# hr/KNLR08027/KNLR08027.xml.gz
# sk/KNLR08027/KNLR08027.xml.gz


(src)="s16.1"> Dok se europsko proširenje ubrzano nastavlja , pomoć koja se daje zemljama kandidatima postaje sve više sofisticirana .
(trg)="s11.1"> Keďže rozširovanie EÚ rýchlo pokračuje , pomoc poskytovaná kandidátskym krajinám je čoraz sofistikovanejšia .

(src)="s16.2"> Pregled načina na koje je pretpristupna pomoć poprimila nove dimenzije .
(trg)="s11.2"> Prehľad o tom , ako pôvodná predvstupová pomoc nadobudla nové rozmery .

(src)="s17.1"> Regionalni razvoj : važan korak prema članstvu u Europskoj uniji za Zapadni Balkan u Europskoj uniji za Zapadni Balkan
(trg)="s12.1"> Regionálny rozvoj : dôležitý krok západného Balkánu smerom k členstvu v EÚ

(src)="s20.1"> Prosinac 2005 : važna prekretnica za Bivšu Jugoslavensku Republiku Makedoniju na njenom putu prema članstvu u Europskoj uniji .
(trg)="s14.1"> December 2005 : dôležitý medzník pre Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko na jej ceste stať sa členom Európskej únie .

(src)="s25.1"> Tijekom posljednjih godina , važnost podržavanja i ohrabrivanja prekogranične suradnje za europske regije prepoznaje se sve više i više .
(trg)="s17.1"> Počas posledných rokov bola viac a širšie uznaná dôležitosť podpory a stimulácie cezhraničnej spolupráce pre regióny Európy .

(src)="s29.1"> Izvješće : Izgradnja čišće budućnosti
(trg)="s18.1"> Správa : Budovanie čistejšej budúcnosti

(src)="s32.1"> Dok Bugarska posiže za svojom budućnošću unutar EU-a , financiranje pod strukturalnom politikom za pretpristup pomaže jednom gradu modernizirati njegove sustave za odlaganje otpada i sustave vodovoda koji zagađuju okoliš .
(trg)="s20.1"> Kým Bulharsko dosahuje svoju budúcnosť v EÚ , finančné prostriedky v rámci predvstupovej štrukturálnej politiky pomáhajú jednému mestu modernizovať jeho systém likvidácie odpadu kontaminujúci životné prostredie a vodovodné systémy .

(src)="s32.2"> Panorama putuje do grada Ruse , najveće bugarske luke na Dunavu .
(trg)="s20.2"> Časopis Panorama cestuje do mesta Ruse , najväčšieho bulharského prístavu na Dunaji .

(src)="s34.1"> S terena : Podržavanje gospodarskog rasta u Hrvatskoj
(trg)="s21.1"> Od základu : Podpora hospodárskeho rastu v Chorvátsku

(src)="s38.1"> S terena : Idemo dalje u Turskoj – novi pristup regionalnoj konkurentnosti
(trg)="s23.1"> Od základu : Turecko robí pokroky – nový prístup k regionálnej konkurencieschopnosti

(src)="s42.1"> ISPA na djelu : Hrvatska , Rumunjska , Bugarska
(trg)="s25.1"> ISPA v akcii : Chorvátsko , Rumunsko , Bulharsko

(src)="s46.1"> S terena : Priprema za IPA-u – akreditacijski proces upravljačkih i kontrolnih sustava u Hrvatskoj
(trg)="s27.1"> Od základu : Bulharsko a Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko – na čele cezhraničnej spolupráce

(src)="s72.1"> Naslovnica : Trogir , Hrvatska . Fotografija : Serdar Yagci / iStockphoto Drugi suradnici : Tipik S.A.
(trg)="s32.1"> Obálka : Trogir , Chorvátsko .

(src)="s74.1"> Ovaj časopis tiskan je na engleskom , francuskom , njemačkom , hrvatskom , makedonskom i turskom jeziku na recikliranom papiru i dostupan je na 22 jezika Europske unije na : http : / / ec.europa.eu / regional _ policy / index _ en.htm
(trg)="s34.1"> Tento časopis je vytlačený v anglickom , francúzskom , nemeckom , chorvátskom , macedónskom a tureckom jazyku na recyklovanom papieri a je k dispozícii v 22 jazykoch Európskej únie na stránke : http : / / ec.europa.eu / regional _ policy / index _ en.htm

(src)="s75.1"> Mišljenja izražena u ovoj publikaciji su mišljenja autora i ne izražavaju nužno stajališta Europske komisije .
(trg)="s35.1"> Názory vyjadrené v tejto publikácii sú názormi autorov a nevyjadrujúnevyhnutne názory Európskej komisie .

(src)="s77.1"> Priprema ( potencijalnih ) zemalja kandidata za sutrašnjicu
(trg)="s37.1"> Príprava ( potenciálnych ) kandidátskych krajín na zajtrajšok

(src)="s78.1"> Razvijanje bliskih odnosa sa zemljama koje se trebaju pridružiti Europskoj uniji je od najvećeg značaja .
(trg)="s38.1"> Rozvoj úzkych vzťahov s krajinami usilujúcimi stať sa členmi Európskej únie má najvyššiu dôležitosť .

(src)="s78.2"> Instrument za pretpristupnu pomoć ( IPA ) je novo sredstvo usmjereno ka pomaganju zemljama kandidatima i potencijalnim zemljama kandidatima u njihovim naporima , da bolje razumiju kako Europska unija funkcionira te kako bi prilagodili nacionalne politike , pravila i propise tijekom priprema za članstvo .
(trg)="s38.2"> Nástroj predvstupovej pomoci ( NPP ) je nový prostriedok zameraný na pomoc kandidátskym a potenciálnym kandidátskym krajinám v ich snahách o lepšie porozumenie ako Únia funguje a prispôsobenie národných politík , pravidiel a nariadení v príprave na členstvo .

(src)="s79.1"> IPA kombinira , kao krovna organizacija , programe EU i pretpristupne fondove financijske pomoći i fleksibilnija je prema zemljama korisnicama u kreiranju pomoći prema njihovim potrebama dok se istovremeno dopušta poboljšana koordinacija s interesnim grupama , državama članicama i međunarodnim financijskim institucijama .
(trg)="s39.1"> NPP kombinuje pod jednou strechou programy a predvstupové finančné nástroje EÚ a poskytuje väčšiu flexibilitu prijímajúcim krajinám upraviť pomoc na svoje potreby , zatiaľ čo počíta so zlepenou koordináciou so zainteresovanými stranami , členskými štátmi a medzinárodnými finančnými inštitúciami .

(src)="s80.1"> U ovom izdanju Panorame , reflektor je usmjeren ka dvije komponente IPA-e kojima upravlja Glavni direktorat za regionalnu politiku : prekogranična suradnja i regionalni razvoj .
(trg)="s40.1"> Stredobodom záujmu tohto vydania časopisu Panorama sú dve zložky NPP riadené Generálnym riaditeľstvom pre regionálnu politiku : cezhraničná spolupráca a regionálny rozvoj .

(src)="s80.2"> Prva komponenta teži promicanju suradnje između vlasti na obje strane granica koje dijele države članice EU i zemlje kandidati / potencijalni kandidati .
(trg)="s40.2"> Prvá zložka sa snaží podporovať spoluprácu medzi orgánmi na oboch stranách hranice medzi členskými štátmi EÚ a kandidátskymi / potencionálnymi kandidátskymi krajinami .

(src)="s80.3"> Druga komponenta je osmišljena u svrhu podupiranja investicije u područjima kao što su razvoj infrastrukture na isti način kao što Europski fond za regionalni razvoj i Kohezijski fond podržavaju regije unutar Europske unije .
(trg)="s40.3"> Druhá zložka je navrhnutá na podporu investícií do oblastí , ako napr. rozvoj infraštruktúry , rovnakým spôsobom ako sú regióny v Únii podporované v rámci Európskeho fondu regionálneho rozvoja a Kohézneho fondu .

(src)="s80.4"> Po prvi puta , pretpristupna pomoć je bila planirana i primijenjena na strateški način tijekom nekoliko godina , time osiguravajući kontinuirani i neprekinuti protok fondova za temeljne investicijske projekte .
(trg)="s40.4"> Prvýkrát bola predvstupová pomoc plánovaná a realizovaná strategickejším spôsobom počas niekoľkých rokov , a tým sa zaistil nepretržitý a neprerušovaný tok financií na kľúčové investičné projekty .

(src)="s80.5"> Tako IPA dopušta zemljama korisnicama upoznavanje s načinom kojim se takve aktivnosti provode u Uniji kako bi , onog dana kad postanu punopravne članice , mogle koristiti dobrobiti iz kohezijske politike Europske unije .
(trg)="s40.5"> NPP tak umožňuje prijímajúcim krajinám oboznámiť sa so spôsobom realizácie takýchto činností v Únii pre deň , keď budú ako plnoprávni členovia profitovať z kohéznej politiky EÚ .

(src)="s81.1"> U ovom izdanju časopisa Inforegio Panorama , ističemo različite načine pomoću kojih zemlje korisnice upravljaju i primjenjuju projekte koje financira IPA i njezina prethodnica ISPA , viđene kroz oči samih predstavnika zemalja kao i stručnjaka iz Komisije .
(trg)="s41.1"> V tomto vydaní časopisu Inforegio Panorama poukazujeme na rôzne spôsoby , akými prijímajúce krajiny riadia a realizujú projekty financované NPP a jeho predchodcom ISPA , očami zástupcov samotných krajín , ako aj odborníkov Komisie .

(src)="s81.2"> Vjerujem da je ovo bitna vježba obostranog učenja kako za postojeće zemlje članice tako i za buduće članice Unije .
(trg)="s41.2"> Verím , že je to dôležité uplatnenie vzájomného učenia pre terajšie členské štáty i budúcich členov Únie .

(src)="s82.1"> Danuta Hübner Povjerenica za regionalnu politiku
(trg)="s42.1"> Danuta Hübner komisárka pre regionálnu politiku

(src)="s89.1"> Omogućavanje zemljama kandidatima da se razviju kroz Instrument za pretpristupnu pomoć ( Instrument for Pre-Accession Assistance , IPA )
(trg)="s46.1"> Umožnenie rozvoja kandidátskych krajín vďaka nástroju predvstupovej pomoci

(src)="s90.1"> Dok se europsko proširenje ubrzano nastavlja , pomoć koja se daje zemljama kandidatima postaje sve više sofisticirana .
(trg)="s47.1"> Keďže rozširovanie EÚ rýchlo pokračuje , pomoc poskytovaná kandidátskym krajinám je čoraz sostikovanejšia .

(src)="s90.2"> U ovom članku sagledavamo na koji način je pretpristupna pomoć poprimila nove dimenzije .
(trg)="s47.2"> V tomto článku sa pozrieme na to , ako pôvodná predvstupová pomoc nadobudla nové rozmery .

(src)="s92.2"> U ovom članku sagledavamo na koji način je pretpristupna pomoć poprimila nove dimenzije .
(trg)="s49.1"> strategické plánovanie alebo splnomocnenie regionálnych a miestnych orgánov .

(src)="s93.3"> Ovaj širi okvir daje zemljama kandidatima mnogo više prostora za razvoj njihovih gospodarstava i institucija , a time i vještine njihovih poduzetnika i upravnih službenika .
(trg)="s49.2"> Tento širší rámec dáva kandidátskym krajinám oveľa viac priestoru na rozvoj ich vlastných ekonomík a inštitúcií a teda zručností ich podnikateľov a správnych úradníkov .

(src)="s94.1"> Daljnje širenje granica
(trg)="s50.1"> Posúvanie hraníc

(src)="s96.1"> Pomoć zemljama kandidatima kroz fundiranje pretpristupne pomoći povećala se u intenzitetu od 1. siječnja 2007 . , kada su svi programi vezani uz Europsku uniju i financijske inicijative zamijenjeni jedinstvenom mjerom – Instrumentom za pretpristupnu pomoć ( IPA1 ) .
(trg)="s52.1"> Pomoc kandidátskym krajinám prostredníctvom predvstupového financovania zaradila od 1. januára 2007 vyššiu rýchlosť , kedy boli všetky príslušné programy EÚ a finančné iniciatívy nahradené jediným opatrením – nástrojom predvstupovej pomoci ( NPP ) .1 Dovtedajšie programy PHARE , PHARE CBC , ISPA , SAPARD , CARDS a finančný nástroj pre Turecko priniesli dôležité výhody , ale proces ich riadenia a udržanie kroku každej iniciatívy s ostatnými sa zjednodušilo pre všetky zúčastnené strany .

(src)="s96.2"> Programi koje su prije pokrivali PHARE , PHARE CBC , ISPA , SAPARD , CARDS i financijski instrument za Tursku bili su vrlo korisni , ali proces kojim se njima upravljalo i usklađivalo je sada postao puno jednostavniji za sve zainteresirane .
(trg)="s52.2"> Okrem toho sú národné orgány oveľa užšie zapojené a s vyšším stupňom zodpovednosti za strategické plánovanie a programovanie .

(src)="s96.3"> Ne samo to , već su i pojedine državne vlasti u većoj
(trg)="s52.3"> NPP zahŕňa mnoho nových konceptov , ako napr. viacročné programovanie ,

(src)="s97.1"> ( 1 ) Pravna osnova za ovu pomoć je Propis Vijeća 1085 / 2006. prihvaćen 17. srpnja , 2007 .
(trg)="s53.1"> ( 1 ) Právnym základom pre túto pomoc je nariadenie Rady 1085 / 2006 , prijaté 17. júla 2006 .

(src)="s97.2"> Detaljnija pravila implementacije pravila utvrđena su Propisom Komisije 718 / 2007 od 12. lipnja , 2007 .
(trg)="s53.2"> Podrobnejšie vykonávacie predpisy sú stanovené v nariadení Komisie 718 / 2007 z 12. júna 2007 .

(src)="s103.1"> Ubrzanje pretpristupnog financiranja financiranja koje se financiraju u zemljama članicama EU i regijama u kojima su na djelu instrumenti kohezijske politike .
(src)="s103.2"> Značajan dio sredstava IPA-e kojima upravljaju Glavni direktorati za regionalnu politiku i zapošljavanje je alociran na rashode lisabonskog tipa ( otprilike 15 do 20 % cjelokupne alokacije za program , ovisno o zemlji ) .
(trg)="s56.1"> Regionálna politika a rozšírenie zaradenie vyššej rýchlosti vďaka predvstupovémufinancovaniu financovaniu spravovaných GR pre regionálnu politiku a zamestnanosť je pridelených na lisabonské výdavky ( zhruba 15 až 20 % z celkového prídelu programu , v závislosti od krajiny ) .

(src)="s104.2"> S IPA , konvencionalne granice su pređene , tako da su investicije u infrastrukturu spojene s mjerama u svrhu povećanja konkurentnosti , inovativnosti i stvaranja novih radnih mjesta .
(trg)="s57.2"> S NPP sa prekročili tradičné hranice , takže investície do infraštruktúry sú kombinované s opatreniami na zvýšenie konkurencieschopnosti , inovácií a vytváranie pracovných miest .

(src)="s106.1"> Dobar primjer je Operativni program za regionalnu konkurentnost u Turskoj , gdje je većina sredstava posvećena programima lisabonskog tipa , ( cjelokupni proračun programa za 2007 .
(trg)="s59.1"> Finančné prostriedky sa prideľujú prostredníctvom piatich zložiek : I. Pomoc na transformáciu a budovanie inštitúcií ; II Cezhraničná spolupráca ; III Regionálny rozvoj ( doprava , životné prostredie a hospodársky rozvoj ) ; IV Rozvoj ľudských zdrojov ( posilnenie ľudského kapitálu a boj proti vylúčeniu ) ; V Rozvoj vidieka ( opatrenia týkajúce sa rozvoja vidieka ) .

(src)="s106.2"> 2009. je 187 milijuna eura sa 75 % -im doprinosom Unije .
(trg)="s60.1"> Dobrým príkladom je operačný program Regionálna konkurencieschopnosť v Turecku , kde je väčšina finančných prostriedkov venovaná na lisabonské programy ( celkový rozpočet programu na roky 2007 – 09 je € 187 miliónov so 75 % príspevkom Spoločenstva ) .

(src)="s106.3"> Projekti koji će biti financirani ovim programom uključuju izradu i poboljšanje industrijske infrastrukture , olakšavanje pristupa financijama , promicanje uporabe
(trg)="s60.2"> Medzi projekty , ktoré budú financované v rámci programu , patrí vytváranie a modernizácia priemyselnej infraštruktúry , uľahčenie prístupu k financiám , podpora využívania výskumu a vývoja , rozvoj inovácií a technológií , poradenské služby na základe požiadaviek a vytváranie sietí .

(src)="s108.1"> Sredstva se alociraju kroz pet komponenti : I. Pomoć u tranziciji i razvoj institucija ; II .
(trg)="s62.1"> Zložky I a II sú otvorené pre všetky prijímajúce krajiny západného Balkánu a Turecko .

(src)="s108.2"> Prekogranična suradnja ; III . Regionalni razvoj ( transport , okoliš i gospodarski razvoj ) ; IV .
(trg)="s62.2"> Zložky III , IV a V sú otvorené len pre kandidátske krajiny ( t.j.

(src)="s108.4"> Razvoj ljudskih resursa ( jačanje ljudskog kapitala i borba protiv isključivanja ) ; V. Ruralni razvoj ( vrsta mjera za ruralni razvoj ) .
(trg)="s62.4"> Ich návrh presne odzrkadľuje zásady riadenia a programovania štrukturálnych fondov , kohéznych fondov a fondov pre rozvoj vidieka .

(src)="s109.1"> tehnologije , te usluga savjetovanja zasnivanih na potrebi i umrežavanje .
(trg)="s62.5"> NPP tak umožňuje prijímajúcim krajinám zúčastniť sa už v ranom štádiu na riadení týchto nástrojov kohéznej politiky Spoločenstva .

(src)="s111.1"> Komponente I i II su otvorene svim zemljama korisnicima Zapadnog Balkana i Turskoj .
(trg)="s63.1"> Zatiaľ boli asi najpôsobivejšie výsledky NPP dosiahnuté počas prípravy operačných programov .

(src)="s111.2"> Komponente III , IV i V su otvorene samo zemljama kandidatima ( konkretno Republika Hrvatska , Republika Turska i Bivša Jugoslavenska Republika Makedonija ) . Njihov koncept vrlo precizno preslikava principe upravljanja i programiranja strukturnih i kohezijskih fondova i fondova za ruralni razvoj .
(trg)="s63.2"> Zatiaľ čo Strategické rámce súdržnosti ( ktoré sú podobné ako Národné strategické referenčné rámce pripravované členskými štátmi ) boli vypracované pod vedením centrálnych vládnych orgánov , programy boli navrhnuté kompetentnými ministerstvami v úzkej konzultácii s regionálnymi orgánmi , zainteresovanými stranami a zástupcami občianskej spoločnosti .

(src)="s112.1"> Zemlje kandidati će po prvi puta imati koristi od fi nanci-ranja za pokrivanje aktivnosti koje su slične aktivnostima
(trg)="s64.1"> Kandidátske krajiny budú prvýkrát profitovať z financovania na pokrytie aktivít , ktoré sa podobajú na aktivity financovaným v členských štátoch EÚ a regiónoch v rámci nástrojov kohéznej politiky .
(trg)="s64.2"> Významný podiel prostriedkov NPP

(src)="s113.3"> Uz te osnovne zadaće programiranja , IPA je također omogućila nacionalnim tijelima da razviju vještine fi nancij-skog upravljanja i kontrole .
(trg)="s65.1"> V tomto relatívne krátkom období ( prípravy programu a rokovania trvali menej ako rok ) sa dohodli nevyhnutné predpoklady a zásady pre úspešnú realizáciu . Zahŕňali

(src)="s145.2"> To uključuje vlasništvo nad programom , koncentraciju pomoći na temeljne sektore i nerazvijene regije , te osiguravanje da programi nadopune druge instrumente davanja sredstava i promiču partnerstva među interesnim skupinama .
(trg)="s90.1"> Chorvátske environmentálne projekty identifikovanie sa s programom , sústredenie pomoci na kľúčové sektory a znevýhodnené regióny a zaistenie , aby programy dopĺňali ostatné nástroje a podporovali partnerstvá medzi zainteresovanými stranami .

(src)="s145.3"> Tijekom vremena , sustavi koji se postavljaju u okviru IPA-e će se razviti u neprocjenjiva sredstva za upravljanje kohezijskom politikom Europske unije i njenih instrumenata kasnije .
(trg)="s90.2"> Časom sa systémy zriaďované v rámci NPP stanú neoceniteľným prínosom pre riadenie kohéznej politiky EÚ a jej nástrojov .

(src)="s146.1"> Brzi pogled na neke od projekata koji su financirani s komponentom IPA III pokazuju njihovu raznovrsnost kao i njihovu stratešku važnost .
(trg)="s91.1"> Rýchly pohľad na niektoré projekty financované v rámci zložky III NPP demonštruje ich rozmanitosť , ako aj ich strategickú dôležitosť .

(src)="s147.1"> Veliki infrastrukturni projekti se financiraju u okviru Hrvatskog operativnog programa za okoliš ( Croatian Enviromental Operational Programme ) .
(trg)="s93.1"> Významné infraštruktúrne projekty sú financované v rámci chorvátskeho operačného programu Životné prostredie .

(src)="s147.2"> Njime se financiraju nova postrojenja za kruti otpad i otpadne vode koja potpuno poštuju relevantne okolišne standarde Europske unije .
(trg)="s93.2"> Financujú sa tu nové zariadenia na tuhý odpad a odpadovú vodu , ktoré v plnej miere rešpektujú environmentálne normy EÚ .

(src)="s147.3"> Na primjer , moderni centri za zbrinjavanje otpada se planiraju za Grad Split ( Lećevica ) gdje će se konstruirati odlagalište , stanice za transfer , recikliranje i pogon za mehaničku i biološku obradu .
(trg)="s93.3"> Napríklad , plánujú sa moderné centrá pre nakladanie s tuhým odpadom pre mesto Split ( Lecevica ) , kde sa má vybudovať skládka , prekládkové stanice , recyklačná , mechanická a biologická čistiareň odpadových vôd . Celkové náklady na projekt sa odhadujú na € 68 miliónov .

(src)="s147.5"> Novi pogoni za obradu otpadnih voda i poboljšavanje kanalizacijskih mreža su također u planu za gradove Slavonski Brod , Knin i Drniš .
(trg)="s93.5"> Naprogramované sú aj nové čistiarne odpadových vôd a modernizácia kanalizačných sietí pre mestá Slavonski Brod , Knin a Drnis .

(src)="s147.6"> Ukupni troškovi projekta su procijenjeni na 27 milijuna eura za prvu i 18 milijuna za drugu stavku .
(trg)="s93.6"> Celkové náklady na projekt sa odhadujú na € 27 miliónov , resp . € 18 miliónov .

(src)="s150.2"> Projekt će služiti stanovništvu od otprilike 440 000 mještana do godine 2035 .
(trg)="s94.2"> Do roku 2035 projekt poslúži približne 444 000 obyvateľom .

(src)="s150.3"> Ukupna procjena cijene projekta je 14 milijuna eura , uključujući oko 10 milijuna eura IPA-ine podrške .
(trg)="s94.3"> Celkové odhadované náklady na projekt činia € 14 miliónov , vrátane približne € 10 miliónov z podpory NPP .

(src)="s150.4"> Projekt bi trebao biti dovršen i pokrenut do 2011 .
(trg)="s94.4"> Projekt by mal byť hotový a v prevádzke v roku 2011 .

(src)="s151.1"> Sredstva iz fondova IPA-e su također dostupna potencijalnim zemljama kandidatima na Zapadnom Balkanu kao što je Bosna i Hercegovina .
(trg)="s96.1"> Fondy NPP sú k dispozícii aj potenciálnym kandidátskym krajinám na západnom Balkáne , ako napr . Bosna a Hercegovina .

(src)="s152.1"> ( 2 ) U cjelini alokacija IPA-e za trenutni financijski okvir 2007.2013. je : 11.5 milijardi 2007-09 , na primjer , Hrvatska dobiva u prosjeku 34 eura po stanovniku godišnje iz fondova Europske unije u okviru IPA-e , dok Bugarska dobiva 110 eura po stanovniku iz Programa strukturalnih fondova .
(trg)="s97.1"> ( 2 ) Celkový prídel NPP pre aktuálny finančný rámec 2007 – 13 : € 11.5 miliárd .
(trg)="s97.2"> 2007 – 09 , napríklad , Chorvátsko dostáva priemerne € 34 na hlavu ročne z fondov Spoločenstva v rámci NPP , zatiaľ čo Bulharsko dostáva € 110 na hlavu z programov štrukturálnych fondov .

(src)="s159.1"> Regionalni razvoj : važan korak prema članstvu u Europskoj uniji za Zapadni Balkan
(trg)="s101.1"> Regionálny rozvoj : dôležitý krok západného Balkánu smerom k členstvu v EÚ

(src)="s160.1"> Prosinac 2005. je označio važnu prekretnicu za Bivšu Jugoslavensku Republiku Makedoniju na njenom putu prema članstvu u Europskoj uniji – Europsko vijeće dodijelilo joj je status » zemlje kandidata « .
(trg)="s102.1"> December 2005 znamenal dôležitý medzník pre Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko na jej ceste stať sa členom Európskej únie ( EÚ ) – Európska rada jej udelila štatút kandidátskej krajiny .

(src)="s160.2"> To je objavilo razvoj koji je ta zemlja napravila i otvorilo nova vrata , dajući joj pristup do pet komponenata instrumenta za pretpristupnu pomoć .
(trg)="s102.2"> Zvestoval sa tým pokrok , ktorý krajina dosiahla a otvorili sa nové dvere sprístupňujúce päť zložiek nástroja predvstupovej pomoci .

(src)="s160.3"> To je zemlji omogućilo prihvaćanje aktivne uloge poslije 2007. pri stvaranju svoje budućnosti kao interesna strana u regionalnoj politici .
(trg)="s102.3"> Od roku 2007 to umožňuje krajine hrať aktívnu úlohu pri budovaní svojej budúcnosti ako zainteresovaná strana v regionálnej politike .

(src)="s162.1"> Aktivnosti izgradnje cesta u Bivšoj Jugoslavenskoj Republici Makedoniji .
(trg)="s104.1"> Stavba ciest v bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko .

(src)="s164.1"> Kao rezultat komponente pretpristupne pomoći « Regionalni razvoj » , koja je prethodila Strukturalnim i Kohezijskim fondovima , Bivša Jugoslavenska Republika Makedonija je izradila dokument za strategiju .
(trg)="s106.1"> Prvý významný projekt sa týka výstavby novej diaľnice medzi mestami Demir Kapjia a Smokvica pozdĺž koridoru č . 10 .
(trg)="s106.2"> Bude to znamenať dokončenie transeurópskej siete medzi mestami Salzburg a essalonica , krajina sa ešte viac otvorí , čo je podmienka pre regionálnu integráciu .

(src)="s164.2"> To dolazi kao dodatak operativnom programu koji definira potrebe i prioritete te zemlje , prateći primjer trenutnih 27 zemalja članica Europske unije .
(trg)="s106.3"> Projekt má celkový rozpočet vo výške € 155 miliónov a tvoria ho príspevky z EÚ , Grécka ( vo forme bilaterálnych darov ) , Európskej investičnej banky ( prostredníctvom pôžičky ) a štátu .

(src)="s165.1"> Ovo strateško planiranje i sektorsko programiranje je dalo nacionalnim vlastima priliku za preuzimanje odgovornost za društveni i ekonomski razvoj u suradnji s civilnim društvom .
(trg)="s107.1"> Toto strategické plánovanie a sektorové programovanie dalo národným orgánom príležitosť prevziať zodpovednosť za sociálny a hospodársky rozvoj v spolupráci s občianskou spoločnosťou .

(src)="s166.1"> Jedan od glavnih ciljeva Operativnog programa za regionalni razvoj je da pridonese održivom razvoju i regionalnoj integraciji zemlje u Zapadni Balkan .
(trg)="s108.1"> Jedným z hlavných cieľov operačného programu Regionálny rozvoj je prispieť k trvalo udržateľnému rozvoju a regionálnej integrácii krajiny do západného Balkánu .

(src)="s166.2"> Pomoć EU će biti prvotno koncentrirana na sektore transporta i okoliša – ne očekuje se da će regionalna konkurentnost biti uključena do 2010 .
(trg)="s108.2"> Pomoc Spoločenstva sa bude spočiatku sústreďovať na sektor dopravy a životného prostredia – zahrnutie regionálnej konkurencieschopnosti sa neočakáva do roku 2010 .

(src)="s167.1"> Drugi projekt uključuje izgradnju pouzdanog sustava kanalizacije i postrojenja za tretiranje otpadnih voda za 75 000 stanovnika Prilepa .
(trg)="s109.1"> Druhý projekt sa týka vybudovania spoľahlivého systému kanalizácie a zariadenia na čistenie odpadových vôd pre 75 000 obyvateľov mesta Prilep .

(src)="s167.2"> Resursi u odnosu na meku vodu i biorazličitost čine ovu zemlju jednom od glavnih prirodnih rezervoara u regiji .
(trg)="s109.2"> Jej zdroje z hľadiska mäkkej vody a biodiverzity robia z krajiny jednu z najdôležitejších prírodných nádrží regiónu .

(src)="s167.3"> Teško onečišćenje uzrokovano netretiranom otpadnom vodom , kao i netretiranom gradskom i industrijskom vodom , je , međutim , stvarna prijetnja za održiv razvoj i za kvalitetu života građana . Bit će potrebne značajne investicije od strane društvenog sektora da bi se postigao efikasan učinak .
(trg)="s109.3"> Silné znečistenie spôsobené nečistením odpadových , ako aj mestských a úžitkových vôd , je však skutočná hrozba pre trvalo udržateľný rozvoj a kvalitu života obyvateľov .

(src)="s167.5"> Cijena drugog projekta se diže do gotovo 20 milijuna eura , od čega 6 milijuna eura sufinancira Europska unija , a ostatak je pokriven nacionalnom doprinosom .
(trg)="s109.5"> Náklady na druhý projekt dosahujú takmer € 20 miliónov , sú spolufinancované EÚ celkovo € 6 miliónmi , zvyšok pokrývajú národné príspevky .

(src)="s169.1"> Neovisno o postavljanju administrativnih struktura za upravljanje i nadzor europskih fondova , nacionalni vlasti trenutno upravljaju dvama projektima koji se financiraju iz operativnog programa .
(trg)="s110.1"> Okrem zavedenia administratívnych štruktúr pre riadenie a monitorovanie európskych fondov , národné orgány riadia v súčasnosti dva významné projekty financované operačným programom .

(src)="s169.2"> Ti projekti su pravi test za zemlju jer uključuju primjenu standarda i praksi Europske unije u velikom obujmu i u nekoliko područja – od analiza djelovanja na okoliš do koordiniranja donatora .
(trg)="s110.2"> Tieto projekty sú ozajstnou skúškou krajiny , pretože obsahujú aplikáciu noriem a postupov EÚ vo veľkom rozsahu a vo viacerých oblastiach – od analýz vplyvov na životné prostredie po koordináciu darcov .

(src)="s170.1"> Prvi veliki projekt je izgradnja novog dijela autoceste između Demir Kapije i Smokvice uzduž koridora broj 10 .
(src)="s170.2"> To će značiti završetak transeuropske mreže između Salzburga i Soluna , otvarajući zemlju još više , što je uvjet za regionalnu
(trg)="s111.1"> Vzhľadom na pokrok dosiahnutý Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko v priebehu niekoľkých rokov a napriek stupňu úsilia , ktoré treba udržiavať , vyvoláva toto predvstupové obdobie reálne šance na budúcnosť krajiny v európskej rodine a konkrétnejšie v regionálnej politike .

(src)="s177.1"> Prekogranična komponenta instrumenta za pretpristupnu pomoć
(trg)="s115.1"> Cezhraničná zložka predvstupového nástroja

(src)="s178.1"> Tijekom posljednjih godina , važnost podržavanja i ohrabrivanja prekogranične suradnje za europske regije prepoznaje se sve više i više .
(trg)="s116.1"> Počas posledných rokov bola viac a širšie uznaná dôležitosť podpory a stimulácie cezhraničnej spolupráce pre regióny Európy .

(src)="s178.2"> Pogranične regije pate od određenog broja specifičnih nedostataka kada se usporede sa regijama koje su više središnje .
(trg)="s116.2"> Prihraničné regióny sužuje v porovnaní s centrálnejšími regiónmi niekoľko špecických nevýhod .

(src)="s178.3"> One su često manje razvijene i često su konfrontirane s geografskim i demografskim izazovima ; štoviše , njihova ekonomska sfera utjecaja i razvojni potencijal često nailaze na zakonske , administrativne , gospodarske i kulturne prepreke kojima je uzrok sama granica .
(trg)="s116.3"> Obvykle sú menej rozvinuté a často čelia geograckým a demograckým výzvam .
(trg)="s116.4"> Navyše ich hospodárska sféra vplyvu a potenciál rozvoja veľmi často naráža na právne , administratívne , ekonomické a kultúrne bariéry , ktoré spôsobujú samotné hranice .

(src)="s178.4"> Ti čimbenici su posebno akutni uzduž vanjskih granica Europske unije .
(trg)="s116.5"> Tieto faktory sú obzvlášť akútne pozdĺž vonkajších hraníc Európskej únie .

(src)="s189.1"> IPA programi prekogranične suradnje sa sudjelovanjem zemalja članica EU
(trg)="s127.1"> Programy cezhraničnej spolupráce NPP s účasťou členských štátov EÚ

(src)="s226.2"> Drugo , podržava prekograničnu suradnju između zemalja kandidata ili potencijalnih kandidata .
(trg)="s161.2"> Po druhé , podporuje cezhraničnú spoluprácu medzi kandidátskymi a potenciálnymi kandidátskymi krajinami navzájom .

(src)="s226.3"> Konačno , ta komponenta također može podržavati uključenost zemalja kandidata i potencijalnih kandidata u programima tranzicijske suradnje u okviru Cilja za teritorijalnu suradnju , konkretno , u programima za Jugoistočnu Europu i Mediteran .
(trg)="s161.3"> A nakoniec , zložka môže podporovať aj zapojenie kandidátskych alebo potenciálnych kandidátskych krajín do nadnárodných programov spolupráce v rámci cieľa Územná spolupráca , najmä programov juhovýchodnej Európy a Stredozemia .

(src)="s227.1"> Suradnja je već dugo ključna komponenta Kohezijske politike Europske unije , prvo kroz inicijativu Unije INTERREG i sada s ciljem za Europsku teritorijalnu suradnju .
(trg)="s162.1"> Spolupráca bola dlho kľúčovou zložkou kohéznej politiky EÚ , najskôr prostredníctvom iniciatívy Spoločenstva INTERREG a teraz prostredníctvom cieľa Európska územná spolupráca .

(src)="s227.2"> Jedna od glavnih uloga Instrumenta za pretpristupnu pomoć je pomoći kandidatima u pripremi za implementaciju Kohezijske politike , a logika koja stoji iza toga je to što IPA također ima prekograničnu dimenziju .
(trg)="s162.2"> Jedným z hlavných úloh predvstupového nástroja je pomoc pripraveným kandidátskym krajinám pri implementácii kohéznej politiky a preto má logika v pozadí NPP aj cezhraničný rozmer .

(src)="s227.3"> Istovremeno , korištenje IPA-e za omogućavanje prekogranične suradnje u novom periodu programiranja je također osmišljeno kako bi riješilo neke od administrativnih poteškoća na koje je suradnja uzduž vanjskih granica Europske unije nailazila u prošlosti .
(trg)="s162.3"> Súčasne je použitie NPP na zavedenie cezhraničnej spolupráce do nového programového obdobia určené aj na vyriešenie niektorých administratívnych ťažkostí , ktorým spolupráca čelila pozdĺž vonkajších hraníc EÚ v minulosti .

(src)="s228.2"> Većina tih programa je već u funkciji , a zatvoren je i prvi poziv za projekte za program Slovenija – Hrvatsku ( za više detalja vidi www.interreg-slohucro.com ) .
(trg)="s163.2"> Po prvé , financuje cezhraničnú spoluprácu medzi členskými štátmi na jednej strane a kandidátskymi alebo potenciálnymi kandidátskymi krajinami na druhej

(src)="s229.1"> Strogo govoreći , prekogranična komponenta IPA-e podržava tri tipa suradnje .
(trg)="s164.1"> Tento článok sa zameriava na prvý z týchto prvkov , ktorý podporí až 12 programov medzi členskými štátmi a ( potenciálnymi ) kandidátskymi krajinami ( pozri mapu ) .

(src)="s229.2"> Prvo , financira prekograničnu suradnju između zemalja članica s jedne strane i zemlje koje su kan-
(trg)="s164.2"> Väčšina z týchto programov už vznikla a prebieha , a prvá výzva na predkladanie projektov pre program Slovinsko – Chorvátsko už bola ukončená ( bližšie podrobnosti nájdete na stránke www.interreg-slohucro.com )

(src)="s235.1"> Ubrzanje pretpristupnog financiranja financiranja strane granice i bit će izabrani zajednički od strane zemalja sudionica , a ne od strane Komisije .
(trg)="s167.4"> Navyše musia mať všetky projekty partnerov z oboch strán hranice a vyberať ich budú spolu zúčastnené krajiny , nie Komisia .

(src)="s236.1"> Za razliku od ovih temeljnih promjena u organizaciji prekogranične suradnje , sadržaj tih programa može izgledati manje radikalan jer se gradi na uspjesima prekogranične suradnje u drugim dijelovima Europe .
(trg)="s168.1"> Na rozdiel od týchto základných zmien organizácie cezhraničnej spoluprácu sa môže obsah programov zdať menej radikálny , pretože stavia na úspechoch cezhraničnej spolupráce inde v Európe .

(src)="s236.2"> Ti programi nude podršku za gospodarski i turistički razvoj , društveno i kulturno povezivanje , zaštitu okoliša , razvoj transporta i infrastrukture manjih razmjera .
(trg)="s168.2"> Programy ponúkajú podporu pre rozvoj hospodárstva a turizmu , sociálne a kultúrne vzťahy , ochranu životného prostredia , rozvoj dopravy a malú infraštruktúru .

(src)="s236.3"> Stoga , na jednoj razini , dobrobiti od ovih programa prekogranične suradnje su očiti .
(trg)="s168.3"> Na jednej úrovni sa preto výhody týchto cezhraničných programov spolupráce zdajú evidentné .