# gd/NH1102002/NH1102002.xml.gz
# sl/NH1102002/NH1102002.xml.gz


(src)="s31.1"> Y noson honno , aeth Mathias i gysgu ’ n fuan iawn , a chafoddfreuddwyd.Breuddwydiodd ei fod yn Affrica ond , yn rhyfedd iawn , ‘ doedd e ddimyn debyg o gwbl i ’ r hyn a welodd ar y teledu …
(trg)="s85.1"> Afriki , különös vendar začuda sploh ni bilo tako , kot álmotlátott . Álmában Afrikában járt , de valahogy je videlna televiziji … minden egészen másvolt , minta tévében …

(src)="s38.2"> Roedd eifag ysgol ar ei gefn ac roedd e ’ n aros i ddal y bws i ’ r ysgol , fel bobbore .
(trg)="s98.1"> Iskolatáskával je a hátán , čakalna avtobus , s csakúgy , mintkaterim se bo peljal otthon isminden všolo , tako kot reggel , épp a vsako jutro , le buszra várt .

(src)="s38.3"> Ond yma , doedd e ddim yr un peth o gwbl ...
(trg)="s99.1"> Csakhogy da tukaj ničittni bilo enako … minden egészen másvolt …

(src)="s44.3"> Roedd e ’ n mynd ar y bws hwn bob dydd gyda ’ i dad .
(trg)="s118.1"> vsega tega navajen , saj se je na tem avtobusu vsak

(src)="s54.1"> Roedd ysgol Amadou mewn adeilad oedd bron yn newydd sbon .
(trg)="s155.1"> Zgradba , vkateri je bila Amadujeva šola , je bila skoraj popolnoma nova . Zgra- csaknem vadonatúj épületben volt . Ugyanakkor építették , mint jena je bila hkrati z a falu orvosi rendelőjét , az vaško ambulanto , z

(src)="s67.1"> Ar y ffordd yn ôl , yn sydyn arhosodd y bws yn stond wrth ochr y ffordd .
(trg)="s199.1"> Tole bi lahko trajalo , veš hiszem , ezeltarthat ...

(src)="s67.2"> Roeddteiar wedi ffrwydro , ond doedd neb yn edrych yn syn nac yn flin oherwydd yroedi annisgwyl hyn.Edrychodd Amadou ar ei ffrind newydd : “ Gallai hyn gymryd sbel , ti ’ n gwybod .
(trg)="s199.2"> Če želiš , lahko izstopiva in greva peš egydarabig . Ha gondolod , mehetünk naprej … tovább

(src)="s67.3"> Os wyt ti eisiau , gallwn ni fynd o ’ r bws acherdded . ” Dechreuodd Mathias chwerthin : “ Iawn , te .
(trg)="s203.1"> — Prav . Domnevam , da se je treba samo navaditi …

(src)="s72.4"> “ Helo Mathias !
(trg)="s213.1"> koncu poti je stal

(src)="s72.5"> Myriam ydw i , mam Amadou . ”
(trg)="s218.1"> Pozdravljen , Matej !
(trg)="s218.2"> Jaz

(src)="s72.8"> Pa mor bell fyddai hi ’ n gallu cerdded gyda ’ r peth ‘ na ar ei phen ?
(trg)="s222.1"> Tako kot fejére tette a korsót druge ženske si je postavila posodo na glavo . Matej jo je pogledal a többi asszonyhozhasonlóan . Matyi kissé rémülten neko- nézte és liko prestrašeno .

(src)="s77.1"> Roedd y menywod yn canu wrth gerdded , ac roedd y jygiau fel petaen nhw ’ nsownd wrth eu pennau .
(src)="s77.2"> Rhedodd Mathias ac Amadou o ’ u blaen , yng nghanolcaeau o flodau .
(trg)="s231.1"> Ženske so med hojo prepevale in zdelo se je , kot asszonyokútközben énekeltek , ésúgytűnt , mintha a korsókat da so posode pritrjene na nji- ráerősítették volna hove glave … Matej in Amadu sta tekla pred njimi , sredi polj s a fejükre … Matyi és Amadu előttükszaladt , keresztülcvetovi , ki jih bodo a réteken , melyek virágait pravgotovo kmalu odpeljali v hamarosan a gazdag földrészek velika mesta na severu .

(src)="s84.2"> Roedd e ’ n dal y crys yr oedd pennaethy pentref newydd ei roi iddo .
(trg)="s243.4"> Bila je čudovita , polna svetlih in toplih barv .

(src)="s89.2"> Pan bwyntiodd e at y fferyllfa , esboniodd y pennaeth : “ Mae llawer o ddamweiniau ’ n digwydd o gwmpas fan hyn ti ’ n gwybod .
(trg)="s266.1"> Tukaj se zgodi veliko nesreč , veš , ceste so zelo slabe … történika rosszutakmiatt …

(src)="s89.3"> Mae ’ rffyrdd yn wael iawn . ” Nodiodd Mathias ei ben .
(trg)="s269.1"> zvaškim poglavarjem , je čutil , da mora biti resen , kot

(src)="s89.4"> Gyda phennaeth y pentref roedd e ’ n teimlo bod yn rhaididdo edrych yn ddifrifol ac ymddwyn fel petai ’ n gwybod am y pethau hyn .
(trg)="s270.2"> Pa saj je res rettentő komoly vedel , spomnil képetkellse je namreč vágnia , ésstarega avtobusa s úgykelltennie , mint počeno aki mindenről gumo , ki je nagnjen obstal nagyon jólértesült . Ami valójában nem is ob cesti … voltmessze azigazságtól , hiszjólemlékezettmég a kidurrantkerekű , útszélén ragadtöreg autóbuszra …

(src)="s92.2"> Roedd Mathias ac Amadou yn teimlo fel ffrindiau mynwesol . “ Ti ’ n gwybod , pan af i ’ n ôl i ’ r ysgol , rwy ’ n mynd i gasglu llwyth o bethau ysgol.Mae gennym ni ddigonedd o bethau y gallech chi eu defnyddio hefyd .
(trg)="s279.1"> — Tudod , ha majd hazamegyek , stvari , ki jih mogoče lahko uporabite tudi vi .

(src)="s99.1"> Roedd yn rhyfedd .
(trg)="s292.1"> Nenavadno … Vse je enako , pa vendar tako drugačno … Sanje so mégisminden más ... Azálom olyan se zdele valóságosnak tako resnične , tűnt , celo még pisana a tarka srajca , ing is , ki amelyben jo je Matej Matyi tako büszkén feszített ponosno nosil .

(src)="s99.3"> Roedd eiffrindiau i gyd o ’ i gwmpas , yn methu deall beth oedd wedinewid . “ Hei , Mathias , ble fuost ti drwy ’ r nos ?
(trg)="s292.3"> Na šolskem dvorišču so ga obkrožili prijatelji , ki otthon aziskolaudvaron , barátai körében , akik azon tűnődtek , vajon mi történhetett .

(src)="s99.4"> Rwy ’ n hoffi ’ r crys ‘ na , mae ’ n wych ! ”
(trg)="s296.1"> Hej , Matej … kje si bil te meg vso noč ? Hej , poglej to srajco … !

(src)="s102.1"> Doedd dim digon o le yn ei fag ysgol .
(trg)="s303.1"> Vnjegovi torbi preprosto ni bilo dovolj prostora . Do vrha je bila napolnjena z iskolatáskája túlkicsinekbizonyult . Csakúgyduzzadta radíroktól , vonalzóktól , radirkami , ravnili , svinčniki , tubami lepila , čisto novimi kuliji … Matej je bil ceruzáktól , füzetektől , ragasztótubusoktól , vadonatúj golyóstol- pre- laktól !

(src)="s102.4"> Roedd ei ffrindiau i gyd wedi sylweddoli mor bwysig yw hi i rannu gyda phobl sy ’ n bod go iawn , nid dim ondmewn breuddwyd , ac sy ’ n gallu rhoi llawer mwy i ni na dim ond cyfeillgarwch .
(trg)="s303.4"> Matyi vzet … bilo je neverjetno … Vsi njegovi prijatelji so spoznali , kako pomembno nem győzöttcsodálkozni , olyan hihetetlennektűnt … A barátai mind megértették , milyen je deliti zljudmi , ki ne živijo le v fontossanjah in ki nam lahko dajo mnogo več megosztani , aminkvan , azokkal , akikkot nem le csak svoje prijateljstvo .

(src)="s108.1"> Gofyn iddyn nhw gael mwy o wybodaeth ar y Rhyngrwyd : http : / / ec.europa.eu / development / neu o Swyddfa Cyhoeddiadau Swyddogol y Cymunedau Ewropeaidd .
(trg)="s316.1"> egy részlete- sebb segédanyagot.Prosite jih , da poiščejo večinformacij na spletnem naslovu : http : / / ec.europa.eu / comm / development

(src)="s115.1"> TESTUNAU
(trg)="s349.1"> BESEDILA

(src)="s117.1"> DYLUNIO GRAFFIG
(trg)="s357.1"> OB L JE LE N ÉS

(src)="s119.1"> Argraffwyd yng Ngwlad Belg
(trg)="s368.1"> Evropskih skupnosti