# is/QJ3010350/QJ3010350.xml.gz
# mk/QJ3010350/QJ3010350.xml.gz
(src)="s3.1"> SKIPURIT ENDURSKOÐUNARDÓMSTÓLSINS
(trg)="s3.1"> ОРГАНИЗАЦИСКА СТРУКТУРА
(src)="s5.1"> STARFSFÓLKIÐ Endurskoðunardómstóll Evrópu hefur á að skipa um 880 manna starfsliði endurskoðenda , þýðenda og embættismanna .
(trg)="s5.1"> ПЕРСОНАЛЕвропскиот суд на ревизори располага со персонал од околу 880 вработени кој се состои од ревизори , преведувачи и административна поддршка .
(src)="s5.4"> Eins og aðrar stofnanir ESB ræður dómstóllinn fólk frá öllum aðilarríkjunum .
(trg)="s5.3"> Како и сите други институции на ЕУ , Судот вработува државјани од сите земји-членки .
(src)="s6.1"> Yfirumsjón með störfum dómstólsins , samskipti við stofnanir ESB , samskipti við ríkisendurskoðanir og alþjóðlegar endurskoðunarstofnanir , lagaleg atriði , innri endurskoðun .
(trg)="s6.1"> Надзор на учинокот од работата на Судот , односи со институциите од Европската унија , односи со врховните ревизорски институции ( ВРИ ) и меѓународни ревизорски организации , правни работи , внатрешна ревизија
(src)="s7.1"> DEILD I
(trg)="s7.1"> КОМОРА I
(src)="s8.1"> DEILD II
(trg)="s8.1"> КОМОРА II
(src)="s9.1"> DEILD III
(trg)="s9.1"> КОМОРА III
(src)="s10.1"> DEILD IV
(trg)="s10.1"> КОМОРА IV
(src)="s12.1"> Verndun og stjórnun náttúruauðlinda
(trg)="s11.1"> Надворешни активности
(src)="s15.1"> INNRA SKIPULAGStarfsemi dómstólsins fer fram í fimm deildum og skiptast meðlimir dómstólsins milli þeirra .
(trg)="s14.1"> СТРУКТУРАСудот е организиран во пет комори на кои што се назначени членовите на Судот .
(src)="s15.2"> Fjórar deildir sinna endurskoðun á og eftirliti með ákveðnum útgjaldasviðum og tekjuflokkum ( lóðréttar deildir ) og síðan sinnir ein deild samræmingu , frammistöðumati , gæðatryggingu og þróun innan stofnunarinnar ( lárétt deild ) .
(trg)="s14.2"> Постојат четири комори со одговорност за специфични области на расходи и приходи ( вертикални комори ) и една хоризонтална комора позната како комора за координација , проценка , осигурување и развој ( CEAD - Coordination , Evaluation , Assurance and Development ) .
(src)="s15.3"> Meðlimir hverrar deildar kjósa sér deildarforseta til tveggja ára með möguleika á endurkjöri .
(trg)="s14.3"> Членовите на секоја комора избираат декан за обновлив мандат од две години .
(src)="s16.1"> ALÞJÓÐLEGT SAMSTARF
(trg)="s15.1"> МЕЃУНАРОДНА СОРАБОТКА
(src)="s17.2"> Hins vegar að leggja drög að athugasemdum sem birtar eru í árlegum skýrslum dómstólsins um árlög og þróunarsjóði ESB og leggja drög að álitum dómstólsins .
(trg)="s16.1"> Приход , истражување и внатрешни политики и институции и тела на Европската унија
(src)="s18.1"> STJÓRNUN OG SKIPULAG ENDURSKOÐUNARDÓMSTÓLSINS
(trg)="s17.1"> УРЕДУВАЊЕ И ОРГАНИЗАЦИЈА НА СУДОТ
(src)="s19.1"> Í lýðræðissamfélagi bera stjórnvöld ábyrgð gagnvart kjósendum .
(trg)="s18.1"> Демократските задолженија бараат одговорност .
(src)="s19.2"> Til að hún sé virk þurfa stjórnvöld að sæta öflugri ytri endurskoðun og eftirliti .
(trg)="s18.2"> Одговорноста бара силна надворешна ревизорска функција .
(src)="s19.3"> Endurskoðunardómstóll Evrópu hefur sinnt þessu hlutverki gagnvart Evrópusambandinu ( ESB ) síðan árið 1977 .
(trg)="s18.3"> Европскиот суд на ревизори ја извршува оваа улога за ЕУ од 1977 година .
(src)="s20.1"> Dómstóllinn kemur saman til að ræða og samþykkja þau skjöl sem hann ber ábyrgð á , eins og árlegu skýrslurnar um árlög ESB og þróunarsjóði Evrópu .
(trg)="s19.1"> Секоја комора има две области на одговорност — прво , да усвои специјални извештаи , специфични годишни извештаи и мислења ; второ , да подготви нацрт-забелешки за годишните извештаи во однос на општиот буџет на ЕУ и Европските фондови за развој ( European Development Funds ) , како и нацрт-мислења за усвојување од страна на Судот како целина .
(src)="s21.1"> MEÐLIMIRHvert aðildarríki ESB skipar einn meðlim í Endurskoðunardómstólinn .
(trg)="s20.1"> ЧЛЕНОВИ НА СУДОТЕвропскиот суд на ревизори се состои од по еден член од секоја земја-членка на Европската унија .
(src)="s22.1"> Sem endurskoðandi leggur Endurskoðunardómstóllinn sitt af mörkum til að bæta fjármálastjórnun ESB og gæta fjárhagslegra hagsmuna íbúa sambandsins .
(trg)="s21.1"> Европскиот суд на ревизори одржува добри контакти и работни односи со слични организации низ целиот свет .
(src)="s23.1"> Endurskoðunardómstóll Evrópu leitast við að mynda traust samband við hliðstæðar stofnanir víðs vegar um heiminn , einkum við ríkisendurskoðanir í Evrópu .
(src)="s23.2"> Það skiptir dómstólinn miklu máli að eiga gott samstarf við ríkisendurskoðanir aðildarríkja ESB og mögulegra aðildarríkja .
(trg)="s22.1"> Како надворешен ревизор , Европскиот суд на ревизори придонесува за подобрување на финансиското раководење на ЕУ и делува како независен чувар на финансиските интереси на граѓаните на Унијата .
(src)="s23.3"> Stofnanir aðildarríkjanna sjá um að greiða út styrki á vegum sambandsins og ríkisendurskoðanir landanna hafa eftirlit með þessum greiðslum .
(src)="s23.4"> Til að starfsemi Endurskoðunardómstólsins sé skilvirk og árangursrík þarf hann því að eiga náið samstarf við ríkisendurskoðanir aðildarríkjanna .
(trg)="s23.1"> Судот заседава во полн состав за да дискутира и усвојува документи за кои тој е единствено одговорен , како што се годишните извештаи за општиот буџет на ЕУ и Европските фондови за развој .
(src)="s24.1"> 6 MEÐLIMIR
(trg)="s24.1"> 6 ЧЛЕНОВИ
(src)="s25.1"> 6 MEÐLIMIR
(trg)="s25.1"> 6 ЧЛЕНОВИ
(src)="s26.1"> 5 MEÐLIMIR
(trg)="s26.1"> 5 ЧЛЕНОВИ
(src)="s27.1"> 6 MEÐLIMIR
(trg)="s27.1"> 6 ЧЛЕНОВИ
(src)="s28.1"> Ráðherraráðið skipar meðlimi dómstólsins samkvæmt tilnefningu hlutaðeigandi aðildarríkis og að höfðu samráði við Evrópuþingið .
(trg)="s28.1"> Членовите на Судот ги назначува Советот по консултација со Европскиот парламент и претходна номинација од страна на нивните земји-членки .
(src)="s28.2"> Meðlimir dómstólsins eru skipaðir til sex ára og geta átt möguleika á því að vera endurskipaðir .
(trg)="s28.2"> Членовите се назначуваат за обновлив мандат од шест години .
(src)="s29.2"> Nefndin undirbýr mál er snúa að stjórnsýslu og daglegri starfsemi og leggur þau fyrir dómstólinn til samþykktar .
(trg)="s29.1"> КОМОРА ЗА КООРДИНАЦИЈА , ПРОЦЕНКА , ОСИГУРУВАЊЕ И РАЗВОЈ ( CEAD )
(src)="s31.1"> Samskipti milli dómstólsins og ríkisendurskoðana aðildarríkjanna fer einkum fram innan tengslanefndarinnar sem er skipuð æðstu yfirmönnum stofnananna .
(trg)="s31.1"> Целта на оваа соработка е тесно поврзана со одговорноста на Судот за ревизија на фондовите на ЕУ .
(src)="s32.1"> Samræming , frammistöðumat , gæðatrygging og þróun
(trg)="s32.1"> Административниот комитет е составен од деканите на коморите , а со него претседава претседателот на Судот .
(src)="s33.1"> 3 MEÐLIMIR + EINN MEÐLIMUR FYRIR HÖND HVERRAR LÓÐRÉTTRAR DEILDAR
(trg)="s33.1"> 3 ЧЛЕНОВИ + ЕДЕН ЧЛЕН КОЈШТО ЈА ПРЕТСТАВУВА СЕКОЈА ВЕРТИКАЛНА КОМОРА
(src)="s34.1"> Alþjóðleg samvinna veitir þátttakendum einnig tækifæri til að skiptast á skoðunum og að miðla reynslu af notkun alþjóðlegra staðla um endurskoðun innan opinbera geirans .
(trg)="s36.1"> Надворешен ревизор на финансиите на Европската унија
(src)="s35.1"> FORSETIDómstóllinn kýs sér forseta til þriggja ára sem á möguleika á því að vera endurskjörinn til jafnlangs tíma .
(trg)="s37.1"> ПРЕТСЕДАТЕЛЕвропскиот суд на ревизори го предводи претседател кој што е избран за обновлив мандат од три години од страна на членовите на Судот од своите редови .
(src)="s35.2"> Hlutverk hans er að vera fremstur meðal jafningja ( primus inter pares ) .
(trg)="s37.2"> Неговата или нејзината улога е primus inter pares – прв меѓу еднаквите .
(src)="s35.3"> Hann stýrir fundum dómstólsins , tryggir að ákvarðanir hans séu framkvæmdar og að stofnuninni og starfsemi hennar sé stjórnað á traustan hátt .
(trg)="s37.3"> Тој или таа претседава на состаноците на Судот , се грижи за спроведување на одлуките на Судот и за правилно раководење со институцијата и нејзините активности .
(src)="s38.1"> Forsetinn kemur fram fyrir hönd dómstólsins útávið , einkum gagnvart öðrum stofnunum ESB og ríkisendurskoðunum aðildarríkjanna og annarra ríkja sem þiggja framlög úr sjóðum sambandsins .
(trg)="s38.1"> Соработката помеѓу Судот и врховните ревизорски институции на земјитечленки на ЕУ главно се одвива во рамките на Комитетот за контакти ( Contact Committee ) составен од директорите на врховните ревизорски институции во ЕУ , вклучувајќи го и претседателот на Европскиот суд на ревизори .
(src)="s39.1"> FORSETINN OG DEILDARFORSETAR
(trg)="s39.1"> ПРЕТСЕДАТЕЛ И ДЕКАНИ НА КОМОРИТЕ
(src)="s40.1"> ENDURSKOÐUNARDÓMSTÓLL EVRÓPU 12 , rue Alcide De Gasperi 1615 Luxembourg | LUxEMBOURG Sími : + 352 4398-1 | Fax + 352 439342euraud @ eca.europa.eu | www.eca.europa.eu
(trg)="s40.1"> ЕВРОПСКИ СУД НА РЕВИЗОРИ12 , rue Alcide De Gasperi 1615 Luxembourg | ЛУКСЕМБУРГТел . + 352 4398-1 | Факс + 352 439342euraud @ eca.europa.eu | www.eca.europa.eu
(src)="s41.1"> AÐALFRAMKVÆMDASTJÓRI Aðalframkvæmdastjóri er skipaður af dómstólnum til sex ára með möguleika á framlengingu um önnur sex ár .
(trg)="s41.1"> Претседателот го претставува Судот во надворешните односи , особено пред надлежното тело за ослободување од одговорност , другите институции на ЕУ и врховните институции за ревизија на земјитечленки и земјите-кориснички .
(src)="s46.1"> Mannauður , fjármál og stoðþjónusta , upplýsingatækni , þýðingar
(trg)="s47.1"> Човечки ресурси , финансии и поддршка , информатичка технологија , преведување
(src)="s47.1"> Þessi bæklingur er einungis til upplýsingagjafar .
(trg)="s48.1"> Овој леток служи само како информација .
(src)="s47.2"> Hann er ekki bindandi fyrir Endurskoðunardómstól Evrópu . | Uppfært í október , 2010
(trg)="s48.2"> Не го обврзува Европскиот суд на ревизори . | Ажурирано во октомври 2010 година
(src)="s49.1"> Myndir : JessicaTheis og Imedia | Arkitektar dómsbyggingarinnar : Jim Clemes ( 2004 ) og Paul Noël ( 1988 )
(trg)="s51.1"> Фотографии : Џесика Тајс ( JessicaTheis ) и Imedia | Архитекти на зградите на Судот : Џим Климс ( Jim Clemes ) ( 2004 година ) и Паул Ноел ( Paul Noël ) ( 1988 година )
(src)="s52.1"> EFTIRLIT MEÐ RÁÐSTÖFUN ALMANNAFJÁR
(trg)="s54.1"> КАКО РЕВИДИРА СУДОТ ?
(src)="s54.1"> Stærsti hluti útgalda ESB , eða nærri helmingur þeirra , fer í landbúnað og dreifbýlisþróun .
(trg)="s56.1"> Најголемиот поединечен елемент на потрошувачката во Европската унија е земјоделскиот и руралниот развој за што се троши скоро половина од буџетот .
(src)="s54.2"> Um þriðjungur útgjalda fer í að efla samleitni innan sambandsins , þ.e. í styrki til að örva svæðisbundna þróun .
(trg)="s56.2"> Друг значаен дел е трошењето за приближување на регионалниот и социјалниот развој .
(src)="s55.1"> HVAÐ LEIÐIR ENDURSKOÐUN DÓMSTÓLSINS AF SÉR ?
(trg)="s56.3"> Ова претставува скоро третина од буџетот .
(src)="s56.1"> Markmið ytri endurskoðunar og eftirlits er að stuðla að því að almannafé sé nýtt eins og til er ætlast og á árangursríkan hátt .
(trg)="s57.1"> КАКОВ Е РЕЗУЛТАТОТ ОД РЕВИЗИЈАТА НА СУДОТ ?
(src)="s57.1"> Dómstóllinn gefur út niðurstöður endurskoðunar sinnar í eftirtöldum skýrslum :
(trg)="s58.1"> Судот ги објавува резултатите од својата ревизорска работа во следниве видови на извештаи :
(src)="s58.1"> Endurskoðun dómstólsins á reikningum Evrópusambandsins fer fram í samræmi við alþjóðlega endurskoðunarstaðla sem bæði opinberi geirinn og einkageirinn nota .
(trg)="s59.1"> Ревизијата што ја врши Судот на сметките на ЕУ се извршува според меѓународните стандарди за ревизија што се применуваат во јавниот и приватниот сектор .
(src)="s58.2"> Núgildandi alþjóðlegar reglur um endurskoðun ná hins vegar ekki yfir reglufylgniskoðun dómstólsins .
(trg)="s59.2"> Сепак , постоечките меѓународни стандарди за ревизија не ја опфаќаат ревизијата на усогласеност која ја врши Судот .
(src)="s58.3"> Dómstóllinn tekur ásamt ríkisendurskoðunum virkan þátt í þróun alþjóðlegra staðla hjá reikningsskilaráðum ( INTOSAI , IFAC ) .
(trg)="s59.3"> Заедно со националните институции за ревизија , Судот зема активно учество во развојот на меѓународните стандарди од страна на телата за поставување стандарди ( INTOSAI , IFAC ) .
(src)="s60.1"> > Árlegar skýrslur – í nóvember á hverju ári birtir Endurskoðunardómstóllinn skýrslu með niðurstöðum árhagsendurskoðunar á reikningum ESB og framkvæmd árlaga Hlutverk endurskoðandans er að kanna athafnir stjórnvalda með það fyrir augum að bæta árangur þeirra og gera skattgreiðendum grein fyrir meðferð almanna ár .
(trg)="s60.1"> Целите на ревидирањето се правилна и ефикасна употреба на јавните фондови , развој на правилно финансиско раководење , правилно извршување на административните активности и доставување информации до јавните надлежни тела и пошироката јавност преку објавување на објективни извештаи .
(src)="s61.1"> Ráðherraráð ESB , sem skipað er ráðherrum frá aðildarríkjunum , og Evrópuþingið , sem kosið er beint , taka árlega ákvörðun um útgjöld sambandsins en árlagaramminn gildir til sjö ára í senn .
(src)="s61.2"> Framkvæmdastjórn ESB semur árlagafrumvarpið og ber einnig ábyrgð á framkvæmd árlaganna .
(trg)="s62.1"> > Годишни извештаи – ги претставуваат резултатите од финансиските ревизии во форма на изјави за уверување во однос на општиот буџет на ЕУ и Европските За буџетот се решава на годишна основа – во границите на контекстот на седумгодишната финансиска рамка – од страна на Советот , т.е. претставници на земјитечленки и директно избраниот Европски парламент .
(src)="s61.3"> Verulegum hluta útgjaldanna – þ.e. útgjalda til landbúnaðar og byggðaþróunar – er ráðstafað í samvinnu við aðildarríkin .
(trg)="s62.2"> Европската комисија го предлага буџетот и е одговорна за неговото спроведување .
(src)="s62.1"> sambandsins og skýrslu um endurskoðun þróunarsjóða þess .
(trg)="s62.3"> Многу голем удел , особено трошењето за земјоделство и приближување на развојот , се спроведува во соработка со земјите-членки .
(src)="s64.1"> > Sérstakar ársskýrslur – birta niðurstöður árhagsendurskoðunar á einstökum stofnunum ESB . Endurskoðunardómstóllinn var stofnaður samkvæmt grunnsáttmála ESB og er ætlað að endurskoða árreiður sambandsins .
(src)="s64.2"> Dómstóllinn vinnur að því að bæta ármálastjórn sambandsins og gæta árhagslegra hagsmuna borgara sambandsins .
(trg)="s63.1"> Улогата на ревизорот е да гo испитува работењето на одговорните раководни лица со цел подобрување на резултатите и отчетноста кон даночните обврзници за користењето на јавните фондови од страна на раководителите во надлежните тела .
(src)="s66.3"> Þegar athugun leiðir í ljós að innra eftirlitskerfi er áreiðanlegt þarf dómstóllinn ekki að taka eins margar slíkar stikkprufur og ella .
(trg)="s64.1"> фондови за развој ( European Development Funds ) .
(src)="s66.4"> Dómstóllinn byggir niðurstöður sínar einnig á öðrum gögnum , t.d. athugunum annarra endurskoðenda .
(trg)="s64.2"> Овие два извештаи се објавуваат заедно во ноември секоја година .
(src)="s69.2"> Einnig er byggt á upplýsingum um frammistöðu og hún metin út frá viðmiðum sem byggjast á fyrirmælum laga og meginreglum góðrar ármálastjórnar .
(trg)="s69.2"> Како надворешен ревизор на ЕУ , тој придонесува за подобрување на финансиското раководење на ЕУ и делува како независен чувар на финансиските интереси на граѓаните на Унијата .
(src)="s71.1"> Fjárlög ESB eru útgangspunktur í allri vinnu Endurskoðunardómstólsins .
(trg)="s70.3"> Исто така , се користат и други извори за поддршка на заклучоците од Судот , како што е работата на други ревизори .
(src)="s72.1"> ÚTGJÖLD ESB
(trg)="s71.1"> КОЈА Е УЛОГАТА НА СУДОТ ?
(src)="s73.3"> Þá getur hann gefið álit að eigin frumkvæði .
(trg)="s72.1"> ШТО РЕВИДИРА СУДОТ ?
(src)="s74.1"> Ríkisborgararéttur , frelsi , öryggi og réttarfar
(trg)="s73.1"> кое било време во текот на годината .
(src)="s78.1"> Val verkefna á sviði stjórnsýsluendurskoðunar ræðst af mati á því hvar innan stofnanakerfis ESB séu helst tækifæri til að auka hagkvæmni , skilvirkni og markvirkni .
(trg)="s78.1"> Судот извршува три различни видови на ревизија : финансиска , ревизија на усогласеност и ревизија на успешност .
(src)="s79.1"> Fjárlög ESB ( 2010 ) eru um 123 milljarðar evra , sem er um 1 % af vergum þjóðartekjum ( VÞF ) 27 aðildarríkja sambandsins .
(trg)="s78.2"> Овие видови на ревизија упатуваат на следниве три прашања :
(src)="s80.1"> Frá 2007 hefur dómstóllinn einnig gefið út ársskýrslu .
(trg)="s79.1"> НА ШТО ГИ ТРОШИ ЕУ СВОИТЕ ПАРИ ?
(src)="s84.1"> > Gefa reikningarnir glögga og áreiðanlega mynd af afkomu , efnahag og sjóðstreymi fyrir árið , í samræmi við gildandi reikningsskilareglur ? FJÁRHAGSENDURSKOÐUN
(trg)="s84.1"> Згора на тоа , Судот е повикан да обезбеди свое мислење за новото или ажурираното законодавство кое има финансиски импликации .
(src)="s85.1"> Í lýðræðisríkjum er nauðsynlegt að nákvæmar upplýsingar séu aðgengilegar almenningi til að málefnaleg umræða geti farið fram og unnt sé að taka ákvarðanir sem stuðla að bættri ármálastjórnun og tryggja ábyrgð stjórnvalda .
(trg)="s85.1"> Буџетот на ЕУ е почетна точка за ревизорската работа на Судот .
(src)="s85.2"> ESB , eins og aðildarríki þess , hefur endurskoðanda sem starfar sem óháður eftirlitsaðili til að tryggja hagsmuni borgara sambandsins .
(src)="s85.3"> Sem ytri endurskoðandi tryggir
(trg)="s86.1"> > Дали сметките потполно ја претставуваат , во сите значајни аспекти , финансиската состојба , резултатите и протокот на готовина за изминатата година во согласност со важечката рамка
(src)="s86.1"> Fjárlög ESB byggjast á árframlögum frá aðildarríkjunum ( sem miðast viðVÞF ) , almennum tollum og
(trg)="s87.3"> Во улога на надворешен ревизор на ЕУ , Европскиот суд на ревизори проверува дали фондовите на ЕУ се правилно
(src)="s89.1"> Endurskoðunarskýrslur og álit dómstólsins eru með formlegum hætti kynnt yfirmönnum stofnana ESB sem og þjóðþingum og ríkisendurskoðunum aðildarríkjanna .
(trg)="s90.1"> околу 1 % од бруто националниот приход ( БНП ) на своите 27 земји-членки .
(src)="s90.1"> vörugjöldum á landbúnað og virðisaukaskatti.Tekjum ESB er varið til fleiri þátta en tekjum einstakra
(trg)="s91.1"> постигнување најдобра вредност за парите , без оглед на тоа каде се потрошени фондовите .
(src)="s91.1"> Endurskoðunardómstóllinn að fé sambandsins sé ráðstafað í samræmi við reglur og að það nýtist sem
(trg)="s92.1"> Кога се прави избор која ревизија на успешност да се изврши , Судот се стреми да ги идентификува субјектите на ревизија за коишто постои голема веројатност дека ќе имаат големо влијание во идентификувањето на потенцијалните подобрувања во економичноста , ефикасноста и ефективноста на трошењето на ЕУ .
(src)="s94.1"> > Eru árráðstafanir í samræmi við lög og reglur ? REGLUFYLGNISKOÐUN er stór þáttur í útgjöldum aðildarríkjanna .
(trg)="s95.1"> Буџетот на ЕУ се финансира преку финансиски придонеси од земјитечленки ( најмногу врз
(src)="s95.1"> Framkvæmdastjórnin , Evrópuþingið og ráðherraráðið sem og aðildarríkin nota niðurstöður
(trg)="s96.1"> Резултатите од работата на Судот се користат од страна на Комисијата , Парламентот и Советот , рамка којашто ги уредува ? РЕВИЗИЈА НА УСОГЛАСЕНОСТ
(src)="s97.1"> > Er reynt að halda kostnaði við aðföng í lágmarki ( hagkvæmni ) , eru aðföngin nýtt Endurskoðunardómstólsins til að bæta ármálastjórn innan ESB .
(src)="s97.2"> Starf dómstólsins leggur grunn að á besta mögulegan hátt ( skilvirkni ) og hafa markmið starfseminnar náðst ( markvirkni ) ?
(trg)="s97.1"> Ревизорските извештаи и мислењата , Судот формално ги доставува до претседателите на институциите на ЕУ , како и до националните парламенти и до врховните институции за ревизија од земјите-членки .
(src)="s98.1"> Heimild : Fjárlög ESB fyrir árhagsárið 2010 .
(trg)="s98.3"> Работата на Судот обезбедува важна основа за годишната процедура на ослободување од
(src)="s100.1"> STJÓRNSÝSLUENDURSKOÐUN næstliðins árs .
(trg)="s101.1"> ( ефикасност ) и дали биле постигнати целите ( ефективност ) ? РЕВИЗИЈА НА година .
(src)="s100.2"> Þess má geta að þrátt fyrir heiti sitt hefur dómstóllinn ekkert dómsvald .
(trg)="s101.2"> И покрај своето име , Судот нема судски овластувања .
(src)="s101.1"> Á ÖLLUM OPINBERUM TUNGUMÁLUM ESB Á HEIMASÍÐU DÓMSTÓLSINS eca.europa.eu
(trg)="s103.1"> ИЗВЕШТАИТЕ И МИСЛЕЊАТА ОД РЕВИЗИЈАТА СЕ ДОСТАПНИ НА СИТЕ СЛУЖБЕНИ ЈАЗИЦИ НА ЕУ НА ВЕБ-СТРАНИЦАТА НА СУДОТ eca.europa.eu