# hu/KC7205871/KC7205871.xml.gz
# sq/KC7205871/KC7205871.xml.gz


(src)="s20.1"> Tartalom
(trg)="s9.1"> PëTTTibajtja

(src)="s21.1"> Bevezető
(trg)="s10.1"> Parathënie

(src)="s24.1"> I. Miért vezetjük be az eurót Mit hoz számunkra az euró bevezetése Melyek az euró bevezetésének feltételei
(trg)="s13.1"> I. Perse po fusim euron Çfarë na sjell aplikimi i euros

(src)="s26.2"> Az euróról valamint Mi az euró Hol fizethetünk euróval
(trg)="s15.2"> Mbi euTon Çfarë është euro-ja Ku mund të paguajmë me euro

(src)="s28.2"> Az euTÓ átvétele Szlovéniában Az euró bevezetésével kapcsolatos tevékenységek időzítése Hogyan készülhet fel az euró átvételére a fogyasztó Az euró bevezetésének fontos dátumai Kettős ármegjelölés A kerekítés és átszámítás szabályai Kérje vissza az aprót ! I Euró bankjegyek és pénzérmék
(trg)="s17.2"> Perdonimi i euros ne Siloveni Si mund të përgatitem i për përdorimin e euros Datat kryesore për futjen e euros Shënimi i dyfïshtë i çmimeve Rreguììat e perììogaritjes Rreguììat e përafrimit Kërkoni që t 'ju kthehen monedhat me vlerë të vogël !

(src)="s29.2"> Egyéb információk
(trg)="s18.2"> Informata plotësuese

(src)="s33.1"> Szlovénia az Európai Uniós tagságával együtt a közös európai jövő - és ezzel együtt - a közös valuta , az euró mellett döntött .
(trg)="s22.1"> Sllovenia me rastin anëtarësimit të sajë në Bashkimin Evropian , vendosi për të ardhmen e përbashkët evropiane , dhe me këtë rast u përcaktua për valutën e sajë-euro .

(src)="s33.2"> Ahhoz , hogy egy Uniós tagállam bevezethesse az eurót , teljesítenie kell bizonyos feltételeket .
(trg)="s22.2"> Për futjen e euros , duhet që shteti anëtar i Bashkimit Evropian të plotësojë disa kushte , të ashtuquajtura kritere konvergjente apo kriteret e mastrikt-it .

(src)="s33.3"> E feltételeket -konvergencia , illetve maastrichti feltételeknek is nevezik .
(src)="s33.4"> Alapvető tulajdonságuk a stabilitás : a tagállamnak stabil költségvetéssel , árakkal , kamatmértékkel és devizaárfolyammal kell rendelkeznie ; melyek együtt a stabil gazdaság bizonyítékai .
(trg)="s22.3"> Veçorïa esenciale e kushteve të sipërpërmendura është qëndrueshmëria : shteti i cili është kandidat për pranimin e euros duhet të tregojë qëndrueshmëri në finançât publike , qëndrueshmërinë e çmimeve , kamatave dhe qëndrueshmërinë e kursit valutor , të cil at së bashku dëshmojnë për ekonominë e qëndrueshme .

(src)="s34.1"> Az euró bevezetésének első lépését Szlovénia 2004. június 28.-án tette meg , amikor csatlakozott a devizaárfolyam mechaniz-mushoz ( ERM II ) .
(trg)="s22.4"> Hapin e pare për pranimin e euros , Sllovenia e ka ndërmarrë me rastin e kyçjes në mekanizmin e kursit valutor ( ERM II ) më 28. qershoT 2004 .

(src)="s34.2"> Ha az említett mechanizmusban való kétéves együttműködés után minden feltételnek eleget teszünk , akkor 2007. januáT i.-től az euró a mi pénzünk is lesz .
(src)="s34.3"> Szlovénia egyelőre megfelelően teljesít , hogy zöld utat kapjon .
(trg)="s22.5"> Nëse pas dy viteve të bashkëpunimit në mekanizmin e sipërpërmendur , do t 'i plotësojmë të gjitha konditat e përcaktuara , atëherë , me 1. janar 2007 euro-ja do të bebet valute e jonë .

(src)="s35.1"> Természetesen megoszlanak a vélemények a közös valuta bevezetésének hasznosságáról , az azonban tény , hogy a külső hatásoknak erősen kitett és viszonylag kicsi gazdaság számára , mint országunké , az előnyök felülkerekedhetnek az esetleges hátrányokon .
(trg)="s23.1"> Meqë mendimet , për dobinë e valûtes së përbashkët në rrafshin evropian janë të ndarà , lehtë m un dem i që me një ekonomi të hapur , sic është ajo sllovene , me arsyetim t 'i vlerësojmë rreziqet eventuale .

(src)="s35.2"> Az egységes valuta előnyeit nem csupán az állam , a gazdaság és a vállalkozók élvezik majd , hanem mindannyian .
(trg)="s23.2"> Dobi nga futja e valûtes së përbashkët , do të kenë , jo vetëm shteti , ekonomia dhe punëdhënësit , por këtë do t 'a ndiejnë edhe çdo kush prej nesh .

(src)="s35.3"> Az euró stabil valuta .
(trg)="s23.3"> Euro-ja është valute e qëndrueshme .

(src)="s35.4"> Jelenleg az Unió 12 tagállamában fizethetünk vele , újabb tagállamok belépésével az euró-övezetbe pedig tovább nőnek lehetőségeink .
(trg)="s23.4"> Me këtë valute , qysh tani mund të blejmë në 12 vende të Bashkimit Evropian , kurse me hyrjen e shteteve të reja në hapësirën-zonën e euros , këto mundësi vetëm sa zgjerohen .

(src)="s35.5"> Ha e térségbe indulunk látogatóba , üzleti útra , szabadságra , kirándulni vagy vásárolni , nem kell pénzváltással foglalkoznunk .
(trg)="s23.5"> Kur do të shkojmë atje në vizita , në udhëtime afariste , në pushime , piknikë ose për të blerë diçka , nuk do të ketë nevojë që ta bëjmë këmbimin e monedhave .

(src)="s35.6"> A szlovén gazdaságnak segít majd kihasználni a közös európai piac előnyeit , mi fogyasztók könnyebben összehasonlíthatjuk majd az azonos termékek árát az egyes országokban .
(trg)="s23.6"> Ekonomisë sllovene , euro-ja do e ndihmojë që sa më mire t 'i shfrytëzojë përparësitë e tregut të përbashkët evropian , kurse ne konsumatorët , do t 'a kemi më të lehtë të bëjmë krahasimin e çmimeve të njëjtave prodhimeve , në mes të shteteve të ndryshme .

(src)="s35.7"> Az euró már kinőtte az Unió kereteit és jól használható , váltható u. n. harmadik országokban is .
(trg)="s23.7"> Evropa , në lidhje me këtë , qysh moti i ka tejkaluar kornizat e BE , dhe kështu është prezentë edhe në shtetet e treta .

(src)="s37.1"> Bevezető
(trg)="s25.1"> Parathënie

(src)="s38.1"> Az egységes valuta az Európai Unió nagyobb kohézióját is jelenti .
(trg)="s26.1"> Një valute , do të thotë , ndërlidhje më e mire e Bashkimit Evropian .

(src)="s38.2"> Az euró az évek során nem csupán erős és stabil nemzetközi valutaként jelent meg , hanem a közös európai identitás jelképeként , több mint háromszázmillió ember közös értékeként is .
(trg)="s26.2"> Euro-ja gjatë viteve është treguar , jo vetëm si valute e qëndrueshme ndërkombëtare , por ajo shfaqet edhe si simbol i për bashkët i identitetit evropian , i vlerave të përbashkëta të më shumë se treqind milionësh njerëzve .

(src)="s38.3"> Bebizonyította , hogy nagy lehetőség egy versenyképes és stabil gazdasági térség megteremtésére .
(trg)="s26.3"> Ajo ka dëshmuar , se është momenti shumë i volitshëm për realizimin e tregut të hapur , konkurrent dhe të qëndrueshëm .

(src)="s39.1"> Szlovéniában az euró bevezetésének előkészületei teljes gőzzel folynak .
(trg)="s27.1"> Përgatitjet për ( futjen ) e euros në Slloveni , janë duke u zhvilluar intensivisht .

(src)="s39.2"> Az előkészületeket a Szlovén Köztársaság Kormánya és a Banka Slovenija vezeti , partnerként a felkészülési folyamatba nemzeti és helyi szinten minden jelentős intézmény bekapcsolódott .
(trg)="s27.2"> Oeveria e Republikës së Sllovenisë , së bashku me Banken e Sllovenisë , janë duke bërë përgatitjet dhe udhëheqin këtë proces , në të cilin kanë kyçur edhe institucionet e rëndësishme , si ato në rrafshin shtetëror , ashtu edhe në atë lokal .

(src)="s39.3"> Ugyanakkor rendkívül fontos , hogy ehhez megnyerjük az ország teljes lakosságát is .
(trg)="s27.3"> Jemi të vetëdijshëm , se për arritjen e rezultatit të këtij projekti , është shumë me rëndësi , që në këto procese dhe përgatitje të angazhojmë edhe qytetarët dhe qytetaret e Sllovenisë .

(src)="s40.1"> E célból a Szlovén Köztársaság Kormánya valamint a Banka Slovenija széleskörű tájékoztatási programot készített .
(trg)="s28.1"> Oeveria e RS dhe Banka e Sllovenisë , për këtë qëllim kanë përgatitur një program voluminoz të lajmërimit publik .

(src)="s40.2"> A kiadvány , melyet Ön most a kezében tart , csupán beharangozó jellegű .
(trg)="s28.2"> Broshura e cila gjendet para jush , është një hyrje në këto aktivitete .

(src)="s40.3"> Az euró bevezetését megelőző egyéves intenzív felkészülés során szeretnénk megismertetni Önt az euró-övezet működésével , s benne Szlovénia szerepével , szeretnénk bemutatni Önnek az euró-bankjegyeket és pénzérméket .
(trg)="s28.3"> Në këtë broshurë , dëshirajmë , që në vftin e përgatitjeve intensive për pranimin e euros , që së pari tu prezantojmë veprimtarinë dhe funksionimin e hapësirës evropiane me valute të përbashkët euro , rolin e Sllovenisë në këtë proces , të prezantojmë kartëmonedhat dhe monedhat metalike .

(src)="s40.4"> Természetesen tudjuk , hogy többségükben már találkoztak az euróval , mégis úgy gondoljuk , hogy kiadványunk kedvező fogadtatásban részesül .
(trg)="s28.4"> Nuk kemi aspak dyshim , që shumica prej jush është takuar me euron , por , besojmë që kjo broshurë do të jetë e mirëseardhur .

(src)="s40.5"> Hiszen a kettős ármegjelölés időszakának kezdetén ily módon is szeretnénk segíteni Önöknek , hogy minél könnyebben megszokják az eurót -jövőbeni pénzünket , közös európai jövőnk részét .
(trg)="s28.5"> Fundi i fundit , në fillim të shënimit të dyfishtë të çmimeve , dëshirojmë që në këtë mënyrë t 'u ndihmojmë , që sa më lehtë dhe më shpejtë të adoptoheni në euro-si valute e jonë e ardhshme , pjesë e përbashkët e ardhmërisë evropiane .

(src)="s45.1"> Szlovénia az Európai Unióba való belépésével ( 2004. május 1 . ) elkötelezte magát a közös európai valuta , az euró bevezetésére .
(trg)="s32.1"> Me rastin e hyrjes në Bashkimin Evropian ( i. maji 2004 ) , Sllovenia u zotua se do të fusë monedhën e përbashkët evropiane - euron .

(src)="s45.2"> Bár ez a kötelezettség része csatlakozási szerződésünknek , először teljesítenünk kell konvergencia ­ feltételt , ezt szolgálja gazdaság- és pénzügypolitikánk is .
(trg)="s32.2"> Ndonëse ky detyrim ishte pjesë e kontratës fillestare , duhet që së pari t 'i plotësojmë gjashtë kriteret konvergjente .
(trg)="s32.3"> Ky objektiv ka qenë pikësynimi i ekonomisë dhe edhe politikës financiare .

(src)="s46.1"> Amikor az eurót , mint számítási pénzt az EU 11 tagállama bevezette ( később az eurót Görögország is bevezette ) , a tagál ­ lamok eldönthették , hogy az eurót bevezetik-e vagy sem .
(trg)="s33.1"> Kur monedhën e përbashkët Evropiane si monedhë biznesi e futen 11 shtetet e BE-së , ( më vonë Euron e futi edhe Greqia ) , shtetet anëtare , kishin mundësinë që të vendosnin nëse do t 'a fusnin euron , apo jo .

(src)="s46.2"> Nagy-Britannia és Dánia úgy döntött , hogy megtartja saját nemzeti valutáját : e két ország tárgyalások útján megszerezte azta különleges jogot , hogy az eurót akkor sem köteles bevezetni , ha eleget tesz a konvergencia-feltételeknek .
(trg)="s33.2"> Britania e Madhe dhe Danimarka kanë vendosur të ruajnë monedhën e tyre : i dhanë të drejtë të veçantë vetes , e drejtë kjo që ju ju dha mundësinë atyre që për to të mos ishte e domosdoshme dhe e nevojshme futja e euros , ndonëse i plotësonin kriteret konvergjente .

(src)="s46.3"> Svédország formálisan egyelőre nem tesz eleget a konvergen ­ cia-feltételeknek , hiszen nem része a devizaárfolyam mecha ­ nizmusnak ( ERM II ) .
(trg)="s33.3"> Suedia , tani përtani nuk i plotëson kriteret konvergjente për futjen e euros , për këtë arsye mbetet jashtë mekanizmave të kurseve valutare ( ERM II ) .

(src)="s47.1"> Az EU új tagállamai , köztük Szlovénia , ezt a lehetőséget nem kapták meg .
(trg)="s33.4"> Për shtetet e reja anëtare të BE-së , duke përfshirë edhe Slloveninë , kjo nuk mundësi ekziston .

(src)="s47.2"> Gazdasági és monetáris politikájukat úgy kell irányítaniuk , hogy minél előbb eleget tegyenek a konvergen ­ cia-feltételeknek és felkészüljenek az euró bevezetésére .
(trg)="s33.5"> Të gjitha këto shtete anëtare , duhet të zhvillojnë një politikë ekonomike dhe financiare në të tille kahje që sa më shpejtë t 'i plotësojnë kriteret konvergjente dhe në këtë mënyrë të përgatiten për aplikimin e euros .

(src)="s49.1"> Mit hoz nekünk az euró bevezetése Az euró bevezetésének feltételeként megadott konvergencia ­ feltételek teljesítésével - e feltételek fenntartására kell irányulnia a tagállam gazdaságpolitikájának az euró bevezetését követően is - hosszútávon csökken az infláció , illetve a kamatok , s ez jótékonyan hat a befektetésekre és a gazdasági növekedésre .
(trg)="s35.1"> • krahasimin më të mire të çmimeve vendore të prodhimeve dhe shërbimeve me çmimet në shtetet e ashtuquajtura " zona e euros " ; • konkurrence më e madhe , si pasojë e krahasimit të çmimeve në zonën e euros ; • anulimi i shpenzimeve për shkak të këmbimit të valûtes ; • zgjedhje më të madhe të formave të kursimit dhe mundësi më të lehtë të aplikimit të kredive .

(src)="s50.1"> Szlovéniában az euTÓ többek között elősegíti : • a hazai árak és az u. n. euró-övezet országai árainak össze-
(trg)="s35.2"> Nuk është më e nevojshme , që para se të udhëtohet , ose gjatë udhëtimit për në Evropë dhe bote të kërkohen pa nevojë zyrat e këmbimit .

(src)="s54.3"> Szerződésben határozták meg , ezért maastrichtifeltételeknek is nevezik őket :
(trg)="s38.3"> Këto shtete i kanë plotësuar konditat , të cilat kanë qenë kusht para futjes së euros .

(src)="s55.1"> • az infláció alacsony mértéke • a kamatlábak összehasonlíthatósága • stabil valutaárfolyamok • az államháztartás elfogadható helyzete .
(trg)="s39.1"> Pjesë e zones së euros janë Austria , Belgjika , Fintando , Franca , Gjermania , Creqia , Hoianda , Irlanda , Italia , Luksemburgu , Portugalia dhe Spanja .

(src)="s57.2"> Az euróról valamint
(trg)="s42.2"> Përdorimi i euros në Slloveni

(src)="s59.1"> Az euró az Európai Unió egységes valutája .
(trg)="s43.1"> Në Slloveni , do t 'a fusim euron , mundësisht me i janar 2007 .

(src)="s59.2"> Eddig az Európai Unió 12 tagállama vezette be , és ezek az országok képezik az euró-övezetet .
(trg)="s43.2"> Pas fut ­ jes së kartern on edh ave euro dhe euro monedhave metalike , do të kalojë një kohë relativistit e shkurtër , ku do të ketë qarkullim të dyfishtë , të tollarit dhe euros .

(src)="s64.1"> Szlovénia 2007. január i.-vel vezethetné be az eurót .
(src)="s64.2"> A tollár ­ nak , mint készpénznek euróra történő átváltása 2007. március 1. végéig lesz ingyenes a bankokban , ezt követően a bankje ­ gyeket a Banka Slovenija-nál lehet majd beváltani időkorlá ­ tozás nélkül , a pénzérméket pedig 2016. év végéig .
(trg)="s43.3"> Shkëmbimi pa pagesë i monedhave follar në bänkat është i mundshëm deri në fund të shkurtit 2007 , pas kësaj periudhe , shkëmbimi i kartëmonedhave tollar është i mundur pranë Bankës së Sllovenisë , pa kufizim kohor , kurse shkëmbimi i monedhave metalike tollar është i mundur deri në fund të viti 2016 .

(src)="s65.1"> Az euró bevezetésével kapcsolatos tevékenységek idó ' zítése *
(trg)="s44.1"> Komiza kohoTe e veprimtarisë me rastin e futjes se euros * ' Tegjitha datatjarte te kushtëzuara .

(src)="s68.1"> Előreláthatólag 2006. júniusa : • a konvergencia-kritérium teljesítése
(trg)="s50.1"> Pranimi i euros Periudha e qarkullimit të dyfishte në qarkullim , fillimi i qarkullimit të dyfishtë

(src)="s70.1"> • a végleges átváltási árfolyam meghatározása
(trg)="s52.1"> • fundi i qarkullimit të dyfishtë

(src)="s73.1"> Az euró átvétele A kettős pénzforgalom időszaka
(trg)="s55.1"> ' fundi i këmbimit të tollarëve në

(src)="s74.1"> ' az eurófizetőeszköz lesz • a kettős pénzforgalom és a tollár euróra történő átváltásának kezdete
(trg)="s56.1"> Periudha e qarkullimit të dyfishtë , ku mund të bëjmë pagesa me tollar dhe euro , periudhë kjo , që do téjete shumë e shkurtër , për këtë arsye është e preferueshme , që para 37. dhjetorit 2006 , të depozitojmë sa më tepër para bankënota në llogaritë bankare , sepse , automatikisht në atë mënyrë do të përllogariten në euro .

(src)="s78.1"> • befejeződik a bankokban a tollár átváltása euróra
(trg)="s60.3"> Informimi i mire i konsumatorëve është element shumë i rëndësishëm , për zhviUimin pa pengesë të këmbimit të tollarëve në euro .

(src)="s79.1"> A tollár bankjegyek Banka Slovenijában történő , valamint a tollár pénzérmék 2016.-ig tartó térítésmentes beváltásának meghosszabbított időszaka
(trg)="s63.1"> Me rëndësi është , se me anë të shënimit të dyfishtë përcjellim çmimet ; nëse ato janë të përllogaritura dhe nëse shumat janë të përafruaTa sipas TTegullave të përcaktuara .

(src)="s80.1"> A kettős pénzforgalom időszaka , amikor tollárral és euróval is fize ­ thetünk , nagyon rövid lesz , ezért ajánlatos már 2006. dec. ji.-e előtt minél több készpénzt bankszámlán elhelyezni , mert így automatikusan átszámolják euróra .
(trg)="s64.1"> Shënimi i dyfishtë i çmimeve ju ndihmon juve si konsumatorë , që të përshtateni në shprehjen e vlerave me monedhën e re , kurse shënimi i çmimeve në tollar dhe euro ; na ndihmon neve që të zbulojmë llogaritë e parregullta , në përgjithësi përafrimin . Forma

(src)="s84.1"> Hogyan készülhet fel az euró bevezetésére a fogyasztó Ha az állam illetve a gazdaság jól felkészül az euró bevezetésére , ezzel lényegesen megkönnyíti az új pénz bevezetését az egyén számára is .
(trg)="s66.2"> Perdurimi i euros në Slloveni e detyruar e shënimit të dyfishtë në listen e çmimeve dhe të shërbimeve , para dhe pas futjes së euros , është përcaktuar në ligjin për shënimin e dyfishtë të çmimeve .

(src)="s85.1"> Fontos , hogy ismerjük az euró bevezetési tervének kulcsfontosságú dátumait .
(trg)="s67.1"> Shënimi i dyfishtë i çmimeve do të ndahet në dy periudha : periudha e detyruar për shënimin informativ të dyfishtë të çmimeve , do të fillon më 1. mars 2006 dhe do të përfundojë në ditën e caktimit të kursit të këmbimif .

(src)="s85.2"> 2007. januáT 1 . - az euró bevezetésének tervezett dátuma , az összes többi dátum ennek függvénye ; hogy az euró 2007. január i.-én tényleg bevezetésre kerül-e , attól függ , teljesíti-e Szlovénia a konvergencia kritériumokat ; 2007. január 1 . - 2007. január 14 . - a kettős pénzforgalom ( euró és tollár ) időszaka ; ebben az időszakban már az euró a pénzünk , de a készpénzforgalomban még tollárral is lehet fizetni ;
(trg)="s67.2"> Në këtë periudhë , çmimet duhet të shënohen njëkohësisht në tollar dhe euro dhe të përllogaritura sipas kursit qendror2 ; periudha e shënimi të dyfishtë të çmimeve , do të fillojë në daten e caktimit të kursit të këmbimit dhe do të përfundojë , gjashtë muaj pas futjes së euros .

(src)="s86.1"> 2007. januáT 1 . - 2007. máTcius 1 . - a tollárnak , mint készpénznek kezelési költség nélküli átváltása a bankokban , e határidő után a Banka Slovenija tollár bankjegyeket időkorlátozás nélkül , atollar pénzérméket pedig 2016 év végéig váltja át ; a számlapénzek , tehát a tranzakciós számlákon levő pénz is , 2007. január i-vel automatikusan átszámolásra kerül .
(trg)="s68.1"> Cjatë gjithë kohëzgjatjes së shënimit të dyfishtë të çmimeve ; çmimet e produkteve dhe shërbimeve duhet tëjenë të shënuara në të dy valutat dhe të shtypura në liste e çmimeve , në mënyrë që çdo konsumator , thjesht dhe padyshim ta lexon dhe krahasojë çmimin .
(trg)="s68.2"> Janë të parashikuara edhe disa përjashtime- .

(src)="s87.1"> Fontos , hogy az ( információs célú ) kettős ármegjelölés segítségével figyelemmel kísérjük , hogy az árakat szabá ­ lyosan számolták-e át , illetve kerekítették-e az összegeket
(trg)="s69.1"> në pika karburantesh duhet që në pompën për mbushjen me karburant , ose në afërsi të sajë , të shënohet çmimi për një litër , në të dy valutat si dhe kursi i këmbimit .

(src)="s89.1"> Rendkívül fontos az árak kettős megjelölése .
(trg)="s70.1"> 1 Kursi i këmbimit është marrëdhënia permanente e parevokueshme në mes tollarit dhe euros , të cil in do ta caktojë Këshilli i BE-së .

(src)="s91.2"> Az euró átvétele
(trg)="s72.2"> Përdorimi i euros në

(src)="s93.2"> Ebben az időszakban az árakat tollárban és euróban kell feltüntetni , az átszámítás alapja a központi árfolyam2 ; a kettős ármegjelölés időszaka az átváltási árfolyam meghatározásának napjától indul és az euró bevezetését követő hat hónapig tart .
(src)="s93.3"> Az átszámolás az átváltási árfolyam alapján történik .
(trg)="s73.2"> E njëjta gjë vlen edhe për ndërmarrjet të cilat kryejnë veprimtari artizanale ; ndërmarrjet të cilat ofrojnë artikuj dhe shërbime për lidhjen e punëve juridike , çmimet , vlerat e ngarkimeve , ndjekjeve dhe detyrimeve i shfaqin n ë euro ; bujqit , të cilët ia shesin artikujt e tyre drejtpërdrejt konsumatorit të fundit .

(src)="s95.1"> 1 Az átváltási árfolyam az euró és tollár közötti visszavonhatatlan és tartós arány , melyet az EU Tanácsa határoz majd meg .
(src)="s95.2"> 2 A központi árfolyam az az árfolyam , melyet Szlovéniának a deviza árfolyam ­ mechanizmusba ( ERM II ) . az un. euró várószobába való belépésekor határoztak meg ( 1 € = 239 , 640 SIT ) .
(trg)="s74.1"> Shënimi i dyfishtë , nuk do të jetë i detyrueshëm në shënimin e çmimeve për njësi të produktit ( p.sh .. kilogram , meter , copë ) , shuma në shkresat e peshoreve dhe treguesve digjital të çmimeve si dhe vlerave të pullave postare .

(src)="s97.2"> Az euró átvétele
(trg)="s76.2"> Përdorimi i euros në Slloveni

(src)="s98.3"> Ezt megtehetik kifüggesztett árlistával vagy elszámolási tabellával ; ugyanez érvényes a kisipari tevékenységet végző vállalkozásokra is ; azok a cégek , melyek áru vagy szolgáltatásközvetítések jogi ügyleteivel foglalkoznak áraikat , követeléseiket vagy tartozásaikat euróban mutatják ki ; a parasztok , akik termékeiket közvetlenül a fogyasztóknak adják el .
(trg)="s80.1"> Rreguììat e përafrimit Rregullat e përafrimit janë të njëjta gjatë gjithë periudhës , pavarësisht se sipas cilit kurs zhvillohet përllogaritja e çmimeve .

(src)="s99.1"> A kettős ármegjelölés nem lesz kötelező egy bizonyos termék egy egységére ( pl. kilogramm , méter , darab ) , a mérleg adta árcédulákon , a digitális árkijelzőkön illetve postai bélyegeken .
(trg)="s81.1"> Gjatë përafrimit , shuma e monedhave në euro përafrohet në rritje , në më të afërmin cent .
(trg)="s81.2"> Nëse rezultati i përllogaritjes është shuma e cila paraqet saktësisht mesin , kjo shumë rrumbullakohet në rritje .

(src)="s101.2"> Az euró átvétele
(trg)="s84.2"> Përdorimi i euros në Slloveni

(src)="s105.1"> Az átszámítás szabályai a kettős ármegjelölés időszakában Az átváltási árfolyam végleges meghatározásakor 1 euró árfolyamát határozzák meg .
(trg)="s88.1"> ( sepse numri i vendit të trete i numrit dhjetor është pesë ose më tepër , atëherë shuma në euro përafrohet në rritje ) .

(src)="s106.1"> A kerekítés szabályai A kerekítés szabályai ateljés időszakban azonosak , függetlenül attól , mely árfolyamon kerülnek átszámításra az árak .
(trg)="s89.1"> Shembulli nr .
(trg)="s89.2"> 2 : 1.000 SIT = l.ooo ^ 239,640 = 4,1 / 29 ... m 4,17 EUR ( sepse numri i vendit të trete të numrit dhjetor është më i vogel se pesë , atëherë shuma në euro përafrohet në zbritje ) .

(src)="s107.1"> Az euró összegek a legközelebbi centhez képest le vagy felfelé kerekítendőek .
(trg)="s90.1"> Kërkoni që t 'ju kthehen monedhat me vlerë të vogel !

(src)="s107.2"> Ha az átszámolás eredményeként az összeg éppen középen van , akkor felfelé kerekítjük .
(trg)="s90.2"> Në rastin e bërjes së pagesës në tollar , kthimit të monedhave të imta nuk i vëmë rëndësi , për këtë arsye sillen nëpër arka , në xhepa .

(src)="s108.1"> 1. ha a harmadik tizedes jegy száma kisebb ötnél , akkor az euró összeget lefelé kerekítjük :
(trg)="s91.1"> Mefutjen e euros , pagesa me monedha metalike të vlerave të vogla do tëjetë shumë e rëndësishme , sepse çmimet e artikujve kryesorjetësor , p.sh. bukës dhe prodhimeve të miellit , do të sillen aty afër 7 euro .

(src)="s110.1"> 2. ha a harmadik tizedes jegy öt vagy ennél magasabb szám , akkor az euró összeget felfelé kerekítjük :
(trg)="s91.3"> Duhet të mësohemi dhe të adaptohemi , që monedhat metalike t 'i përdorim shpesh , në vend që t 'i ruajmë në shtëpi .

(src)="s115.1"> Példa a központi euró árfolyam alapján történő átszámólásra ï. példa :
(trg)="s94.1"> Kartëmonedhat janë lëshuar në shtatë viera të ndryshme : 5 € , ιο € , 2θ € , 5o € , ioo € , 20o € dhe 5006 .

(src)="s116.1"> Soo SU = soo : 239,640 = 2,0864 ... m 2.09 EUR ( mert a harmadik tizedes jegy száma öt vagy ennél több , az euró összeg felfelé kerekítödik ) .
(trg)="s94.2"> Këto janë mjete pagese ligjore në tërë hapësirën e euros ..

(src)="s117.1"> 2. példa : SIT = 7.000 : 239,640 = 4,1729 ... - 4,77 EUR ( mert a harmadik tizedes jegy száma ötnél kisebb , az euró összeg lefelé kerekítödik ) .
(trg)="s95.1"> Çdo kartëmonedhë paraqet një pTej stileve të arkitektures evropiane : klasiken

(src)="s118.1"> Kérje vissza az aprót !
(src)="s118.2"> A tollárral valófizetésnél sokszor nem törődünk a visszajáró apróval , s általában a pénztárnál hagyjuk , a zsebünkben hordjuk vagy beleszórjuk otthon " az aprópénzes edénybe " .
(trg)="s96.1"> ■ romaken gotiken • renesancën • barokun dhe rokoko arkitektura e hekurit dhe e qelqit arkitektura bashkëkohore e shekullit të 20 .

(src)="s119.2"> Ezért hamar éreznifogjuk minden cent hiányát , melyet hanyagul otthagyunk a pénztárnál .
(src)="s119.3"> Meg kell tanulnunk azt is , hogyfolyamatosan fizessünk és használjuk a fémpénzt is , és gyűjtögessük azt otthon .
(trg)="s97.1"> Në faqen e pare janë të vendosura dritaret dhe dyert , të cilat simbolizojnë shpirtin e hapur për bashkëpunim evropian. i2yje të Bashkimit Evropian paraqesin dinamikën dhe harmoninë e Evropës bashkëkohore .

(src)="s119.4"> A pénzérmék a bankjegyekkel teljesen egyenértékűfizetőeszköznek számítanak .
(trg)="s97.2"> Urat në faqen e prapme simbolizojnë komunikimin në mes të popujve të Evropës dhe botës tjetër .

(src)="s156.1"> A pénzérméket nyolc különböző értékben adtuk ki : ï , 2 , 5 , io , 20 és 50
(trg)="s148.1"> , £ L « û C β lipicanët mai i ' .

(src)="s158.1"> Minden pénzérme előoldala egységes , hátoldala pedig országonként különböző .
(trg)="s150.1"> Monedhat metalike janë lëshuar në tetë viera të ndryshme : ι , 2 , 5 , ίο , 2θ dhe 50 cent , r € dhe2 € .

(src)="s158.2"> A nemzeti oldal jelzi , hogy mely ország ­ ban adták ki a pénzérmét .
(trg)="s150.3"> Faqja nacionale tregon se në cilin shtet janë lëshuar mon ­ edhat metalike .

(src)="s160.1"> Magvető fejedelmi kő
(trg)="s152.1"> Mbjallësi i Ivan Grohar guri i princit lejleku

(src)="s162.2"> Egyéb információk
(trg)="s154.2"> Informata plotësuese

(src)="s163.1"> Az euró bevezetés időpontjának közeledtével egyre több kérdés merül fel .
(trg)="s155.1"> Sa më shumë që afroh et koha e futjes së euros , aq më shumë pyetje janë duke u shtruar .

(src)="s163.2"> Összegyűjtöttünk néhány olyan információforrást , melyeknél választ találhat kérdéseire .
(trg)="s155.2"> Kemi grumbulluar disa burime informatasi ! , në të cilat mund të drejtoheni gjatë hulumtimeve të pyetjeve tuaja .

(src)="s164.1"> Az evrofon 080 2002 ingyenes telefonszámon felteheti kérdéseit az euró szlovéniai bevezetésével , a felkészüléssel , az átváltással és más egyébbel kapcsolatosan .
(trg)="s156.1"> Në eurofon 080 2002 numri telefonik pa pagesë , mund të parashtroni pyetje për futjen e euros në Slloveni , për rrjedhat e përgatitjeve , kryerjen e këmbimit dhe çfarëdo lloj pyetje tjetër .

(src)="s164.2"> 080 2002 számra bejelentést is tehet , ha esetleg szabálytalanságokat tapasztal az árak tollárról euróra történő átszámolásánál , az összegek kerekítésénél vagy a kettős ármegjelölésnél .
(trg)="s156.2"> Numri i eurofonit 080 2002 është gjithashtu numër , përmes të cilit mund të lajmëroni paTregullsitë eventuale , të cilat do t 'i ndeshni gjatë përllogaritjes së çmimeve prej tollarit në euro , përafrimit të shumave ose mos respektimit të rregullave të shënimit të dyfishtë .

(src)="s165.1"> Kérdések feltevésére vagy kiadványok megrendelésére rendelkezésre áll az ún. euTÓ-levelezőlap is , melyet megtalál a szlovén postahivatalokban .
(trg)="s157.1"> Për parashtrimin e pyetjeve apo kërkesën e informacionit publik pëT futjen e euros mund të përdorni edhe fletë-shkresat mbi euTon , të cilat janë në dispozicion në postat e Sllovenisë .

(src)="s166.1"> Kimeríthetetlen információforrást jelenhet mindazok számára a www.evTO.si honlap , akiket mélyebben érdekelnek az euróval , illetve szlovéniai bevezetésével kapcsolatos információk .
(trg)="s158.1"> Faqja e internetit www.evTO.si është një burim i begatshëm informativ për të gjithë ata që janë të interesuar për informacione më të hollësishme mbi euron dhe përgatitjet për futjen e saj në Slloveni .

(src)="s166.2"> Ezen az oldalon számos gyakorlati tanácsot találnak az átváltás folyamatáról , mindemellett pedig számos linket további , speciális oldalakhoz .
(trg)="s158.2"> Këtu do të gjeni shumë informata praktike për rrjedhat e këmbimit , përveç kësaj edhe për lidhjet e shumëfishta në faqet më të specializuara të internetit .

(src)="s166.3"> Néhányat ezek közül itt is felsorolunk :
(trg)="s158.3"> Disa prej tyre po i vendosim këtu :

(src)="s169.1"> Szlovén Gazdasági KamaTa http : / / www.gzs.si
(trg)="s161.1"> Dhoma e TTegtisë e Sllovenisë http : / / www.gzs.si

(src)="s170.1"> Európai Központi Bank http : / / www.ecb.int
(trg)="s164.1"> Banka Oendrore e Evropës http : / / www.ecb.int

(src)="s171.1"> Európai Bízottság http : / / europa.eu.int / comm
(trg)="s165.1"> Komisioni Evropian http : / / europa.eu.int / comm

(src)="s172.1"> Akkor isfelhívhatja felhívhatja az evrofon 080 2002 telefonszámot vagy felkeresheti a http : / / evropa.gov.si honlapot , ha általános információkat szeretne kapni az Európai
(trg)="s166.1"> Për një información të përgjithshëm mbi Bashkimin Evropian , institucionet e tij dhe programet , si dhe për veprimtarinë e Sllovenisë si anëtare e BE-së , mund edhe më tutje të telefononi në eurofonin 080 2002 ose të viiltonifaqen e internetit http : / / evropa.gov.si

(src)="s176.1"> Kiadja : Az SzK Kormánya ( nevében : az SzK Információs Hivatala ) és a Banka Slovenije
(trg)="s169.1"> Oeveria e Republikës Sllovenisë ( në emër të sajë : Drejtiria e Qeverisë së RS për informim ) dhe Banka e Sllovenisë

(src)="s177.1"> Főszerkesztő : Alenka Cebular Spela Majcen
(trg)="s170.1"> Redatktor kryesor- . Alenka Cebular Spela Majcen

(src)="s178.1"> Szerkesztőbizottság : Alenka Cebular , Nada Bizjak , Vladimir Djorovic , Natasa Kokol Car , Spela Majcen , Darja Rabzelj
(trg)="s171.1"> Këshilli botues : Alenka Cebular , Nada Bizjak , Vladimir DjoTovic ' , Natasa Kokol CaT , Spela Majcen , Darja Rabzelj

(src)="s182.1"> Nyomdai munkák : OPOCE
(trg)="s176.1"> Shtypur : OPOCE

# hu/ND3008696/ND3008696.xml.gz
# sq/ND3008696/ND3008696.xml.gz