# is/QJ3010350/QJ3010350.xml.gz
# mk/QJ3010350/QJ3010350.xml.gz


(src)="s3.1"> SKIPURIT ENDURSKOÐUNARDÓMSTÓLSINS
(trg)="s3.1"> ОРГАНИЗАЦИСКА СТРУКТУРА

(src)="s5.1"> STARFSFÓLKIÐ Endurskoðunardómstóll Evrópu hefur á að skipa um 880 manna starfsliði endurskoðenda , þýðenda og embættismanna .
(trg)="s5.1"> ПЕРСОНАЛЕвропскиот суд на ревизори располага со персонал од околу 880 вработени кој се состои од ревизори , преведувачи и административна поддршка .

(src)="s5.4"> Eins og aðrar stofnanir ESB ræður dómstóllinn fólk frá öllum aðilarríkjunum .
(trg)="s5.3"> Како и сите други институции на ЕУ , Судот вработува државјани од сите земји-членки .

(src)="s6.1"> Yfirumsjón með störfum dómstólsins , samskipti við stofnanir ESB , samskipti við ríkisendurskoðanir og alþjóðlegar endurskoðunarstofnanir , lagaleg atriði , innri endurskoðun .
(trg)="s6.1"> Надзор на учинокот од работата на Судот , односи со институциите од Европската унија , односи со врховните ревизорски институции ( ВРИ ) и меѓународни ревизорски организации , правни работи , внатрешна ревизија

(src)="s7.1"> DEILD I
(trg)="s7.1"> КОМОРА I

(src)="s8.1"> DEILD II
(trg)="s8.1"> КОМОРА II

(src)="s9.1"> DEILD III
(trg)="s9.1"> КОМОРА III

(src)="s10.1"> DEILD IV
(trg)="s10.1"> КОМОРА IV

(src)="s12.1"> Verndun og stjórnun náttúruauðlinda
(trg)="s11.1"> Надворешни активности

(src)="s15.1"> INNRA SKIPULAGStarfsemi dómstólsins fer fram í fimm deildum og skiptast meðlimir dómstólsins milli þeirra .
(trg)="s14.1"> СТРУКТУРАСудот е организиран во пет комори на кои што се назначени членовите на Судот .

(src)="s15.2"> Fjórar deildir sinna endurskoðun á og eftirliti með ákveðnum útgjaldasviðum og tekjuflokkum ( lóðréttar deildir ) og síðan sinnir ein deild samræmingu , frammistöðumati , gæðatryggingu og þróun innan stofnunarinnar ( lárétt deild ) .
(trg)="s14.2"> Постојат четири комори со одговорност за специфични области на расходи и приходи ( вертикални комори ) и една хоризонтална комора позната како комора за координација , проценка , осигурување и развој ( CEAD - Coordination , Evaluation , Assurance and Development ) .

(src)="s15.3"> Meðlimir hverrar deildar kjósa sér deildarforseta til tveggja ára með möguleika á endurkjöri .
(trg)="s14.3"> Членовите на секоја комора избираат декан за обновлив мандат од две години .

(src)="s16.1"> ALÞJÓÐLEGT SAMSTARF
(trg)="s15.1"> МЕЃУНАРОДНА СОРАБОТКА

(src)="s17.2"> Hins vegar að leggja drög að athugasemdum sem birtar eru í árlegum skýrslum dómstólsins um ’ árlög og þróunarsjóði ESB og leggja drög að álitum dómstólsins .
(trg)="s16.1"> Приход , истражување и внатрешни политики и институции и тела на Европската унија

(src)="s18.1"> STJÓRNUN OG SKIPULAG ENDURSKOÐUNARDÓMSTÓLSINS
(trg)="s17.1"> УРЕДУВАЊЕ И ОРГАНИЗАЦИЈА НА СУДОТ

(src)="s19.1"> Í lýðræðissamfélagi bera stjórnvöld ábyrgð gagnvart kjósendum .
(trg)="s18.1"> Демократските задолженија бараат одговорност .

(src)="s19.2"> Til að hún sé virk þurfa stjórnvöld að sæta öflugri ytri endurskoðun og eftirliti .
(trg)="s18.2"> Одговорноста бара силна надворешна ревизорска функција .

(src)="s19.3"> Endurskoðunardómstóll Evrópu hefur sinnt þessu hlutverki gagnvart Evrópusambandinu ( ESB ) síðan árið 1977 .
(trg)="s18.3"> Европскиот суд на ревизори ја извршува оваа улога за ЕУ од 1977 година .

(src)="s20.1"> Dómstóllinn kemur saman til að ræða og samþykkja þau skjöl sem hann ber ábyrgð á , eins og árlegu skýrslurnar um ’ árlög ESB og þróunarsjóði Evrópu .
(trg)="s19.1"> Секоја комора има две области на одговорност — прво , да усвои специјални извештаи , специфични годишни извештаи и мислења ; второ , да подготви нацрт-забелешки за годишните извештаи во однос на општиот буџет на ЕУ и Европските фондови за развој ( European Development Funds ) , како и нацрт-мислења за усвојување од страна на Судот како целина .

(src)="s21.1"> MEÐLIMIRHvert aðildarríki ESB skipar einn meðlim í Endurskoðunardómstólinn .
(trg)="s20.1"> ЧЛЕНОВИ НА СУДОТЕвропскиот суд на ревизори се состои од по еден член од секоја земја-членка на Европската унија .

(src)="s22.1"> Sem endurskoðandi leggur Endurskoðunardómstóllinn sitt af mörkum til að bæta fjármálastjórnun ESB og gæta fjárhagslegra hagsmuna íbúa sambandsins .
(trg)="s21.1"> Европскиот суд на ревизори одржува добри контакти и работни односи со слични организации низ целиот свет .

(src)="s23.1"> Endurskoðunardómstóll Evrópu leitast við að mynda traust samband við hliðstæðar stofnanir víðs vegar um heiminn , einkum við ríkisendurskoðanir í Evrópu .
(src)="s23.2"> Það skiptir dómstólinn miklu máli að eiga gott samstarf við ríkisendurskoðanir aðildarríkja ESB og mögulegra aðildarríkja .
(trg)="s22.1"> Како надворешен ревизор , Европскиот суд на ревизори придонесува за подобрување на финансиското раководење на ЕУ и делува како независен чувар на финансиските интереси на граѓаните на Унијата .

(src)="s23.3"> Stofnanir aðildarríkjanna sjá um að greiða út styrki á vegum sambandsins og ríkisendurskoðanir landanna hafa eftirlit með þessum greiðslum .
(src)="s23.4"> Til að starfsemi Endurskoðunardómstólsins sé skilvirk og árangursrík þarf hann því að eiga náið samstarf við ríkisendurskoðanir aðildarríkjanna .
(trg)="s23.1"> Судот заседава во полн состав за да дискутира и усвојува документи за кои тој е единствено одговорен , како што се годишните извештаи за општиот буџет на ЕУ и Европските фондови за развој .

(src)="s24.1"> 6 MEÐLIMIR
(trg)="s24.1"> 6 ЧЛЕНОВИ

(src)="s25.1"> 6 MEÐLIMIR
(trg)="s25.1"> 6 ЧЛЕНОВИ

(src)="s26.1"> 5 MEÐLIMIR
(trg)="s26.1"> 5 ЧЛЕНОВИ

(src)="s27.1"> 6 MEÐLIMIR
(trg)="s27.1"> 6 ЧЛЕНОВИ

(src)="s28.1"> Ráðherraráðið skipar meðlimi dómstólsins samkvæmt tilnefningu hlutaðeigandi aðildarríkis og að höfðu samráði við Evrópuþingið .
(trg)="s28.1"> Членовите на Судот ги назначува Советот по консултација со Европскиот парламент и претходна номинација од страна на нивните земји-членки .

(src)="s28.2"> Meðlimir dómstólsins eru skipaðir til sex ára og geta átt möguleika á því að vera endurskipaðir .
(trg)="s28.2"> Членовите се назначуваат за обновлив мандат од шест години .

(src)="s29.2"> Nefndin undirbýr mál er snúa að stjórnsýslu og daglegri starfsemi og leggur þau fyrir dómstólinn til samþykktar .
(trg)="s29.1"> КОМОРА ЗА КООРДИНАЦИЈА , ПРОЦЕНКА , ОСИГУРУВАЊЕ И РАЗВОЈ ( CEAD )

(src)="s31.1"> Samskipti milli dómstólsins og ríkisendurskoðana aðildarríkjanna fer einkum fram innan tengslanefndarinnar sem er skipuð æðstu yfirmönnum stofnananna .
(trg)="s31.1"> Целта на оваа соработка е тесно поврзана со одговорноста на Судот за ревизија на фондовите на ЕУ .

(src)="s32.1"> Samræming , frammistöðumat , gæðatrygging og þróun
(trg)="s32.1"> Административниот комитет е составен од деканите на коморите , а со него претседава претседателот на Судот .

(src)="s33.1"> 3 MEÐLIMIR + EINN MEÐLIMUR FYRIR HÖND HVERRAR LÓÐRÉTTRAR DEILDAR
(trg)="s33.1"> 3 ЧЛЕНОВИ + ЕДЕН ЧЛЕН КОЈШТО ЈА ПРЕТСТАВУВА СЕКОЈА ВЕРТИКАЛНА КОМОРА

(src)="s34.1"> Alþjóðleg samvinna veitir þátttakendum einnig tækifæri til að skiptast á skoðunum og að miðla reynslu af notkun alþjóðlegra staðla um endurskoðun innan opinbera geirans .
(trg)="s36.1"> Надворешен ревизор на финансиите на Европската унија

(src)="s35.1"> FORSETIDómstóllinn kýs sér forseta til þriggja ára sem á möguleika á því að vera endurskjörinn til jafnlangs tíma .
(trg)="s37.1"> ПРЕТСЕДАТЕЛЕвропскиот суд на ревизори го предводи претседател кој што е избран за обновлив мандат од три години од страна на членовите на Судот од своите редови .

(src)="s35.2"> Hlutverk hans er að vera fremstur meðal jafningja ( primus inter pares ) .
(trg)="s37.2"> Неговата или нејзината улога е primus inter pares – прв меѓу еднаквите .

(src)="s35.3"> Hann stýrir fundum dómstólsins , tryggir að ákvarðanir hans séu framkvæmdar og að stofnuninni og starfsemi hennar sé stjórnað á traustan hátt .
(trg)="s37.3"> Тој или таа претседава на состаноците на Судот , се грижи за спроведување на одлуките на Судот и за правилно раководење со институцијата и нејзините активности .

(src)="s38.1"> Forsetinn kemur fram fyrir hönd dómstólsins útávið , einkum gagnvart öðrum stofnunum ESB og ríkisendurskoðunum aðildarríkjanna og annarra ríkja sem þiggja framlög úr sjóðum sambandsins .
(trg)="s38.1"> Соработката помеѓу Судот и врховните ревизорски институции на земјитечленки на ЕУ главно се одвива во рамките на Комитетот за контакти ( Contact Committee ) составен од директорите на врховните ревизорски институции во ЕУ , вклучувајќи го и претседателот на Европскиот суд на ревизори .

(src)="s39.1"> FORSETINN OG DEILDARFORSETAR
(trg)="s39.1"> ПРЕТСЕДАТЕЛ И ДЕКАНИ НА КОМОРИТЕ

(src)="s40.1"> ENDURSKOÐUNARDÓMSTÓLL EVRÓPU 12 , rue Alcide De Gasperi 1615 Luxembourg | LUxEMBOURG Sími : + 352 4398-1 | Fax + 352 439342euraud @ eca.europa.eu | www.eca.europa.eu
(trg)="s40.1"> ЕВРОПСКИ СУД НА РЕВИЗОРИ12 , rue Alcide De Gasperi 1615 Luxembourg | ЛУКСЕМБУРГТел . + 352 4398-1 | Факс + 352 439342euraud @ eca.europa.eu | www.eca.europa.eu

(src)="s41.1"> AÐALFRAMKVÆMDASTJÓRI Aðalframkvæmdastjóri er skipaður af dómstólnum til sex ára með möguleika á framlengingu um önnur sex ár .
(trg)="s41.1"> Претседателот го претставува Судот во надворешните односи , особено пред надлежното тело за ослободување од одговорност , другите институции на ЕУ и врховните институции за ревизија на земјитечленки и земјите-кориснички .

(src)="s46.1"> Mannauður , fjármál og stoðþjónusta , upplýsingatækni , þýðingar
(trg)="s47.1"> Човечки ресурси , финансии и поддршка , информатичка технологија , преведување

(src)="s47.1"> Þessi bæklingur er einungis til upplýsingagjafar .
(trg)="s48.1"> Овој леток служи само како информација .

(src)="s47.2"> Hann er ekki bindandi fyrir Endurskoðunardómstól Evrópu . | Uppfært í október , 2010
(trg)="s48.2"> Не го обврзува Европскиот суд на ревизори . | Ажурирано во октомври 2010 година

(src)="s49.1"> Myndir : JessicaTheis og Imedia | Arkitektar dómsbyggingarinnar : Jim Clemes ( 2004 ) og Paul Noël ( 1988 )
(trg)="s51.1"> Фотографии : Џесика Тајс ( JessicaTheis ) и Imedia | Архитекти на зградите на Судот : Џим Климс ( Jim Clemes ) ( 2004 година ) и Паул Ноел ( Paul Noël ) ( 1988 година )

(src)="s52.1"> EFTIRLIT MEÐ RÁÐSTÖFUN ALMANNAFJÁR
(trg)="s54.1"> КАКО РЕВИДИРА СУДОТ ?

(src)="s54.1"> Stærsti hluti útgalda ESB , eða nærri helmingur þeirra , fer í landbúnað og dreifbýlisþróun .
(trg)="s56.1"> Најголемиот поединечен елемент на потрошувачката во Европската унија е земјоделскиот и руралниот развој за што се троши скоро половина од буџетот .

(src)="s54.2"> Um þriðjungur útgjalda fer í að efla samleitni innan sambandsins , þ.e. í styrki til að örva svæðisbundna þróun .
(trg)="s56.2"> Друг значаен дел е трошењето за приближување на регионалниот и социјалниот развој .

(src)="s55.1"> HVAÐ LEIÐIR ENDURSKOÐUN DÓMSTÓLSINS AF SÉR ?
(trg)="s56.3"> Ова претставува скоро третина од буџетот .

(src)="s56.1"> Markmið ytri endurskoðunar og eftirlits er að stuðla að því að almannafé sé nýtt eins og til er ætlast og á árangursríkan hátt .
(trg)="s57.1"> КАКОВ Е РЕЗУЛТАТОТ ОД РЕВИЗИЈАТА НА СУДОТ ?

(src)="s57.1"> Dómstóllinn gefur út niðurstöður endurskoðunar sinnar í eftirtöldum skýrslum :
(trg)="s58.1"> Судот ги објавува резултатите од својата ревизорска работа во следниве видови на извештаи :

(src)="s58.1"> Endurskoðun dómstólsins á reikningum Evrópusambandsins fer fram í samræmi við alþjóðlega endurskoðunarstaðla sem bæði opinberi geirinn og einkageirinn nota .
(trg)="s59.1"> Ревизијата што ја врши Судот на сметките на ЕУ се извршува според меѓународните стандарди за ревизија што се применуваат во јавниот и приватниот сектор .

(src)="s58.2"> Núgildandi alþjóðlegar reglur um endurskoðun ná hins vegar ekki yfir reglufylgniskoðun dómstólsins .
(trg)="s59.2"> Сепак , постоечките меѓународни стандарди за ревизија не ја опфаќаат ревизијата на усогласеност која ја врши Судот .

(src)="s58.3"> Dómstóllinn tekur ásamt ríkisendurskoðunum virkan þátt í þróun alþjóðlegra staðla hjá reikningsskilaráðum ( INTOSAI , IFAC ) .
(trg)="s59.3"> Заедно со националните институции за ревизија , Судот зема активно учество во развојот на меѓународните стандарди од страна на телата за поставување стандарди ( INTOSAI , IFAC ) .

(src)="s60.1"> > Árlegar skýrslur – í nóvember á hverju ári birtir Endurskoðunardómstóllinn skýrslu með niðurstöðum ’ árhagsendurskoðunar á reikningum ESB og framkvæmd ’ árlaga Hlutverk endurskoðandans er að kanna athafnir stjórnvalda með það fyrir augum að bæta árangur þeirra og gera skattgreiðendum grein fyrir meðferð almanna ’ ár .
(trg)="s60.1"> Целите на ревидирањето се правилна и ефикасна употреба на јавните фондови , развој на правилно финансиско раководење , правилно извршување на административните активности и доставување информации до јавните надлежни тела и пошироката јавност преку објавување на објективни извештаи .

(src)="s61.1"> Ráðherraráð ESB , sem skipað er ráðherrum frá aðildarríkjunum , og Evrópuþingið , sem kosið er beint , taka árlega ákvörðun um útgjöld sambandsins en ’ árlagaramminn gildir til sjö ára í senn .
(src)="s61.2"> Framkvæmdastjórn ESB semur ’ árlagafrumvarpið og ber einnig ábyrgð á framkvæmd ’ árlaganna .
(trg)="s62.1"> > Годишни извештаи – ги претставуваат резултатите од финансиските ревизии во форма на изјави за уверување во однос на општиот буџет на ЕУ и Европските За буџетот се решава на годишна основа – во границите на контекстот на седумгодишната финансиска рамка – од страна на Советот , т.е. претставници на земјитечленки и директно избраниот Европски парламент .

(src)="s61.3"> Verulegum hluta útgjaldanna – þ.e. útgjalda til landbúnaðar og byggðaþróunar – er ráðstafað í samvinnu við aðildarríkin .
(trg)="s62.2"> Европската комисија го предлага буџетот и е одговорна за неговото спроведување .

(src)="s62.1"> sambandsins og skýrslu um endurskoðun þróunarsjóða þess .
(trg)="s62.3"> Многу голем удел , особено трошењето за земјоделство и приближување на развојот , се спроведува во соработка со земјите-членки .

(src)="s64.1"> > Sérstakar ársskýrslur – birta niðurstöður ’ árhagsendurskoðunar á einstökum stofnunum ESB . Endurskoðunardómstóllinn var stofnaður samkvæmt grunnsáttmála ESB og er ætlað að endurskoða ’ árreiður sambandsins .
(src)="s64.2"> Dómstóllinn vinnur að því að bæta ’ ármálastjórn sambandsins og gæta ’ árhagslegra hagsmuna borgara sambandsins .
(trg)="s63.1"> Улогата на ревизорот е да гo испитува работењето на одговорните раководни лица со цел подобрување на резултатите и отчетноста кон даночните обврзници за користењето на јавните фондови од страна на раководителите во надлежните тела .

(src)="s66.3"> Þegar athugun leiðir í ljós að innra eftirlitskerfi er áreiðanlegt þarf dómstóllinn ekki að taka eins margar slíkar stikkprufur og ella .
(trg)="s64.1"> фондови за развој ( European Development Funds ) .

(src)="s66.4"> Dómstóllinn byggir niðurstöður sínar einnig á öðrum gögnum , t.d. athugunum annarra endurskoðenda .
(trg)="s64.2"> Овие два извештаи се објавуваат заедно во ноември секоја година .

(src)="s69.2"> Einnig er byggt á upplýsingum um frammistöðu og hún metin út frá viðmiðum sem byggjast á fyrirmælum laga og meginreglum góðrar ’ ármálastjórnar .
(trg)="s69.2"> Како надворешен ревизор на ЕУ , тој придонесува за подобрување на финансиското раководење на ЕУ и делува како независен чувар на финансиските интереси на граѓаните на Унијата .

(src)="s71.1"> Fjárlög ESB eru útgangspunktur í allri vinnu Endurskoðunardómstólsins .
(trg)="s70.3"> Исто така , се користат и други извори за поддршка на заклучоците од Судот , како што е работата на други ревизори .

(src)="s72.1"> ÚTGJÖLD ESB
(trg)="s71.1"> КОЈА Е УЛОГАТА НА СУДОТ ?

(src)="s73.3"> Þá getur hann gefið álit að eigin frumkvæði .
(trg)="s72.1"> ШТО РЕВИДИРА СУДОТ ?

(src)="s74.1"> Ríkisborgararéttur , frelsi , öryggi og réttarfar
(trg)="s73.1"> кое било време во текот на годината .

(src)="s78.1"> Val verkefna á sviði stjórnsýsluendurskoðunar ræðst af mati á því hvar innan stofnanakerfis ESB séu helst tækifæri til að auka hagkvæmni , skilvirkni og markvirkni .
(trg)="s78.1"> Судот извршува три различни видови на ревизија : финансиска , ревизија на усогласеност и ревизија на успешност .

(src)="s79.1"> Fjárlög ESB ( 2010 ) eru um 123 milljarðar evra , sem er um 1 % af vergum þjóðartekjum ( VÞF ) 27 aðildarríkja sambandsins .
(trg)="s78.2"> Овие видови на ревизија упатуваат на следниве три прашања :

(src)="s80.1"> Frá 2007 hefur dómstóllinn einnig gefið út ársskýrslu .
(trg)="s79.1"> НА ШТО ГИ ТРОШИ ЕУ СВОИТЕ ПАРИ ?

(src)="s84.1"> > Gefa reikningarnir glögga og áreiðanlega mynd af afkomu , efnahag og sjóðstreymi fyrir árið , í samræmi við gildandi reikningsskilareglur ?  FJÁRHAGSENDURSKOÐUN
(trg)="s84.1"> Згора на тоа , Судот е повикан да обезбеди свое мислење за новото или ажурираното законодавство кое има финансиски импликации .

(src)="s85.1"> Í lýðræðisríkjum er nauðsynlegt að nákvæmar upplýsingar séu aðgengilegar almenningi til að málefnaleg umræða geti farið fram og unnt sé að taka ákvarðanir sem stuðla að bættri ’ ármálastjórnun og tryggja ábyrgð stjórnvalda .
(trg)="s85.1"> Буџетот на ЕУ е почетна точка за ревизорската работа на Судот .

(src)="s85.2"> ESB , eins og aðildarríki þess , hefur endurskoðanda sem starfar sem óháður eftirlitsaðili til að tryggja hagsmuni borgara sambandsins .
(src)="s85.3"> Sem ytri endurskoðandi tryggir
(trg)="s86.1"> > Дали сметките потполно ја претставуваат , во сите значајни аспекти , финансиската состојба , резултатите и протокот на готовина за изминатата година во согласност со важечката рамка

(src)="s86.1"> Fjárlög ESB byggjast á ’ árframlögum frá aðildarríkjunum ( sem miðast viðVÞF ) , almennum tollum og
(trg)="s87.3"> Во улога на надворешен ревизор на ЕУ , Европскиот суд на ревизори проверува дали фондовите на ЕУ се правилно

(src)="s89.1"> Endurskoðunarskýrslur og álit dómstólsins eru með formlegum hætti kynnt yfirmönnum stofnana ESB sem og þjóðþingum og ríkisendurskoðunum aðildarríkjanna .
(trg)="s90.1"> околу 1 % од бруто националниот приход ( БНП ) на своите 27 земји-членки .

(src)="s90.1"> vörugjöldum á landbúnað og virðisaukaskatti.Tekjum ESB er varið til fleiri þátta en tekjum einstakra
(trg)="s91.1"> постигнување најдобра вредност за парите , без оглед на тоа каде се потрошени фондовите .

(src)="s91.1"> Endurskoðunardómstóllinn að fé sambandsins sé ráðstafað í samræmi við reglur og að það nýtist sem
(trg)="s92.1"> Кога се прави избор која ревизија на успешност да се изврши , Судот се стреми да ги идентификува субјектите на ревизија за коишто постои голема веројатност дека ќе имаат големо влијание во идентификувањето на потенцијалните подобрувања во економичноста , ефикасноста и ефективноста на трошењето на ЕУ .

(src)="s94.1"> > Eru ’ árráðstafanir í samræmi við lög og reglur ?  REGLUFYLGNISKOÐUN er stór þáttur í útgjöldum aðildarríkjanna .
(trg)="s95.1"> Буџетот на ЕУ се финансира преку финансиски придонеси од земјитечленки ( најмногу врз

(src)="s95.1"> Framkvæmdastjórnin , Evrópuþingið og ráðherraráðið sem og aðildarríkin nota niðurstöður
(trg)="s96.1"> Резултатите од работата на Судот се користат од страна на Комисијата , Парламентот и Советот , рамка којашто ги уредува ?  РЕВИЗИЈА НА УСОГЛАСЕНОСТ

(src)="s97.1"> > Er reynt að halda kostnaði við aðföng í lágmarki ( hagkvæmni ) , eru aðföngin nýtt Endurskoðunardómstólsins til að bæta ’ ármálastjórn innan ESB .
(src)="s97.2"> Starf dómstólsins leggur grunn að á besta mögulegan hátt ( skilvirkni ) og hafa markmið starfseminnar náðst ( markvirkni ) ?
(trg)="s97.1"> Ревизорските извештаи и мислењата , Судот формално ги доставува до претседателите на институциите на ЕУ , како и до националните парламенти и до врховните институции за ревизија од земјите-членки .

(src)="s98.1"> Heimild : Fjárlög ESB fyrir ’ árhagsárið 2010 .
(trg)="s98.3"> Работата на Судот обезбедува важна основа за годишната процедура на ослободување од

(src)="s100.1">  STJÓRNSÝSLUENDURSKOÐUN næstliðins árs .
(trg)="s101.1"> ( ефикасност ) и дали биле постигнати целите ( ефективност ) ?  РЕВИЗИЈА НА година .

(src)="s100.2"> Þess má geta að þrátt fyrir heiti sitt hefur dómstóllinn ekkert dómsvald .
(trg)="s101.2"> И покрај своето име , Судот нема судски овластувања .

(src)="s101.1"> Á ÖLLUM OPINBERUM TUNGUMÁLUM ESB Á HEIMASÍÐU DÓMSTÓLSINS eca.europa.eu
(trg)="s103.1"> ИЗВЕШТАИТЕ И МИСЛЕЊАТА ОД РЕВИЗИЈАТА СЕ ДОСТАПНИ НА СИТЕ СЛУЖБЕНИ ЈАЗИЦИ НА ЕУ НА ВЕБ-СТРАНИЦАТА НА СУДОТ eca.europa.eu