone sono state successivamente assunte con contratti a durata indeterminata dopo aver ricevuto un' ulteriore formazione di due o tre mesi da parte dell' impresa .
(trg)="s21.2"> Av dessa framkom bl.a. att etniska minoriteter var underrepresenterade bland chefer på mellannivå och på högre tjänster .

(src)="s22.1"> All' insegna dello slogan " Parlare insieme - lavorare insieme " , l' azienda ha organizzato corsi di tedesco per i dipendenti , volti a coprire tre settori principali : grammatica , capacità di comunicare e informazione utile al lavoro e all' azienda .
(trg)="s22.1"> Utbildningen bestod av sex månaders introduktion på verkstadsgolvet och inbegrep teknisk utbildning , undersökning av attityder till och fallenhet för arbetet samt utbildning i språket och i interkulturellt samarbete .

(src)="s22.2"> Quest' ultimo elemento includeva la garanzia di qualità , gli ideali dell' azienda , la salute sul lavoro , la descrizione del lavoro , nonché testi e argomenti tratti dalla rivista aziendale .
(trg)="s22.2"> Företagets målsättning var att skapa ett arbetsklimat i den multietniska arbetsstyrkan där varje arbetstagare hade en känsla av att vara respekterad och höra till företaget .

(src)="s22.3"> 1 corsi , organizzati in modo che si tenessero tra la fine e l' inizio dei turni , avevano una cadenza bisettimanale e in un primo momento sono durati sei settimane ; successivamente sono stati portati a otto settimane durante la fase finale nell' autunno 1995.
(trg)="s22.3"> Med jämna mellanrum hölls möten mellan arbetsledare och trainees och där gavs möjlighet att diskutera eventuella problem , hur man bäst hanterar kulturella skillnader osv. Arbetstagare från Maghrebländerna kunde , om de lämnade in en ansökan om detta , ta längre ledighet under sommarmånaderna .

(src)="s22.4"> I corsi si sono tenuti nei locali dell' azienda , da una parte per ridurre al minimo i costi e dall' altra per ridurre quanto più possibile il tempo necessario a ciascun partecipante .
(trg)="s22.4"> De som ville be kunde göra det i omklädningsrummen under pauserna .

(src)="s23.1"> I corsi di lingua hanno avuto un duplice beneficio : da una parte hanno ridotto l' eventualità di effetti negativi sulla produzione e la sicurezza a causa di incomprensioni , c dell' altra hanno ridotto il rischio che i lavoratori immigrati venissero rimpiazzati da altri che avessero una migliore padronanza del tedesco .
(trg)="s23.1"> En fördel som företaget uppnådde med dessa åtgärder var att personalomsättningen sjönk till ca 15 % per år , vilket är relativt lågt för ett företag av denna typ .

(src)="s24.1"> Invece di porre l' accento sui criteri di assunzione , sulle qualifiche formative e l' esperienza di tipo " classico " , ecc . , sono state elaborate dettagliate descrizioni del posto di lavoro .
(trg)="s24.1"> Förelaget införde positiv särbehandling för att säkerställa au underrepresenterade grupper informeras om och genom utbildning kan konkurrera på lika villkor om olika möjligheter som erbjuds .

(src)="s24.2"> A ciò ha fatto seguito una campagna di informazione pubblica per rendere nota la disponibilità di tali posti di lavoro .
(trg)="s24.2"> Personer som arbetar med rekrytering och urval får utbildning som syftar till att motverka diskriminering och en personalrepresentant sitter med vid alla intervjuer .

(src)="s24.3"> Alla fine di questo processo sono state assunte oltre 450 persone che hanno quindi iniziato i corsi di formazione forniti dal Continent .
(trg)="s24.3"> 1 företagets jämställdhetspolicy anges bl.a. att grova fall av rasrelaterade trakasserier kan leda till avskedande på grund av tjänstefel .

(src)="s24.4"> Il 95 % dei dipendenti assunti su base locale ha ottenuto contratti di lavoro permanenti .
(trg)="s25.1"> Enligt företaget har denna policy medfört en rad fördelar , bl.a. att :

(src)="s25.1"> BELGIO - Electrocoat-Genk è una filiale di una delle maggiori imprese di galvanizzazione del mondo .
(trg)="s26.1"> • man kan locka till sig de personer med multietnisk bakgrund som har de bästa kunskaperna och färdigheterna och utnyttja deras potential till fullo ,

(src)="s25.2"> L' azienda ha assunto personale attraverso un' agenzia che era stata creata per aiutare i minatori disoccupati della regione , caratterizzata da recessione fin dalla chiusura delle miniere di carbone locali .
(trg)="s27.1"> FRANKRIKE : Continent är en stormarknad i ett stort shoppingcenter som nyligen öppnade i stadsdelen Quartiers-Nord , där en hög andel av invånarna är utlänningar eller franska medborgare av utländsk härkomst och där det råder stora sociala problem .

(src)="s25.3"> La ricerca si è limitata alle persone che rispondessero ai " requisiti minimi di impiegabilità " sul mercato del lavoro .
(trg)="s27.2"> Efter massiv lobbying under komplexets byggnadsfas från lokalbefolkningen , som ansåg att den inte skulle dra några fördelar av det nya shoppingcentret , infördes en policy som gick ut på att i första hand välja människor frän orten vid rekrytering .

(src)="s25.4"> Un altro criterio per la selezione era la disponibilità al lavoro e la tolleranza nei confronti di persone di diversa etnia .
(src)="s25.5"> Per due dei tre corsi di formazione è stato deciso di puntare a un minimo di 50 % di immigrati .
(trg)="s27.3"> En överenskommelse slöts , genom vilken affärsinnehavarna i centret förband sig att i första hand anställa personer som bodde i områden i närheten av shoppingcentret , under förutsättning att de hade de rätta kunskaperna och färdigheterna .

(src)="s26.1"> Sono evidenti i vantaggi economici di una simile politica : il centro commerciale è meno afflitto dalla criminalità di altri suoi concorrenti situati in altre zone , forse perché tale centro è stato accettato come " proprio " dai residenti e perché la maggior parte degli addetti alla sicurezza sono stati assunti tra i giovani residenti nei quartieri circostanti .
(src)="s26.2"> La direzione ha sottolineato l' elevato grado di motivazione e impegno dei lavoratori e un livello di assenteismo che è meno della metà della media nazionale .
(trg)="s28.1"> man med hjälp av en arbetsstyrka som återspeglar målgrupperna kan säkerställa att företaget tillgodoser nuvarande och potentiella kunders behov samt uppnå konkurrensfördelar vad gäller att nå nya marknader , man undviker de direkta kostnader som är en följd av rasdiskriminering , dvs. rent ekonomiska förluster , sämre personalanda , minskat engagemang bland de anställda , försämrad företagsimage på grund av negativ publicitet etc.

(src)="s27.1"> La formazione consisteva in un semestre di familiarizzazione nel reparto e comprendeva la formazione tecnica , la motivazione e l' inclinazione al lavoro , la padronanza della lingua e la coopcrazione interculturale .
(trg)="s29.1"> Ett utbildningsprogram utformades i syfte att göra cheferna inom Continent mer förtrogna med den ekonomiska , sociala och kulturella miljön och med de personer som eventuellt skulle komma att bli anställda på stormarknaden .

(src)="s27.2"> L' azienda intende instaurare tra i propri dipendenti di diversa etnia un clima di lavoro in cui ogni individuo si senta rispettato e parte dell' azienda .
(trg)="s29.2"> Ett avtal slöts med en lokal rekryteringsfirma som fick i uppdrag att välja ut personer ur missgynnade grupper i Quartiers-Nord och ge dem grundläggande utbildning för att förbättra deras anställbarhet .

(src)="s27.4"> Durante le pause coloro che desiderano praticare il proprio culto possono ritirarsi negli spogliatoi .
(trg)="s29.4"> Efter att ha erhållit ytterligare två till tre månaders utbildning i företagets regi , anställdes dem med tillsvidarekontrakt .

(src)="s28.2"> Nel 1996 il Consiglio di amministrazione dell' azienda e il comitato d' impresa hanno siglato un " Accordo aziendale per la promozione della parità di trattamento di tutti i lavoratori stranieri e tedeschi " .
(trg)="s30.1"> Istället för att använda sig av klassiska " rekryteringskriterier " såsom utbildning , erfarenhet etc , utarbetades

(src)="s28.3"> L' accordo istituiva principi aziendali di uguaglianza inerenti a tre aspetti della parità di trattamento : personale ( ad esempio assunzioni , retribuzioni , promozioni ) , questioni sociali ( ad esempio l' assegnazione degli alloggi aziendali ) e la formazione professionale .
(trg)="s31.1"> ITALIEN : Cooperativa Fonderie di Modena är ett järngjuteri där något mindre än en fjärdedel av de anställda kommer från länder utanför EU .

(src)="s28.4"> Inoltre , in collaborazione con il centro per la formazione degli adulti di Duisburg , vengono forniti corsi di formazione e di istruzione in una vasta gamma di settori ad argomenti inerenti all' accordo , tra cui :
(trg)="s31.2"> De största problem som de invandrande arbetstagarna stötte på hängde samman med språket och att finna lämpliga bostäder .

(src)="s29.1"> Uno dei vantaggi per l' azienda è stato la riduzione dell' avvicendamento di personale al 15 % all' anno , un valore notevolmente basso per un' impresa di questo tipo .
(trg)="s31.3"> Mot bakgrund av de stora problem som uppkom på grund av att hyresvärdarna inte gärna hyrde ut till invandrare , tog företaget på sig att finna lägenheter för dessa .