# ga/B13008325/B13008325.xml.gz
# sv/B13008325/B13008325.xml.gz


(src)="s17.1"> Cuntais iarUachtaráin Pharlaimint na hEorpa
(trg)="s17.1"> Europaparlamentets tidigare talmän berättar

(src)="s40.1"> Ba thréimhse iad na caoga bliain idir 19 Márta 1958 agus an 19 Márta 2008 inar tharla go leor eachtraí stairiúla agus forbairtí a raibh tionchar suntasach acu ar shaol shaoránaigh na hEorpa .
(trg)="s41.1"> De 50 åren mellan den 19 mars 1958 och den 19 mars 2008 har för Europaparlamentet kännetecknats av flera historiska händelser och utvecklingsskeden som har varit av stor betydelse för de europeiska medborgarna .

(src)="s40.2"> Dáta lárnach sa tréimhse sin ab ea na chéad toghcháin dhíreacha chuig Parlaimint na hEorpa i Meitheamh 1979 .
(trg)="s41.2"> En milstolpe i detta sammanhang är det första direkta valet till Europaparlamentet i juni 1979 .

(src)="s42.1"> Sa bhliain 1958 , rinne 142 Feisire ionadaíocht ar na 169 milliún saoránach as na sé Bhallstát bhunaitheacha den Chomhphobal Eorpach , mar a bhí ag an am .
(trg)="s42.1"> År 1958 företrädde 142 ledamöter 168 miljoner medborgare i dåvarande Europeiska gemenskapens sex grundarstater .

(src)="s42.2"> Tar éis na toghcháin Eorpacha seo chugainn i Meitheamh 2009 , beidh 751 Feisire ag déanamh ionadaíochta ar thart ar 500 milliún duine atá ina gcónaí in 27 mBallstát .
(trg)="s42.2"> Efter nästa Europaparlamentsval i juni 2009 kommer 751 ledamöter att företräda cirka 500 miljoner medborgare från numera 27 medlemsstater !

(src)="s43.1"> Thug sé seo brí cheart don choincheap ‘ Eoraip na Saoránach ’ .
(trg)="s43.2"> Begreppet ” medborgarnas Europa ” fick då ett verkligt innehåll .

(src)="s44.1"> Ní hé seo an áit le tuairisc a thabhairt ar stair iomlán Pharlaimint na hEorpa ná dul go mion isteach i bhforbairt a cuid cumhachtaí .
(trg)="s44.1"> Det är inte min avsikt att här på några få rader återge Europaparlamentets hela historia eller att beskriva utvecklingen av dess inytande i detalj .

(src)="s44.2"> Agus Parlaimint na hEorpa ag ceiliúradh cothrom 50 bliain a bhunaithe , beidh saothair eile ann chun na críocha sin .
(trg)="s44.2"> Med anledning av Europaparlamentets 50-årsdag kommer dessa frågor att behandlas mer ingående i andra sammanhang .

(src)="s45.1"> Mar Uachtarán ar Pharlaimint na hEorpa faoi láthair , is cuid de shlabhra leanúnach mé den dream a chuaigh romham .
(trg)="s45.1"> Som Europaparlamentets sittande talman ser jag mig själv tillsammans med mina föregångare som en i raden .

(src)="s45.2"> Toghadh chun na hoige mé an 16 Eanáir 2007 , ar feadh téarma dhá bhliain go leith .
(trg)="s45.2"> Mitt arbete på denna post , som jag innehar sedan den 16 januari 2007 och som sträcker sig över två och ett halvt år , uppfattar jag som en kontinuerlig fortsättning på deras arbete .

(src)="s45.3"> Feictear domsa gur leanúnachas gan uaim ar a gcuidsean saothair mo chuid oibre féin .
(trg)="s45.3"> Var och en av dem verkade under sin tid för att ge Europaparlamentet och därmed också de europeiska medborgarna mer tyngd , mer inytande och mer medbestämmanderätt i den europeiska beslutsprocessen .

(src)="s45.4"> Rinne gach duine díobh , ina sheal nó ina seal féin , iarracht tionchar níos mó agus cead cainte níos mó i bpróiseas cinnteoireachta na hEorpa a bhaint amach don Pharlaimint , agus ar an tslí sin do shaoránaigh na hEorpa .
(trg)="s45.4"> Jag ska här försöka nysta fram den röda tråden i parlamentets utveckling och beskriva de egenskaper som ger denna institution

(src)="s46.1"> Is é an cuspóir atá ag an bhfoilseachán seo deis a thabhairt d ’ iarUachtaráin Pharlaimint na hEorpa , a dtéann a gcuimhní cinn siar chomh fada le 1977 , a léargas de stair na hinstitúide a thabhairt do na léitheoirí , léargas a bheidh le feiceáil trí thuairisc na ndaoine a bhí ann agus na himeachtaí a dtugann siad tuairisc orthu ag tarlú .
(trg)="s46.1"> I denna publikation gör parlamentets före detta talmän läsarna närmare bekanta med denna institutions historia genom sina vittnesmål , som går tillbaka ända till 1977 .

(src)="s50.2"> Ach ar dtús , siar linn ar bhóithre na smaointe .
(trg)="s49.1"> Vilka åtgärder vidtogs ?

(src)="s51.1"> nó lena chur i bhfocail eile , trí foghlaim le hacmhainní eacnamaíocha a bhainistiú i gcomhar lena chéile , maireachtáil le chéile agus todchaí a fhorbairt in éindí i lár an Choghaidh Fhuair .
(trg)="s49.2"> De sex grundande medlem-marna1skapade institutioner för att genomföra det dess unika karaktär , inte bara i ett europeiskt perspektiv utan också i internationell jämförelse .

(src)="s52.2"> Chruthaigh na sé Bhallstát bhunaitheacha1 institiúidí chun an Conradh Eor-
(trg)="s49.3"> Men låt oss börja med att ta en titt tillbaka .

(src)="s53.1"> Cén fáth go mbeadh Parlaimint na hEorpa againn ?
(trg)="s50.1"> Vad behöver vi egentligen ett Europaparlament till ?

(src)="s53.2"> Seasann an Pharlaimint do na saoránaigh a bhfuil cónaí orthu faoi chaolach an tí atá i gcomhar againn , an tAontas Eorpach , agus cinntíonn sí go mbíonn guth na saoránach sin le cloisteáil san Eoraip agus go mbíonn tionchar ag a nguth .
(trg)="s50.2"> Parlamentet företräder de medborgare som bor tillsammans i dagens EU , vårt gemensamma hem , och ger deras röst tyngd och inytande i Europa .

(src)="s54.1"> pach do Ghual agus Cruach ( CEGC ) , a síníodh an 18 Aibreán 1951 , a chur i bhfeidhm .
(trg)="s51.1"> fördrag om Europeiska kol- och stålgemenskapen som de hade undertecknat den 18 april 1951 ( EKSG ) .

(src)="s54.2"> Tugadh an chumhacht feidhmiúcháin don ‘ Ard-Údarás ’ .
(trg)="s51.2"> Den verkställande makten tilldelades då en ” hög myndighet ” .

(src)="s54.3"> Théadh an tÚdarás i gcomhairle leis an gComhthionól CEGC , a bhí comhdhéanta d ’ ionadaithe ó Pharlaimintí na mBallstát .
(trg)="s51.3"> Denna myndighet samrådde med EKSG : s gemensamma församling , som bestod av företrädare för medlemsstaternas parlament .

(src)="s55.1"> Ba ghearr gur thuig lucht na Parlaiminte go ndéanfadh aon lagú ar an dul chun cinn i dtionscadal na hEorpa damáiste as cuimse don tionscadal sin , agus go gcaithfí fáisceadh ar na maidí agus a bheith níos uaillmhianaí sa ród chuig aontas polaitiúil na hEorpa .
(trg)="s52.1"> Mycket snabbt insåg parlamentsledamöterna att varje stillestånd skulle åsamka det europeiska projektet stor skada och att man måste påskynda och bredda processen för att skapa en politisk union i Europa .

(src)="s55.2"> Ba thuar an tuairimíocht sin ar fhorbairtí a thiocfadh tráth níos faide anonn , agus cé nár éirigh leo ina n-aidhm , chuir siad tús leis an ngluaiseacht athchóirithe .
(trg)="s52.2"> De förutsåg sålunda den senare utvecklingen och satte igång en reformprocess , även om de inte själva lyckades nå målet .

(src)="s56.1"> Do ghlún óg an lae inniu , b ’ fhéidir go bhfuil aidhmeanna bhunaitheoirí an Aontais Eorpaigh aduain agus imigéiniúil dóibh , ach ba chóir dúinn ina dhiaidh sin féin cuimhne a choinneáil ar na haidhmeanna sin .
(trg)="s53.1"> Även om de mål som Europeiska unionens grundare ställde upp under sin tid kan förefalla avlägsna för dagens unga generation bör vi inte glömma dem heller i dag .

(src)="s56.2"> Ní lú tábhacht leo inniu ná an tábhacht a bhí leo an uair úd .
(trg)="s53.2"> De är fortfarande lika aktuella som tidigare .

(src)="s56.3"> Tar éis an Dara Cogadh Domhanda , shocraigh daoine a raibh fís don todhchaí acu cos a chur i dtaca agus deireadh a chur leis na huafáis a bhain leis na cogaí a scoilt teaghlaigh , a chruthaigh fuath ar an dá thaobh agus bhí ina dtubaiste don ilchríoch .
(trg)="s53.3"> Efter andra världskriget beslutade några stora visionärer att sätta stopp för brödrakrigens fasor , som hade skapat ett klimat av ömsesidigt hat och störtat vår kontinent i en katastrof . ” Aldrig mer ! ” hette mottot då .

(src)="s56.5"> Chun an cuspóir sin a bhaint amach , áfach , chaithfí na ceachtanna cearta a fhoghlaim ónar tharla san am a caitheadh .
(trg)="s54.1"> För att detta skulle bli verklighet var man dock tvungen att dra de rätta lärdomarna av historien .

(src)="s57.1"> D ’ eascair an fadbhreathnaitheacht agus an mhian aisling na hEorpa a thabhairt chun fíre as an bhfonn an tsíocháin , an daonlathas agus an tsaoirse nuafhaighte a threisiú agus féachaint le dea-bhail shaoránaigh na
(trg)="s55.1"> Denna förmåga att se framåt och denna önskan att förverkliga den europeiska drömmen tog avstamp i den fred som hade etablerats , i demokratin och i den nyvunna friheten , liksom i önskan att skapa välfärd för Europas medborgare .

(src)="s58.1"> Cén chaoi a bhféadfaí tabhairt faoin aidhm nua ?
(trg)="s56.1"> Och hur skulle man då förverkliga detta ?

(src)="s58.2"> Ar dtús báire , trí thionscail ghuail agus chruach a dtíortha a thabhairt le chéile faoin riarachán comhchoiteann ,
(trg)="s56.2"> Först genom att föra samman ländernas kol och stålindustrier eller med andra ord genom att lära sig att förvalta de ekonomiska resurserna tillsammans , leva tillsammans och skapa en gemensam framtid mitt under det kalla kriget .

(src)="s62.2"> Bhí a chéad chruinniú ag an Tionól nua an 19 Márta 1958 , ach gan a bheith aige ach cumhachtaí comhairleacha .
(trg)="s60.2"> Friheten utgör grunden för våra gemensamma värderingar som alltid varit ledstjärnan för Europaparlamentets politik .

(src)="s63.1"> hEorpa a chinntiú .
(trg)="s61.1"> Den förste talmannen för den europeiska parlamentariska församlingen var Robert Schuman .

(src)="s63.2"> Sa phróiseas sin , ní rabhthas chun dearmad a dhéanamh ar na pobail chomharsanacha a bhí i Lár agus Oirthear na hEorpa , agus a bhí ag maireachtáil faoi dhaoirse .
(src)="s63.3"> Is í an tSaoirse cloch choirnéil ár gcomhluachanna ar ar fhothaigh Parlaimint na hEorpa riamh a cuid beartas .
(trg)="s61.2"> I ett tal bekräftade han Europaparlamentets önskan att skapa en kultur av ” gemensamt tänkande ” , något som han beskrev på följande sätt : ” I och med skapandet av politiska grupper har den gemensamma församlingen redan från och med sina första sammanträden haft möjlighet att utveckla en europeisk känsla av samhörighet som står ovanför nationella intressen . ”

(src)="s64.1"> Ba é Robert Schuman an chéad Uachtarán ar Thionól Parlaiminteach na hEorpa .
(trg)="s62.1"> De politiska grupperna2 är de viktigaste aktörerna för institutionen och dess utveckling .

(src)="s65.1"> Thuig Seansailéir Konrad Adenauer na Gearmáine , a bhí ina uachtarán ar Chomhairle na nAirí ag an am , go luath go bhféadfadh Parlaimint na hEorpa forbairt .
(trg)="s63.1"> Förbundskansler Konrad Adenauer , som då var ordförande i ministerrådet , insåg snabbt vilka utvecklingsmöjligheter Europaparlamentet hade .

(src)="s65.2"> An 12 Meán Fómhair 1952 , dúirt sé : ‘ Gné an-suntasach den Pharlaimint ná go bhfuil sí thar a bheith fuinniúil .
(trg)="s63.2"> Den 12 september 1952 förklarade han följande : ” Parlamentet kännetecknas framför allt av en stark dynamik .

(src)="s65.3"> Sa tionól sin atá agaibh – agus is comhartha sóirt é seo in obair pharlaiminte – tá iarrachtaí misniúla ar siúl dul chun cinn a dhéanamh .
(trg)="s63.3"> I dess församling finns det – och detta är utmärkande för parlamentariskt arbete – en önskan att modigt ta sig an framtiden .

(src)="s65.4"> Creidimid nach féidir déanamh d ’ uireasa fhuinniúlacht na Parlaiminte . ’
(trg)="s63.4"> Vi anser att parlamentets dynamik är oumbärlig . ”

(src)="s65.5"> Tá na focail sin , a tháinig ó bhéal duine de dhaoine mór le rá na hEorpa , chomh hábhartha inniu agus a bhí riamh .
(trg)="s63.5"> Denne framstående europés ord är lika aktuella i dag som de var då de uttalades .

(src)="s66.2"> Ó tharla nach raibh aon toscaireachtaí náisiúnta sa tionól , cuidíodh go mór le meon Eorpach a chruthú , díospóireacht oibiachtúil nach raibh faoi chuing ag difríochtaí leasanna náisiúnta a chothú agus cabhrú le hiarrachtaí teacht ar chomhréitigh a thabharfadh leasanna náisiúnta agus leasanna Eorpacha le chéile .
(trg)="s64.1"> Det faktum att inga nationella delegationer var företrädda i församlingen bidrog avsevärt till framväxten av den europeiska andan , till en saklig diskussion där man lade alla nationella meningsskiljaktigheter åt sidan och till en inriktning på att kompromissa och förena nationella och europeiska intressen .

(src)="s67.1"> Thug Georges Spénale , Uachtarán na Parlaiminte ó 1975 go dtí 1977 , achoimre ar an bhforbairt seo ar bhealach suntasach .
(trg)="s65.1"> Georges Spénale , parlamentets talman mellan åren 1975 och 1977 , sammanfattade på ett träande sätt denna utveckling .

(src)="s67.2"> Agus é ag caint ar lánpháirtiú na hEorpa , dúirt sé : ‘ Deirtear i gcur chuige amháin gur
(trg)="s65.2"> Om den europeiska integrationen sade han följande : ” Enligt ett tänkesätt bör man i första

(src)="s68.1"> Ba ghearr go mba léir go raibh acmhainneachtaí an CEGC rótheoranta chun dúshláin na ré nua a shásamh .
(trg)="s66.1"> Det framgick snart att EKSG : s möjligheter var alltför begränsade för att hantera den nya tidens utmaningar .

(src)="s68.2"> An 25 Márta 1957 sa Róimh , dá bhrí sin , shínigh na sé Bhallstát bhunaitheacha na conarthaí a bhunaigh Comhphobal Eacnamaíochta na hEorpa ( CEE ) agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach ( CEFA nó Euratom ) .
(trg)="s66.2"> De sex grundande medlemmarna undertecknade därför den 25 mars 1957 i Rom fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen ( EEG ) och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen ( Euratom ) .

(src)="s68.3"> Rinneadh Tionól Parlaiminteach na hEorpa den Chomhthionól agus ag an am céanna rinneadh an tionól aonair do na trí Chomhpho-
(trg)="s66.3"> Den gemensamma församlingen blev den europeiska parlamentariska församlingen och samtidigt de tre gemenskapernas enda församling .

(src)="s72.1"> 1961 , mar shampla , cháin an Pharlaimint tógáil Bhalla Bheirlín .
(trg)="s70.1"> hand tjäna människan och sedan fosterlandet , enligt ett annat är dock fosterlandet viktigare än människan .

(src)="s73.2"> Dar liomsa , tugann fónamh don Eoraip an dá chur chuige seo le chéile , mar go mbítear ag fónamh don phobal agus don tír dhúchais go cothrom ag an am céanna . ’
(trg)="s70.2"> Enligt min uppfattning förenar arbetet i Europas tjänst dessa två tänkesätt , eftersom det på ett balanserat sätt tar hänsyn till både människan och fosterlandet . ”

(src)="s74.1"> Ar an gcaoi chéanna , thacaigh an Pharlaimint le pobail Lár agus Oirthear na hEorpa ina gcoimheascar chun na saoirse agus thacaigh sí leo sna heachtraí móra a tharla sna tíortha a bhí faoi réim tionchair na Sóivéide go dtí gur leagadh an Balla i 1989 .
(trg)="s71.1"> Vidare stödde parlamentet folken i Central- och Östeuropa i deras frihetskamp och under de dramatiska händelserna i de länder som stod under sovjetiskt iny-tande fram till murens fall 1989 .

(src)="s74.2"> Thug an Pharlaimint lántacaíocht freisin do ghluaiseachtaí daonlathacha sa Spáinn , sa Phortaingéil agus sa Ghréig agus thug sí dóchas dóibh .
(trg)="s71.2"> Parlamentet ställde sig också helt och fullt bakom de demokratiska rörelserna i Spanien , Portugal och Grekland , och gav dem hopp .

(src)="s75.1"> Bhí obair ár bParlaiminte dírithe den chuid is mó riamh ar iarrachtaí teacht ar chomhréitigh inmharthana .
(trg)="s72.1"> Strävan efter en hållbar jämvikt har alltid stått i centrum för parlamentets arbete .

(src)="s75.2"> Is fíor sin , go háirithe , nuair a thagann sé chomh fada le luachanna Eorpacha3 a chosaint agus cóimheá a aimsiú idir comhdhlúthú inmheánach agus tacaíocht ó lasmuigh .
(trg)="s72.2"> Detta gäller framför allt arbetet med att försvara de europeiska värdena3 och skapa balans mellan inre konsolidering och stöd utifrån .

(src)="s76.1"> Ón mbliain 1988 i leith , tá Duais Sakharov um Shaoirse Smaointeoireachta á bronnadh ag Parlaimint na hEorpa .
(trg)="s73.1"> Sedan 1988 har Europaparlamentet delat ut Sacharovpriset för tankefrihet .

(src)="s76.2"> Bhí na buaiteoirí go léir , mar shampla Nelson Mandela , Alexander Dubček , Aung San Suu Kyi nó Alexander Milinkevich , fíorbhuíoch de thacaíocht na Parlaiminte dá bhfeachtais síochána .
(trg)="s73.2"> Alla pristagare , däribland Nelson Mandela , Alexander Dubček , Aung San Suu Kyi och Aljaksandr Milinkevitj , har uppskattat parlamentets stöd för deras frihetskamp .

(src)="s77.1"> Chomh luath le 1958 , dheimhnigh an Pharlaimint an ghné dhomhanda a bhain le cosaint chearta an duine , deimhniú a bhí ina thuar ar an treo pholaitiúil a ghlacfadh an tAontas tráth níos faide anonn .
(trg)="s74.1"> Det var också Europaparlamentet som under många år insisterade på att man i alla Europeiska gemenskapens och senare Europeiska unionens samarbetsavtal med tredjeländer skulle införa en människorättsklausul .

(src)="s78.1"> Ba í Parlaimint na hEorpa freisin , in imeacht na mblianta , a dúirt arís agus arís eile gur chóir go mbeadh clásal faoi chearta an duine i ngach comhaontú comhair a shocródh tríú Stáit leis an gComhphobal Eorpach agus níos deireanaí leis an Aontas Eorpach .
(trg)="s75.1"> Redan 1958 bekräftade parlamentet att kampen för de mänskliga rättigheterna måste föras universellt , och föregrep på så sätt unionens kommande politiska inriktning , gav gemenskapen viktiga impulser och trädde utanför gemenskapernas uteslutande ekonomiska samarbete .

(src)="s79.1"> Ba sa mheon sin a léirigh an Pharlaimint a dlúthpháirtíocht leis na pobail sin san Eoraip arbh éigean dóibh maireachtáil faoi dheachtóireachtaí .
(src)="s79.2"> I mí Lúnasa
(trg)="s76.1"> I denna anda visade parlamentet sin solidaritet med de folk i Europa som var tvungna att leva under diktatur och fördömde följaktligen uppförandet av Berlinmuren i augusti 1961 .

(src)="s80.1"> Go hinmheánach freisin , bhí an Pharlaimint gníomhach i réimsí éagsúla .
(trg)="s77.1"> Också inom den inre politiken var parlamentet aktivt på många områden .

(src)="s80.2"> Áirítear orthu sin an comhrac in aghaidh an chiníochais , seineafóibe agus frith-She-
(trg)="s77.2"> Till dessa hör kampen mot rasism , främlingsentlighet och antisemitism , kampen mot terrorism med respekt för de personliga friheterna och kampen för jämställdhet mellan kvinnor och män .

(src)="s81.2"> ‘ Luachanna ’ .
(trg)="s78.2"> Se broschyren ” Värden ” .

(src)="s84.1"> agus lorg sí comhréiteach idir dearcaí náisiúnta agus dearcaí Eorpacha .
(trg)="s81.1"> Efter en lång och hård kamp blev Europaparlamentet i mitten av sjuttiotalet budgetmyndighet vid sidan om ministerrådet .

(src)="s85.1"> Maidir leis an mbuiséad , bhí an Pharlaimint in ann a cuid cumhachtaí a leathnú de réir a chéile .
(trg)="s81.2"> Parlamentet håller fast vid sin princip om att Europeiska unionen måste förfoga över en tillräcklig budget för att kunna uppfylla sina mål .

(src)="s85.2"> Chomh fada siar le 1958 , tharraing sí aird ar an ‘ easnamh daonlathach ’ sa réimse sin , óir gurb iad na Ballstáit a chinneadh an buiséad Eorpach gan na parlaimintí náisiúnta a bheith páirteach sa phróiseas .
(trg)="s81.3"> I syfte att säkra detta har parlamentet utnyttjat alla sina möjligheter och förkastade exempelvis för första gången gemenskapsbudgeten 1980 .

(src)="s86.4"> Mar shampla , i nDeireadh Fómhair 2007 bhíothas in ann Cairt um Chearta Bunúsacha a nascadh le Conradh Liospóin a bhfuil ceangal dlí léi agus a thabharfaidh cosaint dár saoránaigh .
(trg)="s82.1"> get från oktober 2007 kunde man sålunda befästa en stadga om de grundläggande rättigheterna som erbjuder våra medborgare skydd .

(src)="s86.5"> Tá an Chairt ina ceangal ar na Ballstáit agus ar na hInstitiúidí Eorpacha araon , seachas an Ríocht Aontaithe agus an Pholainn .
(trg)="s82.2"> Stadgan är lika bindande för medlemsstaterna och de europeiska institutionerna , med undantag för Storbritannien och Polen .

(src)="s86.6"> An 12 Nollaig 2007 in Strasbourg , fógraíodh an Chairt go sollúnta agus shínigh Uachtarán Pharlaimint na hEorpa , Uachtarán an Choimisiúin Eorpaigh agus Uachtarán na Comhairle í .
(trg)="s82.3"> Denna stadga proklamerades högtidligt och undertecknades den 12 december 2007 i Strasbourg av Europaparlamentets talman samt av kommissionens och rådets ordförande .

(src)="s86.7"> Tabharfaidh Conradh Liospóin feidhm dlí di .
(trg)="s82.4"> Genom Lissabonfördraget vinner den laga kraft .

(src)="s87.1"> Faoi lár an 1970idí , agus coimheascair fhada , dhiana curtha di aici , d ’ éirigh le Parlaimint na hEorpa a bheith ar cheann d ’ eití an údaráis bhuiséadaigh – ba í Comhairle na nAirí an eite eile .
(trg)="s83.1"> Strävan efter jämvikt kan också skönjas i Europaparlamentets ansträngningar för att öka sitt inytande .
(trg)="s83.2"> Detta är dock inget självändamål , utan syftar till att tjäna medborgarnas intressen .

(src)="s87.2"> Chloígh sí go docht lena prionsabal go gcaithdh an tAontas Eorpach cistí leordhóthanacha a bheith aige chun a chuid cuspóirí a bhaint amach .
(trg)="s84.1"> Ursprungligen användes budgeten främst till att finansiera den gemensamma jordbrukspolitiken .
(trg)="s84.2"> Meningen var att säkra jordbrukets självständighet och oberoende i Europeiska gemenskaperna .

(src)="s87.3"> Bhain an Pharlaimint úsáid as a cuid cumhachtaí go léir chun é sin a chur i gcrích : sa bhliain 1980 , mar shampla , dhiúltaigh sí do bhuiséad an Chomhphobail den chéad uair riamh .
(trg)="s84.3"> Stegvis har Europaparlamentet arbetat för att pengarna till andra verksamhetsområden ska fördelas till de olika länderna och regionerna på grundval av solidaritetsprincipen .

(src)="s88.1"> Is léir freisin na hiarrachtaí teacht ar chomhthoil ón gcaoi a raibh Parlaimint na hEorpa ag iarraidh a cuid cumhachtaí a mhéadú .
(src)="s88.2"> Mar sin féin , ní sprioc iontu féin iad sin ach caithdh siad fónamh chun leasa na saoránach .
(trg)="s85.1"> Liksom i samband med de mänskliga rättigheterna har Europaparlamentet haft förmågan att förutse händelseutvecklingen och har arbetat för en balans mellan nationella och europeiska synsätt .

(src)="s89.1"> Faoi mar atá i gcás chearta an duine , léirigh Parlaimint na hEorpa go raibh sí fadbhreathnaitheach faoi imeachtaí a tharlódh tráth níos faide anonn
(trg)="s86.1"> Parlamentet försvarade också denna princip i förhandlingarna med de tio medlemsstater som anslöt sig till Europeiska unionen i maj 2004 .

(src)="s90.1"> I dtús báire , b ’ ann don bhuiséad chun an comhbheartas talmhaíochta a mhaoiniú , agus é mar aidhm neamhspleáchas agus féinriar na talmhaíochta sna Comhphobail Eorpacha a áirithiú .
(trg)="s87.1"> När det gäller budgetfrågor har parlamentet lyckats öka sitt inytande successivt .

(src)="s90.2"> De réir a chéile , d ’ éirigh le Parlaimint na hEorpa a chur ar a súile do chách gur chóir na cistí sin a dháileadh i measc na dtíortha agus na réigiún bunaithe ar phrionsabal na
(trg)="s87.2"> Redan 1958 påpekade parlamentet att det förelåg ett ” demokratiskt underskott ” , eftersom medlemsstaterna fattade beslut om gemenskapernas budget utan att höra de nationella parlamenten .

(src)="s93.1"> Cé gur tionól comhairleach amháin a bhí sa Pharlaimint i 1958 , ó rachaidh Conradh Liospóin i bhfeidhm beidh a cuid cumhachtaí reachtacha comhionann le cumhachtaí na Comhairle i mórán 100 % de na cásanna .
(trg)="s91.1"> Genom att skydda miljön och särskilt genom att bekämpa klimatförändringarna samt genom att utveckla ny teknik och främja en säker och bred tillgång till kunskap kan EU uppfylla sina internationella åtaganden .

(src)="s94.1"> dlúthpháirtíochta .
(trg)="s92.1"> Av dessa skulle jag här vilja lyfta fram de som haft det största symbolvärdet .

(src)="s94.2"> Sheas an Pharlaimint freisin leis an bprionsabal seo sna caibidlíochtaí leis na deich mBallstát a tháinig isteach san Aontas Eorpach i mBealtaine 2004 .
(trg)="s94.1"> Sedan utvidgningen 2004 benner sig EU i en i grunden förändrad situation också med avseende på lagstiftningsförfarandena .

(src)="s94.3"> B ’ éigean na cistí riachtanacha a thabhairt don Aontas Eorpach chun go mbeadh rath ar an méadú .
(trg)="s94.2"> Det blir allt svårare för ministerrådet att nå kompromisser mellan 27 medlemsstater .

(src)="s95.1"> Úsáideann Parlaimint na hEorpa a cuid cumhachtaí reachtacha chun éascaíocht a dhéanamh do na saoránaigh ina saol ó lá go lá .
(src)="s95.2"> Meabhraíodh é sin agus an iliomad cinneadh á nglacadh .
(trg)="s95.1"> Medan parlamentet 1958 endast var en rådgivande församling kommer det när Lissabonfördraget träder i kraft att bli en likvärdig lagstiftare vid sidan om rådet i nästan 100 procent av lagstiftningsärendena .

(src)="s95.3"> As na cinntí sin , ba mhaith liom díreach na cinn a bhfuil an tsiombalachas is mó ag gabháil leo a lua .
(trg)="s96.1"> Så var fallet framför allt med två viktiga projekt , nämligen tjänstedirektivet6och kemikalieförordningen

(src)="s104.1"> Bhí sé sin fíor go háirithe maidir le dhá thogra a raibh impleachtaí móra acu : an Treoir um Sheirbhísí6 agus an Rialachán um Cheimiceáin ( ‘ REACH ’ ) 7 .
(trg)="s105.1"> Kompromissen kunde nås tack vare att nationella och politiska meningsskiljaktigheter lades åt sidan till förmån för det gemensamma europeiska intresset .

(src)="s104.3"> Bhí siad rannpháirteach in obair na Parlaiminte ach gan stádas Feisirí acu .
(trg)="s106.1"> Alla observatörer var ledamöter i respektive lands nationella parlament .

(src)="s104.4"> D ’ éirigh thar cionn leis sin mar gur thug sé an deis dóibh cleachtadh a fháil ar nósanna imeachta ár n-institiúide agus ar an Aontas Eorpach ina iomláine luath go maith .
(trg)="s106.2"> De integrerades i de politiska grupperna och fick möjlighet att bekanta sig med parlamentets arbetsmetoder .

(src)="s105.1"> dá ghníomh reachtacha sin a ghlacadh .
(trg)="s106.3"> På så sätt var våra nya kolleger redan från första dagen efter utvidgningen fullt integrerade i parlamentets arbete .

(src)="s106.1"> Bhíothas in ann teacht ar an gcomhréiteach sin óir gur cuireadh difríochtaí náisiúnta agus polaitiúla i leataobh ar mhaithe le leas foriomlán na hEorpa .
(trg)="s107.1"> Europaparlamentet kunde ge detta viktiga bidrag eftersom det hade förutsett utvidgningen inom parlamentet och förberett sig på de nya omständigheterna , och det kan med fog vara stolt över sitt arbete på den här fronten .

(src)="s107.1"> Rinneadh an dea-chleachtas sin faoi dhó arís ina dhiaidh sin : ar dtús , san ullmhúchán d ’ aontachas na deich mBallstát nua , tháinig breathnóirí chuig Parlaimint na hEorpa ó Bhealtaine 2003 go dtí an méadú féin an 1 Bealtaine 2004 agus arís , in ullmhú d ’ aontachas na Bulgáire agus na Rómáine , ó Mheán Fómhair 2005 go dtí Mí na Nollag 2006 .
(trg)="s108.1"> Sist men inte minst gjorde denna kultur av samförstånd det möjligt för Europaparlamentet att nå politiskt nödvändiga kompromisser bland annat i samband med tjänstedirektivet och kemikalieförordningen .

(src)="s108.1"> Bhí Parlaimint na hEorpa in ann an cuidiú tábhachtach seo a thabhairt mar gurbh fhacthas in am di go dtiocfadh an méadú ar Pharlaimint na hEorpa agus go raibh sí ullmhaithe do staid nua na gcúrsaí .
(src)="s108.2"> Is maith a fhéadfaidh an Pharlaimint a bheith bródúil as a cuid oibre sa réimse sin .
(trg)="s109.1"> Det gemensamma dagliga samarbetet i parlamentet mellan människor av olika politisk och kulturell bakgrund samt det ständiga utbytet av erfarenheter har sedan 1958 varit berikande och utmärkande för Europaparlamentet .

(src)="s109.1"> Ba chomhaltaí de pharlaimintí náisiúnta a dtíre ab ea na breathnadóirí go léir .
(trg)="s110.1"> Redan 1991 , efter Berlinmurens fall , bjöd Europaparlamentet in observatörer från de nya förbundsländerna som utsetts av förbundsdagen , i syfte att främja integrationen i EU av medborgare från före detta DDR .

(src)="s109.2"> Bhí de chead acu dul leis na grúpaí polaitiúla agus fuair siad eolas ar mhodhanna oibre na Parlaiminte .
(trg)="s110.2"> De involverades i parlamentets arbete , dock utan att bli ledamöter .

(src)="s109.3"> Bhí ár gcuid comhghleacaithe nua dá réir sin lánpháirtithe go hiomlán in obair na Parlaiminte ón gcéad lá den mhéadú .
(trg)="s110.3"> Detta visade sig vara en framgång eftersom de på så sätt snabbare kunde bekanta sig med parlamentets arbetssätt och med Europeiska unionen i sin helhet .

(src)="s110.1"> Tar éis leagan Bhalla Bheirlín , thug Parlaimint na hEorpa cuireadh do bhreathnóirí ó Länder ( Comhstáit ) nua na Gearmáine , arna roghnú ag an Bundestag , teacht chuig an bParlaimint chomh luath le 1991 chun lánpháirtiú shaoránaigh Phoblacht Dhaon-
(trg)="s111.1"> Varje talman för Europaparlamentet har på sitt sätt bidragit till institutionens utveckling .

(src)="s111.1"> 6 Saoradh seirbhísí a chuireann soláthróir seirbhíse ó Bhallstát eile ar fáil , agus ag an am céanna urraim a thabhairt do dhlí oibreachais an Bhallstáit ina gcuirtear an tseirbhís ar fáil .
(trg)="s111.2"> Talmannen sporrar till diskussion , fungerar som medlare inom parlamentet , företräder det inom och utanför unionen och riktar sig även direkt till medborgarna .

(src)="s112.1"> Is mar gheall ar thraidisiún seo na tuisceana frithpháirtí , cuid mhaith , a bhíothas in ann teacht ar chomhréitigh a bhí riachtanach go polaitiúil laistigh de Pharlaimint na hEorpa , mar shampla , mar a luamar cheana , an Treoir um Sheirbhísí agus an Rialachán um Cheimiceáin .
(trg)="s112.1"> Denna goda erfarenhet upprepades vid två senare tillfällen : under förberedelserna inför de tio nya medlemsstaternas anslutning till EU fanns observatörer i parlamentet från maj 2003 fram till utvidgningen den 1 maj 2004 , och likaså var observatörer närvarande från september 2005 till december 2006 för att förbereda Bulgariens och Rumäniens anslutning .

(src)="s113.1"> 7 Faireachán níos déine ar na rioscaí a d ’ fhéadfadh ceimiceáin a chothú do shláinte an duine .
(trg)="s113.1"> Parlamentets ökade inytande återspeglas också i talmannens betydelse och uppgifter . Under årens

(src)="s116.1"> Ón mbliain 1958 i leith , is tréith shainiúil de Pharlaimint na hEorpa an comhoibriú sa Pharlaimint ó lá go lá idir daoine ó chúlraí difriúla polaitiúla agus cultúir agus an malartú seasta taithí , rud a dtagann a beogacht bhríomhar as .
(trg)="s116.1"> Som en viktig prioritering under min mandatperiod ser jag främjandet av Europeiska unionens värden både i och utanför unionen samt den interkulturella dialogen , framför allt med våra samarbetspartner i den arabisk-islamiska världen .