# gd/NH1102002/NH1102002.xml.gz
# sk/NH1102002/NH1102002.xml.gz
(src)="s3.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 26 Pagina 2
(trg)="s3.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s5.1"> DEFFRO I GYDWEITHREDU AR DDATBLYGU
(trg)="s5.1"> UVEDOMENIE SI SPOLUPRÁCE VOBLASTI ROZVOJA
(src)="s7.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 26 Pagina 3
(trg)="s7.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s9.1"> Nid yw ’ r cynnwys ( testun a darluniau ) o angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn y Comisiwn Ewropeaidd.Ni awdurdodir atgynhyrchu ’ r elfennau a geir yn y llyfr hwn , yn rhannol neu ’ n gyfan gwbl , oni nodir ei gyhoeddwr yn eglur ac yn echblyg .
(trg)="s8.1"> DÔLEŽITÁ POZNÁMKAObsah textu a ilustrácií nie je nutne vyjadrením postojov Európskej komisie.Čiastočná alebo úplná reprodukcia častí obsiahnutých vtejto knihe je povolená iba na základe jasného a výslovného súhlasu jej vydavateľa . © Európske spoločenstvá
(src)="s12.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 26 Pagina 4
(trg)="s10.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s13.1"> Mae ’ r llyfr bach hwn yn adrodd stori debyg iawni ’ r rhai ’ r oeddwn i ’ n arfer mwynhau eu hadrodd i ’ m dau blentyn .
(trg)="s11.1"> Vtejto knižke je rozprávka , aké som rád rozprávalsvojim dvom deťom .
(src)="s14.1"> Maen nhw bellach wedi tyfu ’ n oedolion ac rwyfinnau ’ n Gomisiynydd Ewropeaidd dros Gydweithredu ar Ddatblygu a Chymorth Dyngarol .
(trg)="s12.1"> Dnessú moje deti veľké a ja som európskym komisárom zodpovedným za rozvoj a humanitárnu pomoc .
(src)="s15.1"> Efallai bod y geiriau hyn yn ymddangos tipyn bach ynrhyfedd i ti , ond maen nhw mor bwysig .
(trg)="s13.1"> Tieto slová sa ti môžu zdaťzvláštne , ale majú nesmier-nyvýznam .
(src)="s16.1"> Eu hystyr yn syml yw , oherwydd einbod ni i gyd yn byw ar yr un blaned , nid yw ond yn iawn i bobl sy ’ n fwycyfoethog wneud beth allan nhw ihelpu pobl sy ’ n dlotach .
(trg)="s14.1"> Chcem nimi povedaťlen toľko , že všetci bývame na tejistej planéte a že je normálne , že tí , ktorí sú bohatší , pomáhajú tým , ktorí sú chudobnejší , a to každýpo svojom .
(src)="s17.1"> Efallai ar ôl i ti ddarllen y stori hony byddi di ’ n deall yn well ac y byddi , fel ni ’ r oedolion , yn teimlo dy fodeisiau gwneud rhywbeth i helpu .
(trg)="s15.1"> Keď budeščítaťtúto rozprávku , možno všetko lepšie pochopíša tak , ako mydospelí , budešrýchlo chcieťniečo urobiť .
(src)="s19.1"> AELOD O ’ R COMISIWN EWROPEAIDD Â CHYFRIFOLDEB AM GYDWEITHREDU AR
(trg)="s17.1"> ČLEN EURÓPSKEJ KOMISIEZODPOVEDNÝ ZA ROZVOJ A HUMANITÁRNU POMOC
(src)="s24.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 26 Pagina 5
(trg)="s19.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s26.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 26 Pagina 6
(trg)="s21.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s27.1"> Mae Mathias a ’ i chwaer Amélie yn hoff iawn o wylio ’ r teledu gyda ’ r nos cynmynd i ’ r gwely .
(trg)="s22.1"> Mathiasa jeho sestra Amélie veľmi radi predtým nežidú spať , pozerajú televíziu .
(src)="s28.1"> “ Dychmyga , Amélie , yr holl eliffantod a jiraffod yna ’ n cerdded o gwmpas ynrhydd dros bob man ...
(src)="s28.2"> Mae ’ n rhaid bod Affrica ’ n lle mawr iawn , iawn … ”
(trg)="s22.2"> Dnesvečer dávajú dokumentárnyfilm o zvieratách v Afrike . — Predstav si , Amélie , že všetkytieto slonya žirafysa všade voľne prechádzajú … Afrika je skutočne obrovská …
(src)="s30.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 26 Pagina 7
(trg)="s24.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s31.1"> Y noson honno , aeth Mathias i gysgu ’ n fuan iawn , a chafoddfreuddwyd.Breuddwydiodd ei fod yn Affrica ond , yn rhyfedd iawn , ‘ doedd e ddimyn debyg o gwbl i ’ r hyn a welodd ar y teledu …
(trg)="s25.1"> Vtú noc Mathias okamžite zaspala snívalsa mu sen.Snívalo sa mu , že je v Afrike , bolo všakzvláštne , že to nebolo vôbectaké ako vtelevízii …
(src)="s33.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 26 Pagina 8
(trg)="s27.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s35.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 26 Pagina 9
(trg)="s29.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s37.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 26 Pagina 10
(trg)="s31.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s38.2"> Roedd eifag ysgol ar ei gefn ac roedd e ’ n aros i ddal y bws i ’ r ysgol , fel bobbore .
(src)="s38.3"> Ond yma , doedd e ddim yr un peth o gwbl ...
(trg)="s32.2"> Malna chrbte aktovkua čakalna autobusdo školytak , ako každé ráno , ale vôbecto nebolo takako vždy …
(src)="s40.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 26 Pagina 11
(trg)="s34.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s41.1"> Roedd y bws yn llawn dop .
(trg)="s35.1"> Autobusbolplnýna prasknutie .
(src)="s41.2"> Roedd y ffordd mor dolciog nes bod Mathias ynbownsio i fyny ac i lawr fel pêl wrth iddo fynd dros bob twll a thwmpath.Roedd e ’ n bwrw yn erbyn y bobl nesaf ato o hyd , ac roedden nhw ’ n ei ddali ’ w atal rhag cwympo .
(trg)="s35.2"> Cesta bola takzlá , že Mathiasposkakovalhore dole ako lopta zakaždým , keď autobusprešielcezhrboľ .
(trg)="s35.3"> Neustále vrážaldo ľudí stojacich vedľa neho , ktorí ho podopierali , abynespadol .
(src)="s43.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 26 Pagina 12
(trg)="s37.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s44.1"> “ Fe ddoi di i arfer , ti ’ n gwybod ... ” Chwarddodd Amadou wrth helpu Mathias i sefyll .
(trg)="s38.1"> — Vieš , na to si zvykneš ... Zasmialsa Amadou a pomohol Mathiasovi vstať .
(src)="s44.2"> Roedd yntau wedi henarfer .
(src)="s44.3"> Roedd e ’ n mynd ar y bws hwn bob dydd gyda ’ i dad .
(trg)="s38.2"> Je pravda , že si užna tozvykol.Chodievaltýmto autobusom každýdeň so svojím otcom .
(src)="s46.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 26 Pagina 13
(trg)="s40.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s47.1"> Yn y pentref nesaf , aeth tad Amadou o ’ r bws .
(trg)="s41.2"> Pracovalnaveľkej kakaovníkovej plantáži .
(src)="s47.2"> Roedd e ’ n gweithio ar blanhigfacoco fawr .
(trg)="s41.3"> Deti vrovnakom veku ako Mathiasa Amadouvystúpili sním .
(src)="s47.3"> Hefyd aeth plant o ’ r un oed â Mathias ac Amadou o ’ r bws gydag ef.Roedd Mathias braidd yn syn . “ Ble maen nhw ’ n mynd ? ” “ I weithio yn y blanhigfa , fel fy nhad ... ” Gwenodd Amadou : “ Fe ddoi di i arfer , ti ’ n gwybod ... ”
(trg)="s41.4"> Mathiasboltrochu prekvapený : — Kam idú ? — Do práce na plantáži , ako môj otec ... Amadou sa usmial : — Vieš , na to si zvykneš …
(src)="s50.1"> Page 14
(trg)="s43.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s51.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 26 Pagina 15
(trg)="s45.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s53.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 26 Pagina 16
(trg)="s47.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s54.1"> Roedd ysgol Amadou mewn adeilad oedd bron yn newydd sbon .
(trg)="s48.1"> Budova školy , do ktorej chodil Amadou bola takmer úplne nová .
(src)="s54.2"> Cafodd eigodi 'r un pryd â fferyllfa ’ r pentref , gydag arian gan yr Undeb Ewropeaidd a ’ rgwledydd sy ’ n aelodau ohono .
(trg)="s48.2"> Postavili ju vtom istom čase ako dedinskú ambulanciu zfinančných prostriedkov Európskej únie a jej členských krajín .
(src)="s54.3"> Yn yr ystafell ddosbarth , roedd yr athro ’ npwyntio at holl aelodau ’ r Undeb Ewropeaidd ar hen fap .
(trg)="s48.3"> Vtriede učiteľukazovaldeťom na starej mapevšetkyčlenské štáty Európskej únie .
(src)="s54.4"> Roedd Mathias yneu hadnabod nhw ’ n dda , ac roedd eisiau codi ei law trwy ’ r amser : “ Syr , Syr !
(src)="s54.5"> Wn i ! ”
(trg)="s48.4"> Mathiasich dobre poznala stále cítilpotrebu prihlásiťsa : — Pán učiteľ , ja to viem !
(src)="s56.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 26 Pagina 17
(trg)="s50.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s58.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 26 Pagina 18
(trg)="s52.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s59.1"> “ Dyma ti , bydd hwn yn dy helpu di i oeri . ” Rhoddodd Amadou ddarn o fango iddo .
(trg)="s53.1"> — Vezmi si , toto ťa osvieži ... Amadou mu podalkúsokmanga .
(src)="s59.2"> Roedd y ffrwyth yn flasus ac yn felys.Gwenodd Mathias : “ Mae ’ r un ffrwythau gennym ni gartref , yn siop fy nhad . ” “ Mae ’ n braf gwybod bod pobl lle rwyt ti ’ n byw yn hoffi cynhyrchion fy mhentref i . ”
(trg)="s53.2"> Ovocie bolo chutné a sladké.Mathiassa usmial : — Takéto mangá máme aj doma , vobchode môjho otca . — Je príjemné vedieť , že ľudia vkrajine , kde žiješ , majú radi produktyzmojejdediny .
(src)="s61.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 27 Pagina 19
(trg)="s55.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s63.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 27 Pagina 20
(trg)="s57.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s64.1"> “ Gartref maen nhw ’ n galw ffrwythau egsotig ar y rhain .
(trg)="s58.1"> — Vkrajine , zktorej pochádzam , sa toto ovocie nazýva exotickým .
(src)="s64.2"> Mae ’ n rhyfedd panwyt ti ’ n meddwl amdano , efallai eu bod nhw ’ n dod o ’ r cae tu ôl i ’ r ysgol . ” Edrychodd Mathias drwy ffenestr yr ystafell ddosbarth .
(src)="s64.3"> Roedd bron â disgwylgweld fan fawr ei dad yno .
(trg)="s58.2"> Zvláštne , keď si človekuvedomí , že možno pochádza zpoľa za školou … Mathiassa pozrelcezokno triedya takmer očakával , že tam uvidí dodávkovéauto svojho otca .
(src)="s66.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 27 Pagina 21
(trg)="s60.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s67.2"> Roeddteiar wedi ffrwydro , ond doedd neb yn edrych yn syn nac yn flin oherwydd yroedi annisgwyl hyn.Edrychodd Amadou ar ei ffrind newydd : “ Gallai hyn gymryd sbel , ti ’ n gwybod .
(trg)="s61.2"> Pneumatika praskla , ale zdalo sa , že niktonie je prekvapený , ani nahnevanýkvôli tomuto nepredvídanému zdržaniu.Amadou sa pozrelna svojho nového priateľa : — Vieš , môže to chvíľu trvať ... akchceš , môžeme vystúpiťa ísťpešo … Mathiassa začalsmiať : — Dobre .
(src)="s67.3"> Os wyt ti eisiau , gallwn ni fynd o ’ r bws acherdded . ” Dechreuodd Mathias chwerthin : “ Iawn , te .
(trg)="s61.3"> Predpokladám , že si na to treba iba zvyknúť ...
(src)="s69.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 27 Pagina 22
(trg)="s63.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s71.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 27 Pagina 23
(trg)="s65.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s72.1"> Doedd pentref Amadou ddim yn bell iawn i ffwrdd .
(trg)="s66.1"> Dedina , vktorej býval Amadou , nebola veľmi ďaleko . Kráčali pozdĺžčistinycezpal-movýlesík .
(src)="s72.3"> Ar ben arall y llwybr roedd ffynnonhardd o gerrig a nifer o fenywod yn llenwi jygiau pridd enfawr â dˆwr .
(src)="s72.4"> “ Helo Mathias !
(trg)="s66.3"> Na konci cestičkybola nádherná kamenná studňa a niekoľko žiennapĺňalo obrovské hlinené džbányvodou . — Ahoj Mathias !
(src)="s72.5"> Myriam ydw i , mam Amadou . ”
(trg)="s66.4"> Ja som Myriam , Amadouova matka.Dala si džbán na hlavu , rovnako ako ostatné ženy . Mathiassa na ňu dívaltrochuvystrašený .
(src)="s72.8"> Pa mor bell fyddai hi ’ n gallu cerdded gyda ’ r peth ‘ na ar ei phen ?
(trg)="s66.6"> Ako ďaleko dokáže kráčaťstou vecou na hlave ?
(src)="s74.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 27 Pagina 24
(trg)="s68.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s76.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 27 Pagina 25
(trg)="s70.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s79.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 27 Pagina 26
(trg)="s73.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s80.1"> Page 26
(trg)="s75.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s82.1"> Page 27
(trg)="s77.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s83.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 27 Pagina 28
(trg)="s78.1"> Mathiasbolpyšnýa veľmi šťastný .
(src)="s84.2"> Roedd e ’ n dal y crys yr oedd pennaethy pentref newydd ei roi iddo .
(trg)="s78.2"> Držalkošeľu , ktorú mu práve daldedinskýnáčelník .
(src)="s84.3"> Roedd yn hyfryd , yn llawn lliwiau cryf a llachar . “ Wyt ti ’ n ei hoffi ? ” “ Mae ’ n wych . ” Prin y gallai sibrwd .
(trg)="s78.3"> Bola nádherná , plná pestrých teplých farieb . — Páči sa ti ? — Je skvelá … Sotva šepkal .
(src)="s84.4"> Wyddai e ddim beth i ’ w ddweud .
(trg)="s78.4"> Nevedel , čo povedať , boltakrozrušený .
(src)="s84.5"> Roedd hyn mor wefreiddiol.Doedd e erioed wedi cael ei gyfarch fel hyn o ’ r blaen , gan bennaeth pentref .
(trg)="s78.5"> Ešte nikdyho taktoneprivítaldedinskýnáčelník .
(src)="s84.6"> Roeddfel petai e ’ n frenin neu ’ n arlywydd neu rywbeth .
(trg)="s78.6"> Bolo to také , ako kebybolkráľom alebo prezidentom alebo niekým takým . Potrebovalčas , abysa ztoho spamätal ...
(src)="s86.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 27 Pagina 29
(trg)="s80.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s88.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 27 Pagina 30
(trg)="s82.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s89.4"> Gyda phennaeth y pentref roedd e ’ n teimlo bod yn rhaididdo edrych yn ddifrifol ac ymddwyn fel petai ’ n gwybod am y pethau hyn .
(trg)="s83.2"> Cítil , že pri dedinskom náčelníkovi musí vyzeraťvážne , správaťsa ako kebyo týchto veciach vedel .
(src)="s89.5"> Ondwedyn roedd e ’ n gwybod , mewn ffordd , oherwydd roedd e ’ n cofio ’ r hen fws â ’ rteiar fflat , ar ogwydd ar ochr y ffordd .
(trg)="s83.3"> Ale potom to svojím spôsobom pochopil , pretože si spomenulna ten starýautobussprasknutou pneumatikou , ktorýstálnaokraji cesty …
(src)="s91.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 27 Pagina 31
(trg)="s85.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s92.1"> Dyma adeg orau ’ r dydd , pan allai rhywun ymlacio go iawn o ’ r diwedd a chaelsgwrs .
(trg)="s86.1"> Bola to najvhodnejšia časťdňa , kedyste si mohli konečne naozaj oddýchnuťaporozprávaťsa .
(src)="s92.2"> Roedd Mathias ac Amadou yn teimlo fel ffrindiau mynwesol . “ Ti ’ n gwybod , pan af i ’ n ôl i ’ r ysgol , rwy ’ n mynd i gasglu llwyth o bethau ysgol.Mae gennym ni ddigonedd o bethau y gallech chi eu defnyddio hefyd .
(trg)="s86.2"> Mathiasa Amadou sa cítili , že sa od seba nemôžu odlúčiť . — Vieš , keď sa vrátim späťdo svojej školy , budem zbieraťmnoho školských vecí.Máme ich tam veľa a možno byste ich mohli tiežpoužiť .
(src)="s94.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 27 Pagina 32
(trg)="s88.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s96.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 27 Pagina 33
(trg)="s90.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s98.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 27 Pagina 34
(trg)="s92.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s99.2"> Roedd popeth yr un peth ond eto roeddpopeth yn wahanol.Roedd y freuddwyd yn teimlo mor real , hyd yn oed y crys lliwgaryr oedd Mathias yn ei wisgo mor falch , ar iard yr ysgol .
(src)="s99.3"> Roedd eiffrindiau i gyd o ’ i gwmpas , yn methu deall beth oedd wedinewid . “ Hei , Mathias , ble fuost ti drwy ’ r nos ?
(trg)="s93.2"> Všetko je rovnaké a všetko je iné ... Sen sa zdaltakskutočný , dokonca aj pestrofarebná košeľa , ktorú Mathias nosil tak hrdo na sebe na školskom dvore , pričom jehokamaráti stáli okolo neho a čudovali , čo sa zmenilo . — Hej , Mathias … Kde si bolcelú noc ? Hej , pekná košeľa … !
(src)="s101.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 27 Pagina 35
(trg)="s95.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s102.1"> Doedd dim digon o le yn ei fag ysgol .
(trg)="s96.1"> Vjeho aktovke jednoducho nebolo dosťmiesta .
(src)="s102.2"> Roedd yn llawn dop o ddilewyr , prennaumesur a phensiliau , tiwbiau o lud , beiros newydd sbon .
(src)="s102.3"> Doedd Mathias ddim yngallu dod dros y peth - roedd yn anhygoel .
(trg)="s96.2"> Bola napchatá gumami , pravítkami , ceruzkami , tubami slepidlom , úplne novými plniacimi perami … Mathiassa nevedelztoho spamätať , bolo to neuveriteľné ...
(src)="s102.4"> Roedd ei ffrindiau i gyd wedi sylweddoli mor bwysig yw hi i rannu gyda phobl sy ’ n bod go iawn , nid dim ondmewn breuddwyd , ac sy ’ n gallu rhoi llawer mwy i ni na dim ond cyfeillgarwch .
(trg)="s96.3"> Všetci jehokamaráti si uvedomili , aké je dôležité podeliťsa sľuďmi , ktorí neexistujú ibavsnoch a ktorí bynám mohli daťoveľa viac , ako len priateľstvo .
(src)="s104.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 27 Pagina 36
(trg)="s98.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s106.1"> 41IU52 _ bw _ GD 23-01-2008 14 : 27 Pagina 37
(trg)="s100.1"> 957063 _ bw _ SK
(src)="s107.1"> Er mwyn helpu dy rieni , dy athro neu pwy bynnagsydd wedi darllen y stori fach hon gyda thi , i ddweud ychydig bach mwy wrthyt ti am gydweithredu ar ddatblygua ’ r hyn allwn ni i gyd eiwneud i geisio lleddfu tlodi yn y byd , mae Uned Gwybodaeth a Chyfathrebu ’ r Gyfarwyddiaeth Gyffredinol dros Ddatblygu ( Comisiwn Ewropeaidd ) wedi cyhoeddi llawlyfr addysgu mwy manwl .
(trg)="s101.1"> Abysme pomohli vašim rodičom , učiteľom alebotým , ktorí si prečítali tento krátkypríbeh svami , abysme vám mohli povedaťtrochu viaco rozvojovejspoluprácia o tom , čo všetci môžeme urobiť , abysme sa pokúsili zmierniťchudobu vo svete , informačné a komunikačné oddelenie Generálneho riaditeľstva pre rozvoj ( Európska komisia ) vydalopodrobnejšiu učebnú príručku .
(src)="s108.1"> Gofyn iddyn nhw gael mwy o wybodaeth ar y Rhyngrwyd : http : / / ec.europa.eu / development / neu o Swyddfa Cyhoeddiadau Swyddogol y Cymunedau Ewropeaidd .
(trg)="s102.1"> Požiadajte ich , abysa pozreli na túto internetovú stránku : ( http : / / europa.eu.int / comm / development / index _ en.cfm ) alebo sa dozvedeli viacod Úradu prevydávanie úradných publikácií Európskychspoločenstiev .
(src)="s109.1"> CYHOEDDWYR
(trg)="s103.1"> VYDAVATELIA
(src)="s110.1"> Georges Eliopoulos Y Comisiwn Ewropeaidd Y Gyfarwyddiaeth Gyffredinol dros Ddatblygu Uned Gwybodaeth a Chyfathrebu Rue de la Loi , 200B – 1049 Brwsel
(trg)="s104.1"> Georges Eliopoulos Európska komisia Generálne riaditeľstvo pre rozvoj Informačné a komunikačné oddelenie Rue de la Loi , 200B – 1049 Brusel
(src)="s111.1"> YMGYNGHORYDD
(trg)="s105.1"> PORADCA
(src)="s113.1"> DARLUNIAU
(trg)="s107.1"> ILUSTRÁCIE
(src)="s117.1"> DYLUNIO GRAFFIG
(trg)="s111.1"> GRAFICKÝ DIZAJN
(src)="s120.1"> YCOMISIWNEWROPEAIDDLuxembourg : Swyddfa Cyhoeddiadau Swyddogol Y Cymunedau Ewropeaidd 2005 – 36 tud . – 20x28 cm ISBN 978-92-79-07624-4
(trg)="s114.1"> EURÓPSKAKOMISIALuxemburg : Úrad pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev2006 – 36 s . – 20x28 cm ISBN 92-79-03509-6