# hr/KNLR08027/KNLR08027.xml.gz
# pl/KNLR08027/KNLR08027.xml.gz
(src)="s12.1"> Instrument za pretpristupnu pomoć
(trg)="s8.1"> Polityka regionalna a rozszerzeniewyższy bieg dzięki pomocy przedakcesyjnej
(src)="s13.1"> Instrument za pretpristupnu pomoć
(trg)="s9.1"> Instrument pomocy przedakcesyjnej umożliwia rozwój krajom kandydującym
(src)="s16.1"> Dok se europsko proširenje ubrzano nastavlja , pomoć koja se daje zemljama kandidatima postaje sve više sofisticirana .
(trg)="s11.1"> W miarę szybko postępującego rozszerzenia unii europejskiej pomoc przekazywana krajom kandydującym staje się coraz bardziej wyrafinowana .
(src)="s16.2"> Pregled načina na koje je pretpristupna pomoć poprimila nove dimenzije .
(trg)="s11.2"> Przegląd nowych wymiarów tradycyjnej pomocy przedakcesyjnej .
(src)="s17.1"> Regionalni razvoj : važan korak prema članstvu u Europskoj uniji za Zapadni Balkan u Europskoj uniji za Zapadni Balkan
(trg)="s12.1"> Rozwój regionalny : istotny krok na drodze Bałkanów Zachodnich do członkowstwa w UE
(src)="s20.1"> Prosinac 2005 : važna prekretnica za Bivšu Jugoslavensku Republiku Makedoniju na njenom putu prema članstvu u Europskoj uniji .
(trg)="s14.1"> Grudzień 2005 : kamień milowy Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii na drodze do członkowstwa kraju w Uni Europejskiej .
(src)="s25.1"> Tijekom posljednjih godina , važnost podržavanja i ohrabrivanja prekogranične suradnje za europske regije prepoznaje se sve više i više .
(trg)="s17.1"> Ostatnimi laty pomoc i wsparcie dla współpracy transgranicznej w regionach Europy zyskuje coraz szersze poparcie .
(src)="s29.1"> Izvješće : Izgradnja čišće budućnosti
(trg)="s18.1"> Reportaż : Budowanie czyściejszej przyszłości
(src)="s32.1"> Dok Bugarska posiže za svojom budućnošću unutar EU-a , financiranje pod strukturalnom politikom za pretpristup pomaže jednom gradu modernizirati njegove sustave za odlaganje otpada i sustave vodovoda koji zagađuju okoliš .
(trg)="s20.2"> Za pomocą funduszy przedakcesyjnych polityki strukturalnej jedno z miast tego kraju przeprowadza modernizację zanieczyszczających środowisko systemów składowania odpadów i filtrowania wody .
(src)="s32.2"> Panorama putuje do grada Ruse , najveće bugarske luke na Dunavu .
(trg)="s20.3"> Panorama odwiedza Ruse , największy Bułgarski port na Dunaju .
(src)="s34.1"> S terena : Podržavanje gospodarskog rasta u Hrvatskoj
(trg)="s21.1"> Wieści z terenu : Wspaniały wzrost gospodarczy w Chorwacji
(src)="s38.1"> S terena : Idemo dalje u Turskoj – novi pristup regionalnoj konkurentnosti
(trg)="s23.1"> Wieści z terenu : Turcja walczy dalej – nowe podejście do regionalnej konkurencyjności
(src)="s42.1"> ISPA na djelu : Hrvatska , Rumunjska , Bugarska
(trg)="s25.1"> ISPA w praktyce : Chorwacja , Rumunia , Bułgaria
(src)="s46.1"> S terena : Priprema za IPA-u – akreditacijski proces upravljačkih i kontrolnih sustava u Hrvatskoj
(trg)="s27.1"> Wieści z terenu : Bułgaria i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii – kraje przodujące we współpracy trangranicznej
(src)="s72.1"> Naslovnica : Trogir , Hrvatska . Fotografija : Serdar Yagci / iStockphoto Drugi suradnici : Tipik S.A.
(trg)="s32.1"> Okładka : Trogir , Chorwacja .
(src)="s74.1"> Ovaj časopis tiskan je na engleskom , francuskom , njemačkom , hrvatskom , makedonskom i turskom jeziku na recikliranom papiru i dostupan je na 22 jezika Europske unije na : http : / / ec.europa.eu / regional _ policy / index _ en.htm
(trg)="s34.1"> Czasopismo jest drukowane w języku angielskim , francuskim , niemieckim , chorwackim , macedońskim i tureckim na papierze utylizowanym oraz dostępne w 22 językach Unii Europejskiej na stronie internetowej : http : / / ec.europa.eu / regional _ policy / index _ en.htm
(src)="s75.1"> Mišljenja izražena u ovoj publikaciji su mišljenja autora i ne izražavaju nužno stajališta Europske komisije .
(trg)="s35.1"> Opinie w niniejszej publikacji wyrażają poglądy autora i niekoniecznie odzwierciedlają stanowisko Komisji Europejskiej .
(src)="s77.1"> Priprema ( potencijalnih ) zemalja kandidata za sutrašnjicu
(trg)="s37.1"> Przygotowanie ( potencjalnych ) krajów kandydujących na dzień jutrzejszy
(src)="s78.1"> Razvijanje bliskih odnosa sa zemljama koje se trebaju pridružiti Europskoj uniji je od najvećeg značaja .
(trg)="s38.1"> Utrzymywanie bliskich relacji z krajami pragnącymi wstąpić do Unii Europejskiej ma ogromne znaczenie .
(src)="s78.2"> Instrument za pretpristupnu pomoć ( IPA ) je novo sredstvo usmjereno ka pomaganju zemljama kandidatima i potencijalnim zemljama kandidatima u njihovim naporima , da bolje razumiju kako Europska unija funkcionira te kako bi prilagodili nacionalne politike , pravila i propise tijekom priprema za članstvo .
(trg)="s38.2"> Instrument Wsparcia Przedakcesyjnego ( Instrument for Pre-Accession Assistance , IPA ) to nowe narzędzie , którego celem jest wsparcie krajów kandydujących i potencjalnie kandydujących w wysiłkach na rzecz lepszego zrozumienia funkcjonowania Unii oraz dostosowania polityk , przepisów i regulacji krajowych w ramach przygotowań do członkowstwa .
(src)="s79.1"> IPA kombinira , kao krovna organizacija , programe EU i pretpristupne fondove financijske pomoći i fleksibilnija je prema zemljama korisnicama u kreiranju pomoći prema njihovim potrebama dok se istovremeno dopušta poboljšana koordinacija s interesnim grupama , državama članicama i međunarodnim financijskim institucijama .
(trg)="s39.1"> IPA skupia programy UE i przedakcesyjne instrumenty finansowe oraz pozwala krajom-beneficjentom w bardziej elastyczny sposób dostosować wsparcie do swoich potrzeb , umożliwiając jednocześnie lepszą koordynację działań interesariuszy , państw członkowskich i międzynarodowych instytucji finansowych .
(src)="s80.1"> U ovom izdanju Panorame , reflektor je usmjeren ka dvije komponente IPA-e kojima upravlja Glavni direktorat za regionalnu politiku : prekogranična suradnja i regionalni razvoj .
(trg)="s40.1"> W niniejszym numerze magazynu Panorama głównym tematem są dwa aspekty IPA zarządzane przez Dyrekcje Generalną ds . Polityki Regionalnej : współpraca transgraniczna i rozwój regionalny .
(src)="s80.2"> Prva komponenta teži promicanju suradnje između vlasti na obje strane granica koje dijele države članice EU i zemlje kandidati / potencijalni kandidati .
(trg)="s40.2"> Pierwszy z nich promuje współpracę pomiędzy władzami po obu stronach granicy państw członkowskich UE i krajów kandydujących / potencjalnie kandydujących .
(src)="s80.3"> Druga komponenta je osmišljena u svrhu podupiranja investicije u područjima kao što su razvoj infrastrukture na isti način kao što Europski fond za regionalni razvoj i Kohezijski fond podržavaju regije unutar Europske unije .
(trg)="s40.3"> Drugi wspiera inwestycje w dziedziny , takie jak infrastruktura .
(trg)="s40.4"> Sposób działania jest podobny jak w przypadku unijnych regionów finansowanych w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i Funduszu Spójności .
(src)="s80.4"> Po prvi puta , pretpristupna pomoć je bila planirana i primijenjena na strateški način tijekom nekoliko godina , time osiguravajući kontinuirani i neprekinuti protok fondova za temeljne investicijske projekte .
(trg)="s40.5"> Po raz pierwszy wsparcie przedakcesyjne zostało zaplanowane i wdrożone w sposób bardziej strategiczny , wieloletni , zapewniając ciągły i nieprzerwany napływ środków dla kluczowych projektów inwestycyjnych .
(src)="s80.5"> Tako IPA dopušta zemljama korisnicama upoznavanje s načinom kojim se takve aktivnosti provode u Uniji kako bi , onog dana kad postanu punopravne članice , mogle koristiti dobrobiti iz kohezijske politike Europske unije .
(trg)="s40.6"> IPA pozwala beneficjentom poznać mechanizmy wdrożenia różnych rozwiązań w Unii , aby przygotować ich na sytuację , kiedy – jako pełnoprawni członkowie – kraje te będą korzystać z polityki spójności UE .
(src)="s81.1"> U ovom izdanju časopisa Inforegio Panorama , ističemo različite načine pomoću kojih zemlje korisnice upravljaju i primjenjuju projekte koje financira IPA i njezina prethodnica ISPA , viđene kroz oči samih predstavnika zemalja kao i stručnjaka iz Komisije .
(trg)="s41.1"> W niniejszym wydaniu magazynu Inforegio Panorama opisujemy , jak poszczególne kraje w różny sposób zarządzają środkami i wdrażają projekty finansowane w ramach IPA oraz w ramach wcześniejszego programu ISPA .
(trg)="s41.2"> Przedstawiamy opinie przedstawicieli państwbeneficjentów a także ekspertów z Komisji Europejskiej .
(src)="s81.2"> Vjerujem da je ovo bitna vježba obostranog učenja kako za postojeće zemlje članice tako i za buduće članice Unije .
(trg)="s41.3"> Wierzę , że ta inicjatywa to ważna lekcja zarówno dla obecnych , jak i przyszłych członków Unii .
(src)="s82.1"> Danuta Hübner Povjerenica za regionalnu politiku
(trg)="s42.1"> Danuta Hübner Komisarz ds . Polityki Regionalnej
(src)="s89.1"> Omogućavanje zemljama kandidatima da se razviju kroz Instrument za pretpristupnu pomoć ( Instrument for Pre-Accession Assistance , IPA )
(trg)="s46.1"> Instrumenty Pomocy Przedakcesyjnej wspierają rozwój krajów kandydujących
(src)="s90.1"> Dok se europsko proširenje ubrzano nastavlja , pomoć koja se daje zemljama kandidatima postaje sve više sofisticirana .
(trg)="s47.1"> Rozszerzenie UE postępuje w szybkim tempie , a pomoc udzielana krajom kandydującym jest coraz bardziej skomplikowana .
(src)="s90.2"> U ovom članku sagledavamo na koji način je pretpristupna pomoć poprimila nove dimenzije .
(trg)="s47.2"> W niniejszym artykule opisano , jak pierwotna forma wsparcia przedakcesyjnego przybrała obecny kształt .
(src)="s92.1"> Dok se europsko proširenje ubrzano nastavlja , pomoć koja se daje zemljama kandidatima postaje sve više sofisticirana .
(trg)="s48.1"> Chorwacja , podobnie jak inne kraje kandydujące może korzystać z wsparcia UE na rzecz projektów ochrony środowiska .
(src)="s93.1"> mjeri uključene i imaju viši stupanj odgovornosti za strateško planiranje i programiranje .
(trg)="s49.1"> w działania , biorąc odpowiedzialność za planowanie i programowanie strategiczne .
(src)="s93.2"> IPA uključuje mnogo novih koncepata , kao višegodišnje planiranje , strateško planiranje ili ovlašćivanje područnih vlasti i lokalnih tijela .
(trg)="s49.2"> IPA zakłada wiele nowych rozwiązań , np. programowanie wieloletnie , planowanie strategiczne lub włączenie w prace władz regionalnych i podmiotów lokalnych .
(src)="s93.3"> Ovaj širi okvir daje zemljama kandidatima mnogo više prostora za razvoj njihovih gospodarstava i institucija , a time i vještine njihovih poduzetnika i upravnih službenika .
(trg)="s49.3"> Szersze ramy działania pozwalają krajom kandydującym w większym stopniu rozwijać gospodarkę i instytucje , a tym samym sprawiać , że lokalni przedsiębiorcy i zarządcy zdobywają nowe umiejętności .
(src)="s94.1"> Daljnje širenje granica
(trg)="s50.1"> Przesuwanie granic
(src)="s96.1"> Pomoć zemljama kandidatima kroz fundiranje pretpristupne pomoći povećala se u intenzitetu od 1. siječnja 2007 . , kada su svi programi vezani uz Europsku uniju i financijske inicijative zamijenjeni jedinstvenom mjerom – Instrumentom za pretpristupnu pomoć ( IPA1 ) .
(trg)="s52.1"> Lepsza koordynacja wsparcia udzielanego krajom kandydującym za pośrednictwem funduszy przedakcesyjnych nastąpiła po 1 stycznia 2007 roku , kiedy wszystkie programy i inicjatywy finansowe UE w tym zakresie zostały zastąpione jednym narzędziem – Instrumentem Pomocy Przedakcesyjnej ( IPA ) 1 .
(src)="s96.2"> Programi koje su prije pokrivali PHARE , PHARE CBC , ISPA , SAPARD , CARDS i financijski instrument za Tursku bili su vrlo korisni , ali proces kojim se njima upravljalo i usklađivalo je sada postao puno jednostavniji za sve zainteresirane .
(trg)="s52.2"> Programy prowadzone wcześniej w ramach PHARE , PHARE CBC , ISPA , SAPARD , CARDS oraz instrumentu finansowego dla Turcji przyniosły wymierne korzyści , lecz po przyjęciu nowego rozwiązania proces zarządzania i dostosowywania poszczególnych inicjatyw do siebie stał się prostszy dla wszystkich .
(src)="s96.3"> Ne samo to , već su i pojedine državne vlasti u većoj
(trg)="s52.3"> Obecnie władze krajowe są także w znacznie większym stopniu zaangażowane
(src)="s97.1"> ( 1 ) Pravna osnova za ovu pomoć je Propis Vijeća 1085 / 2006. prihvaćen 17. srpnja , 2007 .
(trg)="s53.1"> ( 1 ) Podstawą prawną dla udzielenia pomocy jest Rozporządzenie Rady nr 1085 / 2006 z dnia 17 lipca 2006 roku .
(src)="s97.2"> Detaljnija pravila implementacije pravila utvrđena su Propisom Komisije 718 / 2007 od 12. lipnja , 2007 .
(trg)="s53.2"> Więcej szczegółowych przepisów w sprawie wdrożenia zapisano w Rozporządzeniu Komisji nr 718 / 2007 z dnia 12 czerwca 2007 roku .
(src)="s103.1"> Ubrzanje pretpristupnog financiranja financiranja koje se financiraju u zemljama članicama EU i regijama u kojima su na djelu instrumenti kohezijske politike .
(trg)="s57.2"> Inwestycje wdrażano w ramach Przedakcesyjnego Instrumentu Polityki Strukturalnej ( Structural Policies for Pre-Accession , ISPA ) , instrumentu opartego na projektach i skupiającego się głównie na inwestycjach w dziedzinie sieci transeuropejskich i środowiska .
(src)="s103.2"> Značajan dio sredstava IPA-e kojima upravljaju Glavni direktorati za regionalnu politiku i zapošljavanje je alociran na rashode lisabonskog tipa ( otprilike 15 do 20 % cjelokupne alokacije za program , ovisno o zemlji ) .
(trg)="s57.3"> IPA nie działa w obrębie tradycyjnych granic , dzięki czemu inwestycje w infrastrukturę łączą się z projektami wspierającymi konkurencyjność , innowacje i tworzenie miejsc pracy .
(src)="s106.1"> Dobar primjer je Operativni program za regionalnu konkurentnost u Turskoj , gdje je većina sredstava posvećena programima lisabonskog tipa , ( cjelokupni proračun programa za 2007 .
(trg)="s59.1"> Po raz pierwszy kraje kandydujące będą mogły otrzymać środki na działania , które są podobne do działań finansowanych w państwach członkowskich i regionach UE w ramach instrumentów polityki spójności .
(src)="s106.2"> 2009. je 187 milijuna eura sa 75 % -im doprinosom Unije .
(src)="s106.3"> Projekti koji će biti financirani ovim programom uključuju izradu i poboljšanje industrijske infrastrukture , olakšavanje pristupa financijama , promicanje uporabe
(trg)="s59.2"> Znacząca część środków IPA zarządzanych przez DG ds. polityki regionalnej i zatrudnienia jest przeznaczona na wydatki związane ze strategią lizbońską ( 15 – 20 % wszystkich środków , w zależności od kraju ) .
(src)="s108.1"> Sredstva se alociraju kroz pet komponenti : I. Pomoć u tranziciji i razvoj institucija ; II .
(trg)="s60.2"> Są nimi : I. Pomoc w okresie przejściowym oraz rozwój instytucjonalny ; II .
(src)="s108.2"> Prekogranična suradnja ; III . Regionalni razvoj ( transport , okoliš i gospodarski razvoj ) ; IV .
(trg)="s60.3"> Współpraca transgraniczna ; III Rozwój regionalny ( transport , środowisko i rozwój gospodarczy ) ; IV .
(src)="s108.4"> Razvoj ljudskih resursa ( jačanje ljudskog kapitala i borba protiv isključivanja ) ; V. Ruralni razvoj ( vrsta mjera za ruralni razvoj ) .
(trg)="s60.4"> Rozwój zasobów ludzkich ( wzmocnienie kapitału ludzkiego i zwalczanie wykluczenia społecznego ) ; V. Rozwój obszarów wiejskich ( działania na rzecz rozwoju wsi ) .
(src)="s109.1"> tehnologije , te usluga savjetovanja zasnivanih na potrebi i umrežavanje .
(trg)="s61.2"> Projekty finansowane w ramach programu obejmują tworzenie i modernizację infrastruktury przemysłowej , usprawnienie dostępu do finansowania , promowanie wykorzystania B + R , rozwijanie innowacji i technologii , usługi doradcze dostosowane do popytu i tworzenie sieci .
(src)="s110.1"> Razumijevanje koristi od IPA-e
(trg)="s62.1"> Korzyści IPA
(src)="s111.1"> Komponente I i II su otvorene svim zemljama korisnicima Zapadnog Balkana i Turskoj .
(trg)="s63.1"> Z komponentów I i II mogą korzystać wszyscy beneficjenci z Bałkanów Zachodnich oraz Turcja .
(src)="s111.2"> Komponente III , IV i V su otvorene samo zemljama kandidatima ( konkretno Republika Hrvatska , Republika Turska i Bivša Jugoslavenska Republika Makedonija ) . Njihov koncept vrlo precizno preslikava principe upravljanja i programiranja strukturnih i kohezijskih fondova i fondova za ruralni razvoj .
(trg)="s63.2"> Komponenty III , IV i V są przeznaczone wyłącznie dla krajów kandydujących ( Republiki Chorwacji , Republiki Turcji i Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii ) .
(src)="s111.4"> Tako , IPA dopušta zemljama korisnicama sudjelovanje u ranoj fazi u upravljanju ovim instrumentima kohezijske politike Europske unije . Dobivanjem iskustva iz prve ruke pri vođenju ovih programa , one će biti u dobroj poziciji za apsorbiranje budućih strukturnih i kohezijskih sredstva i sredstava za ruralni razvoj u onom trenutka kada im ista budu dostupna .
(trg)="s63.4"> Zatem IPA pozwala krajom-beneficjentom zapoznać się z instrumentami wspólnotowej polityki spójności już na wczesnym etapie .
(src)="s112.1"> Zemlje kandidati će po prvi puta imati koristi od fi nanci-ranja za pokrivanje aktivnosti koje su slične aktivnostima
(trg)="s63.5"> Zdobywając praktyczne doświadczenie w zarządzaniu tymi
(src)="s113.1"> Do sada , možda najimpresivniji rezultati IPA-e su postignuti kroz pripremu Operativnih programa .
(trg)="s64.1"> Jak dotąd najbardziej spektakularne wyniki IPA osiągnięto na etapie przygotowywania Programów Operacyjnych .
(src)="s113.2"> Dok su se Okviri strateškog povezivanja ( koji su slični Nacionalnim strateškim referentnim okvirima ( National Strategic Reference Frameworks , NRSF ) – pripremljeni od strane zemalja članica ) razvili pod vodstvom središnjih vlasti , programe su izradila nadležna ministarstva u bliskoj suradnji s regionalnim vlastima , interesnim skupinama i predstavnicima civilnog društva .
(trg)="s64.2"> Strategiczne Ramy Spójności ( podobne do Krajowych Strategicznych Ram Odniesienia tworzonych przez państwa członkowskie ) były przygotowywane przez władze centralne .
(src)="s113.3"> Uz te osnovne zadaće programiranja , IPA je također omogućila nacionalnim tijelima da razviju vještine fi nancij-skog upravljanja i kontrole .
(trg)="s64.3"> Z kolei programy opracowywały kompetentne ministerstwa ,
(src)="s144.1"> Hrvatski projekti za okoliš
(trg)="s90.1"> Chorwackie projekty środowiskowe
(src)="s145.2"> To uključuje vlasništvo nad programom , koncentraciju pomoći na temeljne sektore i nerazvijene regije , te osiguravanje da programi nadopune druge instrumente davanja sredstava i promiču partnerstva među interesnim skupinama .
(trg)="s91.2"> Ustalenia dotyczą odpowiedzialności za projekt , ukierunkowania wsparcia na kluczowe sektory i defaworyzowane regiony oraz zapewnienia , że programy uzupełniają inne instrumenty finansowe i promują współpracę pomiędzy partnerami .
(src)="s145.3"> Tijekom vremena , sustavi koji se postavljaju u okviru IPA-e će se razviti u neprocjenjiva sredstva za upravljanje kohezijskom politikom Europske unije i njenih instrumenata kasnije .
(trg)="s91.3"> Z czasem systemy opracowane w ramach IPA pozwolą nabyć bezcenne umiejętności niezbędne do zarządzania polityką spójności UE i jej instrumentami w przyszłości .
(src)="s146.1"> Brzi pogled na neke od projekata koji su financirani s komponentom IPA III pokazuju njihovu raznovrsnost kao i njihovu stratešku važnost .
(trg)="s92.1"> Krótkie spojrzenie na kilka projektów finansowanych w ramach III komponentu IPA pokazuje ich różnorodność oraz strategiczne znaczenie .
(src)="s147.1"> Veliki infrastrukturni projekti se financiraju u okviru Hrvatskog operativnog programa za okoliš ( Croatian Enviromental Operational Programme ) .
(trg)="s93.1"> W ramach chorwackiego Programu Operacyjnego na rzecz Środowiska finansowane są duże projekty infrastrukturalne .
(src)="s147.2"> Njime se financiraju nova postrojenja za kruti otpad i otpadne vode koja potpuno poštuju relevantne okolišne standarde Europske unije .
(trg)="s93.2"> Środki przeznaczane są na projekty w dziedzinie stałych odpadów i ścieków spełniające wszystkie standardy środowiskowe UE .
(src)="s147.3"> Na primjer , moderni centri za zbrinjavanje otpada se planiraju za Grad Split ( Lećevica ) gdje će se konstruirati odlagalište , stanice za transfer , recikliranje i pogon za mehaničku i biološku obradu .
(trg)="s93.3"> Na przykład dla Splitu ( Lecevica ) planowane jest utworzenie nowoczesnych centrów gospodarki odpadami ; projekt zakłada budowę składowiska , stacji transferowych , a także zakładów zajmujących się recyklingiem oraz obróbką mechaniczną i biologiczną .
(src)="s147.4"> Ukupna cijena projekta se procjenjuje na 68 milijuna eura .
(trg)="s93.4"> Całkowity koszt projektu jest szacowany na 68 milionów euro .
(src)="s147.5"> Novi pogoni za obradu otpadnih voda i poboljšavanje kanalizacijskih mreža su također u planu za gradove Slavonski Brod , Knin i Drniš .
(trg)="s93.5"> Nowe oczyszczalnie ścieków oraz modernizację sieci kanalizacyjnej zaplanowano także dla miast Slavonski Brod , Knin i Drnis .
(src)="s147.6"> Ukupni troškovi projekta su procijenjeni na 27 milijuna eura za prvu i 18 milijuna za drugu stavku .
(trg)="s93.6"> Szacowany całkowity koszt projektu wynosi odpowiednio 27 i 18 milionów euro .
(src)="s149.1"> Investicijska pomoć u zemljama kandidatima je samo mali dio razine investicijske pomoći dostupne zemljama članica- ma2 , ali stavlja veliki naglasak na razvoj institucija i struktura za budućnost . Poslovnim rukovoditeljima i državnim službenicima daje neophodno iskustvo u osmišljavanju i upravljanju investicijskim projektima , pripremajući ih za vrijeme kada će oni dobiti punu kontrolu nad programima strukturalnih fondova .
(trg)="s95.1"> Projekt dotyczący gospodarki odpadami stałymi Balikesir ma na celu ograniczenie zanieczyszczenia wód gruntowych i środowiska w Balikesir i w okolicznych miejscowościach oraz rozpowszechnienie ponownego wykorzystania i recyklingu odpadów poprzez utworzenie regionalnego systemu gospodarki odpadami stałymi dla Balikesir , Bigadiç , İvrindi , Kepsut , Pamukçu , Susurluk i Savaştepe , zgodnie z acquis
(src)="s150.2"> Projekt će služiti stanovništvu od otprilike 440 000 mještana do godine 2035 .
(trg)="s96.2"> Środki służą przede wszystkim zapewnieniu rozwoju instytucjonalnego i tworzeniu struktur niezbędnych na przyszłość .
(src)="s150.3"> Ukupna procjena cijene projekta je 14 milijuna eura , uključujući oko 10 milijuna eura IPA-ine podrške .
(src)="s150.4"> Projekt bi trebao biti dovršen i pokrenut do 2011 .
(trg)="s96.3"> Wsparcie pomaga liderom biznesowym i urzędnikom zdobyć niezbędne doświadczenie w dziedzinie tworzenia i zarządzania projektami inwestycyjnymi , co będzie pomocne w okresie , w którym kraje te będą miały pełny dostęp do programów funduszy strukturalnych .
(src)="s151.1"> Sredstva iz fondova IPA-e su također dostupna potencijalnim zemljama kandidatima na Zapadnom Balkanu kao što je Bosna i Hercegovina .
(trg)="s97.1"> Fundusze IPA są również dostępne dla takich potencjalnych krajów kandydujących na Zachodnich Bałkanach , jak Bośnia i Hercegowina .
(src)="s152.1"> ( 2 ) U cjelini alokacija IPA-e za trenutni financijski okvir 2007.2013. je : 11.5 milijardi 2007-09 , na primjer , Hrvatska dobiva u prosjeku 34 eura po stanovniku godišnje iz fondova Europske unije u okviru IPA-e , dok Bugarska dobiva 110 eura po stanovniku iz Programa strukturalnih fondova .
(trg)="s98.1"> ( 2 ) Całkowita kwota wsparcia IPA w bieżącym okresie finansowania 2007 – 2013 : 11,5 miliardów euro .
(trg)="s98.2"> Np. w okresie 2007 – 2009 w ramach IPA Chorwacja otrzymuje rocznie średnio 34 euro na głowę mieszkańca , podczas gdy Bułgaria otrzymuje w ramach programów funduszy strukturalnych 110 euro na głowę mieszkańca .
(src)="s159.1"> Regionalni razvoj : važan korak prema članstvu u Europskoj uniji za Zapadni Balkan
(trg)="s102.1"> Rozwój regionalny : ważny krok Bałkanów Zachodnich w kierunku członkostwa w UE
(src)="s160.1"> Prosinac 2005. je označio važnu prekretnicu za Bivšu Jugoslavensku Republiku Makedoniju na njenom putu prema članstvu u Europskoj uniji – Europsko vijeće dodijelilo joj je status » zemlje kandidata « .
(trg)="s103.1"> Grudzień 2005 roku to ważna data dla Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii na drodze do członkostwa w Unii Europejskiej ( UE ) – Rada Europejska przyznała temu państwu status „ kraju kandydującego ” .
(src)="s160.2"> To je objavilo razvoj koji je ta zemlja napravila i otvorilo nova vrata , dajući joj pristup do pet komponenata instrumenta za pretpristupnu pomoć .
(trg)="s103.2"> To wydarzenie zainicjowało postępy poczynione przez kraj i umożliwiło dostęp do pięciu komponentów instrumentu wsparcia przedakcesyjnego .
(src)="s160.3"> To je zemlji omogućilo prihvaćanje aktivne uloge poslije 2007. pri stvaranju svoje budućnosti kao interesna strana u regionalnoj politici .
(trg)="s103.3"> Dzięki temu od 2007 roku kraj może aktywnie budować swoją przyszłość poprzez politykę regionalną .
(src)="s162.1"> Aktivnosti izgradnje cesta u Bivšoj Jugoslavenskoj Republici Makedoniji .
(trg)="s105.1"> Budowa drogi w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii .
(src)="s163.2"> Ukupni proračun za projekt je 155 milijuna eura koji je sastavljen od doprinosa iz Europske unije , Grčke ( u obliku bilateralne donacije ) , Europske investicijske banke ( preko zajma ) i države .
(trg)="s107.4"> Całkowity budżet projektu wynosi 155 milionów euro .
(src)="s164.2"> To dolazi kao dodatak operativnom programu koji definira potrebe i prioritete te zemlje , prateći primjer trenutnih 27 zemalja članica Europske unije .
(trg)="s107.5"> Środki pochodzą z UE , Grecji ( w postaci pomocy dwustronnej ) , Europejskiego Banku Inwestycyjnego ( w formie pożyczki ) oraz Państwa .
(src)="s165.1"> Ovo strateško planiranje i sektorsko programiranje je dalo nacionalnim vlastima priliku za preuzimanje odgovornost za društveni i ekonomski razvoj u suradnji s civilnim društvom .
(trg)="s108.1"> Planowanie strategiczne i programowanie sektorowe pozwoliło władzom krajowym wziąć odpowiedzialność za rozwój społeczny i gospodarczy we współpracy ze społeczeństwem obywatelskim .
(src)="s166.1"> Jedan od glavnih ciljeva Operativnog programa za regionalni razvoj je da pridonese održivom razvoju i regionalnoj integraciji zemlje u Zapadni Balkan .
(trg)="s109.1"> Jednym z głównych celów programu operacyjnego na rzecz rozwoju regionalnego było zapewnienie zrównoważonego rozwoju oraz regionalnej integracji kraju z Bałkanami Zachodnimi .
(src)="s166.2"> Pomoć EU će biti prvotno koncentrirana na sektore transporta i okoliša – ne očekuje se da će regionalna konkurentnost biti uključena do 2010 .
(trg)="s109.2"> Wsparcie Wspólnoty będzie się początkowo skupiać na sektorach transportu i środowiska .
(trg)="s109.3"> Aspekt konkurencyjności regionalnej zostanie włączony nie wcześniej niż w 2010 roku .
(src)="s167.1"> Drugi projekt uključuje izgradnju pouzdanog sustava kanalizacije i postrojenja za tretiranje otpadnih voda za 75 000 stanovnika Prilepa .
(trg)="s110.1"> Drugi projekt zakłada stworzenie niezawodnego systemu kanalizacji i oczyszczalni ścieków dla 75 000 mieszkańców miasta Prilep .
(src)="s167.2"> Resursi u odnosu na meku vodu i biorazličitost čine ovu zemlju jednom od glavnih prirodnih rezervoara u regiji .
(trg)="s110.2"> Zasoby słodkiej wody oraz bioróżnorodność sprawiają , że kraj posiada jedną z ważniejszych rezerw naturalnych w regionie .
(src)="s167.3"> Teško onečišćenje uzrokovano netretiranom otpadnom vodom , kao i netretiranom gradskom i industrijskom vodom , je , međutim , stvarna prijetnja za održiv razvoj i za kvalitetu života građana . Bit će potrebne značajne investicije od strane društvenog sektora da bi se postigao efikasan učinak .
(trg)="s110.3"> Poważne zanieczyszczenia spowodowane nieoczyszczonymi ściekami , a także nieoczyszczona woda komunalna i przemysłowa to duże zagrożenie dla zrównoważonego rozwoju i jakości życia mieszkańców .
(src)="s167.5"> Cijena drugog projekta se diže do gotovo 20 milijuna eura , od čega 6 milijuna eura sufinancira Europska unija , a ostatak je pokriven nacionalnom doprinosom .
(trg)="s110.5"> Koszt drugiego projektu to blisko 20 milionów euro – UE udostępni 6 milionów euro , resztę sfinansują władze krajowe .
(src)="s169.1"> Neovisno o postavljanju administrativnih struktura za upravljanje i nadzor europskih fondova , nacionalni vlasti trenutno upravljaju dvama projektima koji se financiraju iz operativnog programa .
(trg)="s111.1"> Oprócz tworzenia struktur administracyjnych odpowiedzialnych za zarządzanie i monitoring funduszy europejskich władze krajowe prowadzą obecnie dwa duże projekty finansowane ze środków programu operacyjnego .
(src)="s169.2"> Ti projekti su pravi test za zemlju jer uključuju primjenu standarda i praksi Europske unije u velikom obujmu i u nekoliko područja – od analiza djelovanja na okoliš do koordiniranja donatora .
(trg)="s111.2"> Wspomniane projekty to prawdziwy egzamin dla kraju , ponieważ zakładają one wdrożenie na szeroką skalę standardów i praktyk UE w wielu dziedzinach – od analiz wpływu na środowisko po koordynację instytucji finansujących .
(src)="s170.1"> Prvi veliki projekt je izgradnja novog dijela autoceste između Demir Kapije i Smokvice uzduž koridora broj 10 .
(src)="s170.2"> To će značiti završetak transeuropske mreže između Salzburga i Soluna , otvarajući zemlju još više , što je uvjet za regionalnu
(trg)="s112.1"> Biorąc pod uwagę postępy poczynione przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii w ostatnich latach i pomimo ogromu pracy , który kraj musi wykonać , okres poprzedzający wstąpienie do UE stwarza realne perspektywy dotyczące pozycji kraju w ramach europejskiej Wspólnoty , a w szczególności w ramach polityki regionalnej .
(src)="s177.1"> Prekogranična komponenta instrumenta za pretpristupnu pomoć
(trg)="s116.1"> Komponent współpracy transgranicznej Instrumentu Pomocy Przeakcesyjnej
(src)="s178.1"> Tijekom posljednjih godina , važnost podržavanja i ohrabrivanja prekogranične suradnje za europske regije prepoznaje se sve više i više .
(trg)="s117.1"> W ciągu ostatnich lat coraz więcej osób zaczęło dostrzegać znaczenie wsparcia i promowania współpracy transgranicznej pomiędzy europejskimi regionami .
(src)="s178.2"> Pogranične regije pate od određenog broja specifičnih nedostataka kada se usporede sa regijama koje su više središnje .
(trg)="s117.2"> W porównaniu z centrum kraju regiony przygraniczne borykają się często z wieloma trudnościami .
(src)="s178.3"> One su često manje razvijene i često su konfrontirane s geografskim i demografskim izazovima ; štoviše , njihova ekonomska sfera utjecaja i razvojni potencijal često nailaze na zakonske , administrativne , gospodarske i kulturne prepreke kojima je uzrok sama granica .
(trg)="s117.3"> Zazwyczaj są one słabiej rozwinięte , mają problemy geograczne lub demograczne .
(trg)="s117.4"> Ponadto ich strefa wpływów gospodarczych lub potencjał rozwoju nierzadko jest ograniczony barierami prawnymi , administracyjnymi , gospodarczymi i kulturalnymi wynikającymi z faktu istnienia granicy .
(src)="s178.4"> Ti čimbenici su posebno akutni uzduž vanjskih granica Europske unije .
(trg)="s117.5"> Wspomniane kwestie są szczególnie problematyczne wzdłuż granic zewnętrznych Unii Europejskiej .
(src)="s189.1"> IPA programi prekogranične suradnje sa sudjelovanjem zemalja članica EU
(trg)="s130.1"> Programy IPA o współpracy transgranicznej z udziałem krajów członkowskich UE
(src)="s226.1"> MALTA didati ili potencijalni kandidati s druge strane .
(trg)="s164.1"> MALTA członkowskimi z jednej strony i krajami kandydującymi lub potencjalnie kandydującymi z drugiej .
(src)="s226.2"> Drugo , podržava prekograničnu suradnju između zemalja kandidata ili potencijalnih kandidata .
(trg)="s164.2"> Po drugie wsparcie dotyczy współpracy transgranicznej pomiędzy krajami kandydującymi i potencjalnie kandydującymi .
(src)="s226.3"> Konačno , ta komponenta također može podržavati uključenost zemalja kandidata i potencijalnih kandidata u programima tranzicijske suradnje u okviru Cilja za teritorijalnu suradnju , konkretno , u programima za Jugoistočnu Europu i Mediteran .
(trg)="s164.3"> Po trzecie w ramach tego komponentu istnieje możliwość udziału państw kandydujących lub potencjalnie kandydujących w międzynarodowych programach współpracy w ramach Celu Współpracy Terytorialnej , szczególnie w programach w Europie Południowo-Wschodniej i w regionie Morza Śródziemnego .