# hr/KNLR08027/KNLR08027.xml.gz
# sv/KNLR08027/KNLR08027.xml.gz
(src)="s16.1"> Dok se europsko proširenje ubrzano nastavlja , pomoć koja se daje zemljama kandidatima postaje sve više sofisticirana .
(trg)="s12.1"> I takt med att den snabba europeiska utvidgningen fortsätter har det stöd som ges till kandidatländer blivit allt mer sofistikerat .
(src)="s16.2"> Pregled načina na koje je pretpristupna pomoć poprimila nove dimenzije .
(trg)="s12.2"> En överblick över hur det ursprungliga föranslutingsstödet fått helt nya dimensioner .
(src)="s17.1"> Regionalni razvoj : važan korak prema članstvu u Europskoj uniji za Zapadni Balkan u Europskoj uniji za Zapadni Balkan
(trg)="s13.1"> Regional utveckling : ett viktigt steg i riktning mot EU-medlemskap för Västra Balkan
(src)="s20.1"> Prosinac 2005 : važna prekretnica za Bivšu Jugoslavensku Republiku Makedoniju na njenom putu prema članstvu u Europskoj uniji .
(trg)="s15.1"> December 2005 : en viktig milstolpe för Forna Jugoslaviska Republiken Makedonien på vägen mot ett medlemskap i Europeiska unionen .
(src)="s25.1"> Tijekom posljednjih godina , važnost podržavanja i ohrabrivanja prekogranične suradnje za europske regije prepoznaje se sve više i više .
(trg)="s18.1"> De senaste åren har betydelsen av stöd och uppmuntran till gränsöverskridande samarbete i Europas regioner fått ett allt mer utbrett erkännande .
(src)="s29.1"> Izvješće : Izgradnja čišće budućnosti
(trg)="s19.1"> Reportage : Att bygga en renare framtid
(src)="s32.1"> Dok Bugarska posiže za svojom budućnošću unutar EU-a , financiranje pod strukturalnom politikom za pretpristup pomaže jednom gradu modernizirati njegove sustave za odlaganje otpada i sustave vodovoda koji zagađuju okoliš .
(trg)="s21.1"> Bulgarien går tillmötes en framtid inom EU .
(src)="s32.2"> Panorama putuje do grada Ruse , najveće bugarske luke na Dunavu .
(trg)="s21.2"> Genom strukturpolitiska medel för föranslutning får en av landets städer hjälp med att modernisera sina miljöförorenande system för vatten och lagring av avfall .
(src)="s33.1"> S terena : Podržavanje gospodarskog rasta u Hrvatskoj
(trg)="s21.3"> Panorama reser till Ruse , Bulgariens största hamn på Donau .
(src)="s34.1"> S terena : Podržavanje gospodarskog rasta u Hrvatskoj
(trg)="s22.1"> Från fältet : Ekonomisk tillväxt på topp i Kroatien
(src)="s38.1"> S terena : Idemo dalje u Turskoj – novi pristup regionalnoj konkurentnosti
(trg)="s24.1"> Från fältet : Turkiet kämpar på – nytt angreppssätt för regional konkurrenskraft
(src)="s46.1"> S terena : Priprema za IPA-u – akreditacijski proces upravljačkih i kontrolnih sustava u Hrvatskoj
(trg)="s28.1"> Från fältet : Bulgarien och Forna Jugoslaviska Republiken Makedonien – I täten för gränsöverskridande samarbete
(src)="s74.1"> Ovaj časopis tiskan je na engleskom , francuskom , njemačkom , hrvatskom , makedonskom i turskom jeziku na recikliranom papiru i dostupan je na 22 jezika Europske unije na : http : / / ec.europa.eu / regional _ policy / index _ en.htm
(trg)="s35.1"> Denna tidskrift trycks på engelska , franska , tyska , kroatiska , makedonska och turkiska på återvunnet papper och finns på 22 av Europeiska unionens språk på : http : / / ec.europa.eu / regional _ policy / index _ en.htm
(src)="s75.1"> Mišljenja izražena u ovoj publikaciji su mišljenja autora i ne izražavaju nužno stajališta Europske komisije .
(trg)="s36.1"> De åsikter som framförs i denna publikation är författarnas och återspeglar inte nödvändigtvis Europeiska kommissionens inställning .
(src)="s77.1"> Priprema ( potencijalnih ) zemalja kandidata za sutrašnjicu
(trg)="s38.1"> Förbereda ( potentiella ) kandidatländer för morgondagen
(src)="s78.1"> Razvijanje bliskih odnosa sa zemljama koje se trebaju pridružiti Europskoj uniji je od najvećeg značaja .
(trg)="s39.1"> Det är av yttersta vikt att utveckla nära relationer med länder som strävar efter att bli medlemmar av Europeiska unionen .
(src)="s78.2"> Instrument za pretpristupnu pomoć ( IPA ) je novo sredstvo usmjereno ka pomaganju zemljama kandidatima i potencijalnim zemljama kandidatima u njihovim naporima , da bolje razumiju kako Europska unija funkcionira te kako bi prilagodili nacionalne politike , pravila i propise tijekom priprema za članstvo .
(trg)="s39.2"> Instrumentet för stöd inför anslutningen ( IPA ) är ett nytt verktyg som syftar till att bistå kandidatländer och potentiella kandidatländer i deras ansträngningar att bättre förstå hur unionen fungerar och att anpassa nationell politik , regler och bestämmelser som förberedelse för medlemskap .
(src)="s79.1"> IPA kombinira , kao krovna organizacija , programe EU i pretpristupne fondove financijske pomoći i fleksibilnija je prema zemljama korisnicama u kreiranju pomoći prema njihovim potrebama dok se istovremeno dopušta poboljšana koordinacija s interesnim grupama , državama članicama i međunarodnim financijskim institucijama .
(trg)="s40.1"> IPA samlar under ett paraply EU-program och finansiella föranslutningsinstrument och ger mottagande länder större flexibilitet för att anpassa stödet till sina behov , samtidigt som det medger bättre samordning med intressenter , medlemsstater och internationella finansinstitut .
(src)="s80.1"> U ovom izdanju Panorame , reflektor je usmjeren ka dvije komponente IPA-e kojima upravlja Glavni direktorat za regionalnu politiku : prekogranična suradnja i regionalni razvoj .
(trg)="s41.1"> I detta nummer av Panorama riktas strålkastarna mot två IPA-komponenter som förvaltas av generaldirektoratet för regionalpolitik : gränsöverskridande samarbete och regional utveckling .
(src)="s80.2"> Prva komponenta teži promicanju suradnje između vlasti na obje strane granica koje dijele države članice EU i zemlje kandidati / potencijalni kandidati .
(trg)="s41.2"> Den förra söker främja samarbete mellan myndigheter på olika sidor av gränser som delas mellan EU : s medlemsstater och kandidat- och potentiella kandidatländer .
(src)="s80.3"> Druga komponenta je osmišljena u svrhu podupiranja investicije u područjima kao što su razvoj infrastrukture na isti način kao što Europski fond za regionalni razvoj i Kohezijski fond podržavaju regije unutar Europske unije .
(trg)="s41.3"> Den senare är utformad för att stödja investeringar på områden som infrastrukturutveckling på samma sätt som regioner inom unionen stöds genom Europeiska regionala utvecklingsfonden och sammanhållningsfonden .
(src)="s80.4"> Po prvi puta , pretpristupna pomoć je bila planirana i primijenjena na strateški način tijekom nekoliko godina , time osiguravajući kontinuirani i neprekinuti protok fondova za temeljne investicijske projekte .
(trg)="s41.4"> För första gången har stöd inför anslutningen planerats och genomförts på ett mer strategiskt sätt över flera år , vilket säkerställer ett kontinuerligt och oavbrutet flöde av finansiering för centrala investeringsprojekt .
(src)="s80.5"> Tako IPA dopušta zemljama korisnicama upoznavanje s načinom kojim se takve aktivnosti provode u Uniji kako bi , onog dana kad postanu punopravne članice , mogle koristiti dobrobiti iz kohezijske politike Europske unije .
(trg)="s41.5"> IPA ger därigenom mottagarländerna möjlighet att bli bekanta med hur sådana insatser genomförs i unionen , inför den dag då de i egenskap av fullvärdiga medlemmar skulle komma i åtnjutande av EU : s sammanhållningspolitik .
(src)="s81.1"> U ovom izdanju časopisa Inforegio Panorama , ističemo različite načine pomoću kojih zemlje korisnice upravljaju i primjenjuju projekte koje financira IPA i njezina prethodnica ISPA , viđene kroz oči samih predstavnika zemalja kao i stručnjaka iz Komisije .
(trg)="s42.1"> I detta nummer av Inforegio Panorama lyfter vi fram på vilka olika sätt mottagarländerna förvaltar och genomför projekt som finansieras av IPA och dess föregångare ISPA , sett genom ögonen på både företrädare för länderna själva och experter från kommissionen .
(src)="s81.2"> Vjerujem da je ovo bitna vježba obostranog učenja kako za postojeće zemlje članice tako i za buduće članice Unije .
(trg)="s42.2"> Jag anser att detta är en viktig övning i ömsesidigt lärande både för dagens medlemsstater och för framtida medlemmar i unionen .
(src)="s82.1"> Danuta Hübner Povjerenica za regionalnu politiku
(trg)="s43.1"> Danuta Hübner Kommissionsledamot med ansvar för regionalpolitik
(src)="s89.1"> Omogućavanje zemljama kandidatima da se razviju kroz Instrument za pretpristupnu pomoć ( Instrument for Pre-Accession Assistance , IPA )
(trg)="s47.1"> Ge kandidatländer möjlighet att utvecklas med hjälp av instrumentet för stöd inför anslutningen
(src)="s90.1"> Dok se europsko proširenje ubrzano nastavlja , pomoć koja se daje zemljama kandidatima postaje sve više sofisticirana .
(trg)="s48.1"> Efter hand som utvidgningen av Europa går vidare blir stödet till kandidatländerna allt mer avancerat .
(src)="s90.2"> U ovom članku sagledavamo na koji način je pretpristupna pomoć poprimila nove dimenzije .
(trg)="s48.2"> I den här artikeln ska vi ta en titt på hur det ursprungliga stödet inför anslutning har breddats till nya aspekter .
(src)="s92.2"> U ovom članku sagledavamo na koji način je pretpristupna pomoć poprimila nove dimenzije .
(trg)="s50.1"> för regionala myndigheter och lokala organ .
(src)="s93.3"> Ovaj širi okvir daje zemljama kandidatima mnogo više prostora za razvoj njihovih gospodarstava i institucija , a time i vještine njihovih poduzetnika i upravnih službenika .
(trg)="s50.2"> Denna bredare ram ger kandidatländerna mycket större handlingsutrymme för att utveckla sina ekonomier och institutioner och därmed kompetensen hos sina företagare och administratörer .
(src)="s94.1"> Daljnje širenje granica
(trg)="s51.1"> Vidga gränserna ytterligare
(src)="s96.1"> Pomoć zemljama kandidatima kroz fundiranje pretpristupne pomoći povećala se u intenzitetu od 1. siječnja 2007 . , kada su svi programi vezani uz Europsku uniju i financijske inicijative zamijenjeni jedinstvenom mjerom – Instrumentom za pretpristupnu pomoć ( IPA1 ) .
(trg)="s53.1"> Stödet till kandidatländerna genom finansiering inför anslutningen nådde en ny nivå från 1 januari 2007 , när alla dithörande EU-program och finansieringsinitiativ ersattes av en enda åtgärd – instrumentet för stöd inför anslutningen ( IPA ) 1 .
(src)="s96.2"> Programi koje su prije pokrivali PHARE , PHARE CBC , ISPA , SAPARD , CARDS i financijski instrument za Tursku bili su vrlo korisni , ali proces kojim se njima upravljalo i usklađivalo je sada postao puno jednostavniji za sve zainteresirane .
(trg)="s53.2"> De program som tidigare omfattades av Phare , Phare CBC , ISPA , Sapard , Cards och det finansiella instrumentet för Turkiet gav betydande fördelar , men processen för att styra dem och hålla jämn takt mellan de olika initiativen har blivit enklare för alla inblandade .
(src)="s96.3"> Ne samo to , već su i pojedine državne vlasti u većoj
(trg)="s53.3"> Inte bara det – dessutom är nationella myndigheter mycket närmare engagerade och ansvarar i högre grad för strategisk planering och programplanering .
(src)="s97.1"> ( 1 ) Pravna osnova za ovu pomoć je Propis Vijeća 1085 / 2006. prihvaćen 17. srpnja , 2007 .
(trg)="s54.1"> ( 1 ) Den rättsliga grunden för detta stöd är rådets förordning 1085 / 2006 , godkänd den 17 juli 2006 .
(src)="s97.2"> Detaljnija pravila implementacije pravila utvrđena su Propisom Komisije 718 / 2007 od 12. lipnja , 2007 .
(trg)="s54.2"> Närmare bestämmelser om genomförandet fastställs i kommissionens förordning 718 / 2007 av den 12 juni 2007 .
(src)="s103.2"> Značajan dio sredstava IPA-e kojima upravljaju Glavni direktorati za regionalnu politiku i zapošljavanje je alociran na rashode lisabonskog tipa ( otprilike 15 do 20 % cjelokupne alokacije za program , ovisno o zemlji ) .
(trg)="s57.2"> Med IPA har man överskridit de konventionella gränserna , så att infrastrukturinvesteringarna kombineras med åtgärder för att stärka konkurrenskraft , innovation och sysselsättningsskapande .
(src)="s104.2"> S IPA , konvencionalne granice su pređene , tako da su investicije u infrastrukturu spojene s mjerama u svrhu povećanja konkurentnosti , inovativnosti i stvaranja novih radnih mjesta .
(trg)="s58.2"> En betydande del av de IPA-medel som förvaltas av generaldirektoraten för regionalpolitik och sysselsättning avsätts för kostnader av Lissabontyp ( omkring 15-20 % av det övergripande programanslaget , beroende på land ) .
(src)="s106.1"> Dobar primjer je Operativni program za regionalnu konkurentnost u Turskoj , gdje je većina sredstava posvećena programima lisabonskog tipa , ( cjelokupni proračun programa za 2007 .
(trg)="s60.1"> Medlen tilldelas via fem komponenter : I Övergångsstöd och institutionsuppbyggnad , II Gränsöverskridande samarbete , III Regional utveckling ( transporter , miljö och ekonomisk utveckling ) , IV Utveckling av mänskliga resurser ( stärka det mänskliga kapitalet och bekämpa utslagning ) , V Landbygdsutveckling ( åtgärder av landsbygdsutvecklande natur ) .
(src)="s106.2"> 2009. je 187 milijuna eura sa 75 % -im doprinosom Unije .
(src)="s106.3"> Projekti koji će biti financirani ovim programom uključuju izradu i poboljšanje industrijske infrastrukture , olakšavanje pristupa financijama , promicanje uporabe
(trg)="s61.1"> Ett bra exempel är det operativa programmet för regional konkurrenskraft i Turkiet , där huvuddelen av finansieringen avsätts för program av Lissabontyp ( övergripande programbudget för 2007-09 är 187 miljoner euro , med ett gemenskapsbidrag på 75 % ) .
(src)="s110.1"> Razumijevanje koristi od IPA-e
(trg)="s62.1"> Inse fördelarna med IPA
(src)="s111.1"> Komponente I i II su otvorene svim zemljama korisnicima Zapadnog Balkana i Turskoj .
(trg)="s63.1"> Komponenterna I och II står öppna för alla mottagarländer på västra Balkan och i Turkiet .
(src)="s111.2"> Komponente III , IV i V su otvorene samo zemljama kandidatima ( konkretno Republika Hrvatska , Republika Turska i Bivša Jugoslavenska Republika Makedonija ) . Njihov koncept vrlo precizno preslikava principe upravljanja i programiranja strukturnih i kohezijskih fondova i fondova za ruralni razvoj .
(trg)="s63.2"> Komponenterna III , IV och V står enbart öppna för kandidatländer ( nämligen Republiken Kroatien , Republiken Turkiet och före detta jugoslaviska republiken Makedonien ) .
(src)="s111.4"> Tako , IPA dopušta zemljama korisnicama sudjelovanje u ranoj fazi u upravljanju ovim instrumentima kohezijske politike Europske unije . Dobivanjem iskustva iz prve ruke pri vođenju ovih programa , one će biti u dobroj poziciji za apsorbiranje budućih strukturnih i kohezijskih sredstva i sredstava za ruralni razvoj u onom trenutka kada im ista budu dostupna .
(trg)="s63.4"> IPA ger därför mottagarländerna möjlighet att delta i ett tidigt skede i förvaltningen av dessa instrument för gemenskapens sammanhållningspolitik .
(src)="s112.1"> Zemlje kandidati će po prvi puta imati koristi od fi nanci-ranja za pokrivanje aktivnosti koje su slične aktivnostima
(trg)="s64.1"> Kandidatländerna kommer för första gången att få glädje av finansiering för att täcka verksamhet som liknar verk-
(src)="s113.1"> Do sada , možda najimpresivniji rezultati IPA-e su postignuti kroz pripremu Operativnih programa .
(trg)="s65.1"> Hittills har de mest imponerande resultaten av IPA uppnåtts under förberedelserna för de operativa programmen .
(src)="s113.2"> Dok su se Okviri strateškog povezivanja ( koji su slični Nacionalnim strateškim referentnim okvirima ( National Strategic Reference Frameworks , NRSF ) – pripremljeni od strane zemalja članica ) razvili pod vodstvom središnjih vlasti , programe su izradila nadležna ministarstva u bliskoj suradnji s regionalnim vlastima , interesnim skupinama i predstavnicima civilnog društva .
(trg)="s65.2"> Medan de strategiska ramarna för inbördes förenlighet ( som liknar de nationella strategiska referensramar som utarbetas av medlemsstaterna ) utarbetades under ledning av centrala statliga myndigheter , drogs riktlinjerna för programmen upp av behöriga fackministerier i nära samråd med regionala myndigheter och intressenter och företrädare för det civila samhället .
(src)="s113.3"> Uz te osnovne zadaće programiranja , IPA je također omogućila nacionalnim tijelima da razviju vještine fi nancij-skog upravljanja i kontrole .
(trg)="s65.3"> Parallellt med dessa centrala programplaneringsuppgifter gav IPA även nationella organ möjlighet att utveckla kompetens inom finansiell styrning och kontroll .
(src)="s144.1"> Hrvatski projekti za okoliš
(trg)="s90.1"> Kroatiska miljöprojekt
(src)="s145.2"> To uključuje vlasništvo nad programom , koncentraciju pomoći na temeljne sektore i nerazvijene regije , te osiguravanje da programi nadopune druge instrumente davanja sredstava i promiču partnerstva među interesnim skupinama .
(trg)="s91.2"> Bland dessa finns delaktighet , att koncentrera stödet till centrala sektorer och missgynnade regioner och att säkerställa att programmen kompletterar andra finansieringsinstrument och främjar partnerskap mellan intressenter .
(src)="s145.3"> Tijekom vremena , sustavi koji se postavljaju u okviru IPA-e će se razviti u neprocjenjiva sredstva za upravljanje kohezijskom politikom Europske unije i njenih instrumenata kasnije .
(trg)="s91.3"> Med tiden kommer de system som upprättas inom ramen för IPA att utvecklas till värdefulla resurser för att senare förvalta EU : s sammanhållningspolitik och dess instrument .
(src)="s146.1"> Brzi pogled na neke od projekata koji su financirani s komponentom IPA III pokazuju njihovu raznovrsnost kao i njihovu stratešku važnost .
(trg)="s92.1"> En snabb blick på några av de projekt som finansieras inom ramen för IPA komponent III visar både på deras mångfald och på deras strategiska betydelse .
(src)="s147.1"> Veliki infrastrukturni projekti se financiraju u okviru Hrvatskog operativnog programa za okoliš ( Croatian Enviromental Operational Programme ) .
(trg)="s94.1"> Inom ramen för det operativa programmet för Kroatiens miljö finansieras större infrastrukturprojekt .
(src)="s147.2"> Njime se financiraju nova postrojenja za kruti otpad i otpadne vode koja potpuno poštuju relevantne okolišne standarde Europske unije .
(trg)="s94.2"> Här finansieras nya anläggningar för fast avfall och avlopp som fullt ut respekterar EU : s miljönormer .
(src)="s147.3"> Na primjer , moderni centri za zbrinjavanje otpada se planiraju za Grad Split ( Lećevica ) gdje će se konstruirati odlagalište , stanice za transfer , recikliranje i pogon za mehaničku i biološku obradu .
(trg)="s94.3"> Exempelvis planeras moderna centraler för att ta hand om fast avfall för staden Split ( Lecevica ) , där ett avfallsupplag , avfallsdepåer , återvinning och en mekanisk och biologisk avloppsreningsanläggning ska byggas .
(src)="s147.4"> Ukupna cijena projekta se procjenjuje na 68 milijuna eura .
(trg)="s94.4"> Total projektkostnad uppskattas till 68 miljoner euro .
(src)="s147.5"> Novi pogoni za obradu otpadnih voda i poboljšavanje kanalizacijskih mreža su također u planu za gradove Slavonski Brod , Knin i Drniš .
(trg)="s94.5"> Nya avloppsreningsanläggningar och en uppgradering av avloppsnäten planeras också för städerna Slavonski Brod , Knin och Drnis .
(src)="s147.6"> Ukupni troškovi projekta su procijenjeni na 27 milijuna eura za prvu i 18 milijuna za drugu stavku .
(trg)="s94.6"> Den samlade projektkostnaden uppskattas till 27 respektive 18 miljoner euro .
(src)="s149.1"> Investicijska pomoć u zemljama kandidatima je samo mali dio razine investicijske pomoći dostupne zemljama članica- ma2 , ali stavlja veliki naglasak na razvoj institucija i struktura za budućnost . Poslovnim rukovoditeljima i državnim službenicima daje neophodno iskustvo u osmišljavanju i upravljanju investicijskim projektima , pripremajući ih za vrijeme kada će oni dobiti punu kontrolu nad programima strukturalnih fondova .
(trg)="s95.1"> Syftet med Balikesir-projektet för fast avfall är att minska föroreningen av grundvatten och miljö i Balikesir och omgivande byar och öka återanvändning och återvinning , genom att upprätta ett regionalt system för hantering av fast avfall för Balikesir , Bigadiç , İvrindi , Kepsut , Pamukçu , Susurluk och Savaştepe i enlighet med gemenskapens regelverk och turkisk lagstiftning .
(src)="s151.1"> Sredstva iz fondova IPA-e su također dostupna potencijalnim zemljama kandidatima na Zapadnom Balkanu kao što je Bosna i Hercegovina .
(trg)="s97.1"> IPA-finansiering är tillgänglig också för sådana potentiella kandidatländer på Västra Balkan som Bosnien-Herzegovina .
(src)="s152.1"> ( 2 ) U cjelini alokacija IPA-e za trenutni financijski okvir 2007.2013. je : 11.5 milijardi 2007-09 , na primjer , Hrvatska dobiva u prosjeku 34 eura po stanovniku godišnje iz fondova Europske unije u okviru IPA-e , dok Bugarska dobiva 110 eura po stanovniku iz Programa strukturalnih fondova .
(trg)="s98.1"> ( 2 ) Samlat IPA-anslag för nuvarande finansiell ram 2007-13 : 11,5 miljarder euro .
(trg)="s98.2"> Under 2007-09 får till exempel Kroatien 34 euro per capita och år gemenskapsmedel inom ramen för IPA , medan Bulgarien får 110 euro per capita och år från strukturfondsprogrammen .
(src)="s159.1"> Regionalni razvoj : važan korak prema članstvu u Europskoj uniji za Zapadni Balkan
(trg)="s102.1"> Regional utveckling : ett betydelsefullt steg mot EU-medlemskap för västra Balkan
(src)="s160.1"> Prosinac 2005. je označio važnu prekretnicu za Bivšu Jugoslavensku Republiku Makedoniju na njenom putu prema članstvu u Europskoj uniji – Europsko vijeće dodijelilo joj je status » zemlje kandidata « .
(trg)="s103.1"> December 2005 innebar en viktig milstolpe för den före detta jugoslaviska republiken Makedonien på dess väg mot att bli medlem av Europeiska unionen ( EU ) – Europeiska rådet gav det status som kandidatland .
(src)="s160.2"> To je objavilo razvoj koji je ta zemlja napravila i otvorilo nova vrata , dajući joj pristup do pet komponenata instrumenta za pretpristupnu pomoć .
(trg)="s103.2"> Det innebar ett erkännande av de framsteg landet gjort och öppnade upp nya dörrar , genom att ge det tillgång till de fem komponenterna i instrumentet för stöd inför anslutningen .
(src)="s160.3"> To je zemlji omogućilo prihvaćanje aktivne uloge poslije 2007. pri stvaranju svoje budućnosti kao interesna strana u regionalnoj politici .
(trg)="s103.3"> Det har gett landet möjlighet att sedan 2007 spela en aktiv roll för att bygga upp sin framtid som en av regionalpolitikens intressenter .
(src)="s162.1"> Aktivnosti izgradnje cesta u Bivšoj Jugoslavenskoj Republici Makedoniji .
(trg)="s105.1"> Pågående vägbygge i forna jugoslaviska republiken Makedonien .
(src)="s163.2"> Ukupni proračun za projekt je 155 milijuna eura koji je sastavljen od doprinosa iz Europske unije , Grčke ( u obliku bilateralne donacije ) , Europske investicijske banke ( preko zajma ) i države .
(trg)="s106.2"> Detta tillkommer utöver ett operativt program i vilket landets behov och prioriteringar fastställs , som följer exemplet från dagens 27 EU-medlemsstater .
(src)="s164.2"> To dolazi kao dodatak operativnom programu koji definira potrebe i prioritete te zemlje , prateći primjer trenutnih 27 zemalja članica Europske unije .
(trg)="s107.3"> Projektet har en total budget på 155 miljoner euro , som består av bidrag från EU , Grekland ( i form av en bilateral donation ) , Europeiska investeringsbanken ( via ett lån ) och staten .
(src)="s165.1"> Ovo strateško planiranje i sektorsko programiranje je dalo nacionalnim vlastima priliku za preuzimanje odgovornost za društveni i ekonomski razvoj u suradnji s civilnim društvom .
(trg)="s108.1"> Denna strategiska planering och sektorprogramplanering har gett de nationella myndigheterna möjlighet att i samarbete med det civila samhället ta ansvar för den sociala och ekonomiska utvecklingen .
(src)="s166.1"> Jedan od glavnih ciljeva Operativnog programa za regionalni razvoj je da pridonese održivom razvoju i regionalnoj integraciji zemlje u Zapadni Balkan .
(trg)="s109.1"> En av de främsta målsättningarna för det operativa programmet regional utveckling är att bidra till hållbar utveck- ling och regional integration av landet i västra Balkan .
(src)="s166.2"> Pomoć EU će biti prvotno koncentrirana na sektore transporta i okoliša – ne očekuje se da će regionalna konkurentnost biti uključena do 2010 .
(trg)="s109.2"> Gemenskapsstödet kommer till en början att koncentreras på transport- och miljösektorerna – regional utveckling förväntas inte inkluderas förrän 2010 .
(src)="s167.1"> Drugi projekt uključuje izgradnju pouzdanog sustava kanalizacije i postrojenja za tretiranje otpadnih voda za 75 000 stanovnika Prilepa .
(trg)="s110.1"> Det andra projektet handlar om att ge de 75 000 invånarna i Prilep ett tillförlitligt avloppssystem och en anläggning för avloppsrening .
(src)="s167.2"> Resursi u odnosu na meku vodu i biorazličitost čine ovu zemlju jednom od glavnih prirodnih rezervoara u regiji .
(trg)="s110.2"> Landets resurser i form av mjukt vatten och biologisk mångfald gör det till en av regionens viktigaste naturliga reservoarer .
(src)="s167.3"> Teško onečišćenje uzrokovano netretiranom otpadnom vodom , kao i netretiranom gradskom i industrijskom vodom , je , međutim , stvarna prijetnja za održiv razvoj i za kvalitetu života građana . Bit će potrebne značajne investicije od strane društvenog sektora da bi se postigao efikasan učinak .
(trg)="s110.3"> Svåra föroreningar som orsakas av orenat avloppsvatten och orenat dag- och industrivatten utgör emellertid verkliga hot mot en hållbar utveckling och invånarnas livskvalitet .
(src)="s167.5"> Cijena drugog projekta se diže do gotovo 20 milijuna eura , od čega 6 milijuna eura sufinancira Europska unija , a ostatak je pokriven nacionalnom doprinosom .
(trg)="s110.5"> Kostnaden för det andra projektet stiger till närmare 20 miljoner euro , som medfinansieras av EU med sammanlagt 6 miljoner euro och där resten täcks av ett nationellt bidrag .
(src)="s169.1"> Neovisno o postavljanju administrativnih struktura za upravljanje i nadzor europskih fondova , nacionalni vlasti trenutno upravljaju dvama projektima koji se financiraju iz operativnog programa .
(trg)="s111.1"> Utöver att inrätta administrativa strukturer för att förvalta och övervaka de europeiska medlen leder de nationella myndigheterna för närvarande två större projekt som finansieras av det operativa programmet .
(src)="s169.2"> Ti projekti su pravi test za zemlju jer uključuju primjenu standarda i praksi Europske unije u velikom obujmu i u nekoliko područja – od analiza djelovanja na okoliš do koordiniranja donatora .
(trg)="s111.2"> Dessa projekt utgör ett verkligt test för landet , då de inbegriper tillämpning av EU-standar-der och EU-praxis i stor skala och på flera områden – från miljökonsekvensanalyser till givarsamordning .
(src)="s170.1"> Prvi veliki projekt je izgradnja novog dijela autoceste između Demir Kapije i Smokvice uzduž koridora broj 10 .
(trg)="s112.1"> Det första större projektet rör byggandet av en ny motorvägssträcka mellan Demir Kapjia och Smokvica , längs korridor
(src)="s170.2"> To će značiti završetak transeuropske mreže između Salzburga i Soluna , otvarajući zemlju još više , što je uvjet za regionalnu
(trg)="s113.1"> Om man beaktar de framsteg före detta jugoslaviska republiken Makedonien gjort under flera år och trots den nivå på insatserna som måste upprätthållas , ger denna tid av föranslutning grund för verkliga utsikter inför landets framtid i den europeiska familjen och mer specifikt inom regionalpolitiken .
(src)="s177.1"> Prekogranična komponenta instrumenta za pretpristupnu pomoć
(trg)="s118.3"> De är vanligtvis mindre välutvecklade och står ofta inför geograska eller demograska utmaningar .
(src)="s178.1"> Tijekom posljednjih godina , važnost podržavanja i ohrabrivanja prekogranične suradnje za europske regije prepoznaje se sve više i više .
(src)="s178.2"> Pogranične regije pate od određenog broja specifičnih nedostataka kada se usporede sa regijama koje su više središnje .
(trg)="s118.4"> Dessutom stöter deras ekonomiska inytandesfär och utvecklingspotential ofta på rättsliga , administrativa , ekonomiska och kulturella hinder som gränserna i sig ger upphov till .
(src)="s178.4"> Ti čimbenici su posebno akutni uzduž vanjskih granica Europske unije .
(trg)="s118.5"> Sådana faktorer är särskilt framträdande längs Europas yttre gränser .
(src)="s189.1"> IPA programi prekogranične suradnje sa sudjelovanjem zemalja članica EU
(trg)="s130.1"> IPA-program för gränsöverskridande samarbete med EU-medlemsstaternas deltagande
(src)="s226.1"> MALTA didati ili potencijalni kandidati s druge strane .
(trg)="s164.1"> MALTA skridande samarbete mellan medlemsstater å ena sidan och kandidat- eller potentiella kandidatländer å den andra .
(src)="s226.2"> Drugo , podržava prekograničnu suradnju između zemalja kandidata ili potencijalnih kandidata .
(trg)="s164.2"> För det andra stödjer den gränsöverskridande samarbete mellan kandidat- och potentiella kandidatländer själva .
(src)="s226.3"> Konačno , ta komponenta također može podržavati uključenost zemalja kandidata i potencijalnih kandidata u programima tranzicijske suradnje u okviru Cilja za teritorijalnu suradnju , konkretno , u programima za Jugoistočnu Europu i Mediteran .
(trg)="s164.3"> Slutligen kan komponenten även stödja kandidat- och potentiella kandidatländers engagemang i transnationella samarbetsprogram inom ramen för målet om territoriellt samarbete , särskilt programmen för sydöstra Europa och Medelhavsområdet .
(src)="s227.1"> Suradnja je već dugo ključna komponenta Kohezijske politike Europske unije , prvo kroz inicijativu Unije INTERREG i sada s ciljem za Europsku teritorijalnu suradnju .
(trg)="s165.1"> Samarbete har länge varit en central komponent i EU : s sammanhållningspolitik , först genom gemenskapsinitiativet INTERREG och nu via det europeiska territoriella samarbetsmålet .
(src)="s227.2"> Jedna od glavnih uloga Instrumenta za pretpristupnu pomoć je pomoći kandidatima u pripremi za implementaciju Kohezijske politike , a logika koja stoji iza toga je to što IPA također ima prekograničnu dimenziju .
(trg)="s165.2"> En av de viktigaste funktionerna för instrumentet inför anslutning är att hjälpa kandidatländer att bli redo för att genomföra sammanhållningspolitiken .
(trg)="s165.3"> Det är denna tanke som ligger bakom att IPA också har en gränsöverskridande dimension .
(src)="s227.3"> Istovremeno , korištenje IPA-e za omogućavanje prekogranične suradnje u novom periodu programiranja je također osmišljeno kako bi riješilo neke od administrativnih poteškoća na koje je suradnja uzduž vanjskih granica Europske unije nailazila u prošlosti .
(trg)="s165.4"> Att använda IPA för att inbegripa gränsöverskridande samarbete i den nya programplaneringsperioden är samtidigt avsett att lösa vissa av de administrativa problem som samarbete längs EU : s yttre gränser tidigare ställts inför .
(src)="s229.1"> Strogo govoreći , prekogranična komponenta IPA-e podržava tri tipa suradnje .
(trg)="s167.1"> Denna artikel fokuserar på de två första av dessa delar , som kommer att stödja upp till 12 program mellan medlemsstater och ( potentiella ) kandidatländer ( se karta ) .
(src)="s229.2"> Prvo , financira prekograničnu suradnju između zemalja članica s jedne strane i zemlje koje su kan-
(trg)="s167.2"> De flesta av dessa program är redan i full gång och den första projektinfordran har redan slutförts för programmet Slovenien-Kroatien ( på www.interreg-slohucro.com finns närmare uppgifter ) .
(src)="s235.1"> Ubrzanje pretpristupnog financiranja financiranja strane granice i bit će izabrani zajednički od strane zemalja sudionica , a ne od strane Komisije .
(trg)="s170.3"> Vidare måste alla projekt ha partner från båda sidor av gränsen och projekten väljs ut gemensamt av de deltagande länderna , inte av kommissionen .
(src)="s236.1"> Za razliku od ovih temeljnih promjena u organizaciji prekogranične suradnje , sadržaj tih programa može izgledati manje radikalan jer se gradi na uspjesima prekogranične suradnje u drugim dijelovima Europe .
(trg)="s171.1"> I jämförelse med dessa grundläggande förändringar av hur det gränsöverskridande samarbetet är organiserat , kan innehållet i programmen förefalla mindre radikalt , eftersom det bygger på framgångarna med gränsöverskridande samarbete på andra ställen i Europa .
(src)="s236.2"> Ti programi nude podršku za gospodarski i turistički razvoj , društveno i kulturno povezivanje , zaštitu okoliša , razvoj transporta i infrastrukture manjih razmjera .
(trg)="s171.2"> Programmen ger stöd för ekonomisk utveckling och turismutveckling , sociala och kulturella kopplingar , miljöskydd , transportutveckling och småskalig infrastruktur .
(src)="s236.3"> Stoga , na jednoj razini , dobrobiti od ovih programa prekogranične suradnje su očiti .
(trg)="s171.3"> Fördelarna med dessa program för gränsöverskridande samarbete tycks därför på ett plan uppenbara .
(src)="s236.4"> Partneri u projektu iz dotičnih pograničnih dijelova dobiti će sredstva što će i omogućiti da rade zajedno s njihovim susjedima i da vode projekte koji donose rezultate za gospodarski i društveni razvitak lokalnih stanovništava .
(trg)="s171.4"> Berörda projektpartners från gränsområden får finansiering som hjälper dem att jobba ihop med sina grannar och driva projekt som ger resultat för de lokala befolkningarnas ekonomiska och sociala utveckling .
(src)="s237.1"> Dva europska zoološka vrta u Mađarskoj i Srbiji surađuju na unaprjeđenju obrazovanja i okolišne zaštite .
(trg)="s172.1"> Två europeiska djurparker i Ungern och Serbien samarbetar för ökad kunskap och miljöskydd .
(src)="s238.1"> Većina programa su relativno mali programi , zasnivani na temelju zemlje te ovise o političkoj geografiji regije .
(trg)="s173.1"> På grund av regionens politiska geografi är de flesta programmen ganska små och landbaserade .