# ga/B13008325/B13008325.xml.gz
# sk/B13008325/B13008325.xml.gz


(src)="s17.1"> Cuntais iarUachtaráin Pharlaimint na hEorpa
(trg)="s17.1"> Svedectvá bývalých predsedov Európskeho parlamentu

(src)="s38.1"> Focal Tosaigh ó Hans-Gert Pöttering , Uachtarán Pharlaimint na hEorpa
(trg)="s35.1"> Hans-Gert PÖTTERINGPredseda Európskeho parlamentu

(src)="s40.1"> Ba thréimhse iad na caoga bliain idir 19 Márta 1958 agus an 19 Márta 2008 inar tharla go leor eachtraí stairiúla agus forbairtí a raibh tionchar suntasach acu ar shaol shaoránaigh na hEorpa .
(trg)="s37.1"> Obdobie od 19. marca 1958 do 19. marca 2008 delí od seba 50 rokov , ktoré pre Európsky parlament znamenajú dobu vyznačujúcu sa množstvom historických udalostí a vývojových etáp s výrazným dosahom na život občanov .

(src)="s40.2"> Dáta lárnach sa tréimhse sin ab ea na chéad toghcháin dhíreacha chuig Parlaimint na hEorpa i Meitheamh 1979 .
(trg)="s37.2"> Kľúčovým dátumom celého obdobia boli najmä prvé priame voľby do Európskeho parlamentu v roku 1979 .

(src)="s42.1"> Sa bhliain 1958 , rinne 142 Feisire ionadaíocht ar na 169 milliún saoránach as na sé Bhallstát bhunaitheacha den Chomhphobal Eorpach , mar a bhí ag an am .
(trg)="s38.1"> V roku 1958 zastupovalo vtedajších 168 miliónov občanov šiestich zakladateľských štátov Európskeho spoločenstva spolu 142 poslancov .

(src)="s42.2"> Tar éis na toghcháin Eorpacha seo chugainn i Meitheamh 2009 , beidh 751 Feisire ag déanamh ionadaíochta ar thart ar 500 milliún duine atá ina gcónaí in 27 mBallstát .
(trg)="s38.2"> Po najbližších voľbách do Európskeho parlamentu v júni 2009 bude približne 500 miliónov obyvateľov z teraz už 27 členských štátov zastupovať až 751 europoslancov !

(src)="s43.1"> Thug sé seo brí cheart don choincheap ‘ Eoraip na Saoránach ’ .
(trg)="s39.2"> Pojem „ Európa občanov “ tým nadobudol nový obsah .

(src)="s44.1"> Ní hé seo an áit le tuairisc a thabhairt ar stair iomlán Pharlaimint na hEorpa ná dul go mion isteach i bhforbairt a cuid cumhachtaí .
(trg)="s40.1"> Toto však nie je priestor na to , aby sme zhrnuli históriu Európskeho parlamentu do niekoľkých riadkov , ani na to , aby sme podrobne opísali vývoj jeho právomocí .

(src)="s44.2"> Agus Parlaimint na hEorpa ag ceiliúradh cothrom 50 bliain a bhunaithe , beidh saothair eile ann chun na críocha sin .
(trg)="s40.2"> Touto témou sa budú pri príležitosti 50. výročia založenia Európskeho parlamentu zaoberať iné práce .

(src)="s45.1"> Mar Uachtarán ar Pharlaimint na hEorpa faoi láthair , is cuid de shlabhra leanúnach mé den dream a chuaigh romham .
(trg)="s41.1"> Ako súčasný predseda Európskeho parlamentu som spolu so svojimi predchodcami súčasťou neprerušenej reťaze udalostí .

(src)="s45.2"> Toghadh chun na hoige mé an 16 Eanáir 2007 , ar feadh téarma dhá bhliain go leith .
(trg)="s41.2"> Svoju činnosť v tomto úrade , ktorý zastávam od 16. januára 2007 na obdobie dva a pol roka , vnímam ako plynulé pokračovanie ich činnosti .

(src)="s45.3"> Feictear domsa gur leanúnachas gan uaim ar a gcuidsean saothair mo chuid oibre féin .
(trg)="s41.3"> Každý z nich sa vo svojej dobe zasadzoval za to , aby Európsky parlament , a teda aj občania Európy , získali väčšiu váhu , väčší vplyv a širšie spolurozhodovacie práva v európskom rozhodovacom procese .

(src)="s45.4"> Rinne gach duine díobh , ina sheal nó ina seal féin , iarracht tionchar níos mó agus cead cainte níos mó i bpróiseas cinnteoireachta na hEorpa a bhaint amach don Pharlaimint , agus ar an tslí sin do shaoránaigh na hEorpa .
(trg)="s41.4"> Pri tejto príležitosti by som chcel odhaliť spoločnú niť vývoja Parlamentu a poukázať na vlastnosti , vďaka ktorým má táto inštitúcia svoj jedinečný charakter , ktorým sa

(src)="s46.1"> Is é an cuspóir atá ag an bhfoilseachán seo deis a thabhairt d ’ iarUachtaráin Pharlaimint na hEorpa , a dtéann a gcuimhní cinn siar chomh fada le 1977 , a léargas de stair na hinstitúide a thabhairt do na léitheoirí , léargas a bheidh le feiceáil trí thuairisc na ndaoine a bhí ann agus na himeachtaí a dtugann siad tuairisc orthu ag tarlú .
(trg)="s42.1"> Cieľom tejto našej publikácie je umožniť bývalým predsedom Parlamentu , ktorých svedectvá siahajú až do roku 1977 , previesť čitateľov históriou tejto inštitúcie , s ktorou sa tak môžu oboznámiť prostredníctvom priamych výpovedí .

(src)="s50.1"> chomh huathúil agus chomh difriúil den Pharlaimint , ní amháin san Eoraip agus go hidirnáisiúnta chomh maith .
(trg)="s45.1"> Aké kroky sa podnikli ?
(trg)="s45.2"> Šesť zakladajúcich členov1založilo inštitúcie na vykonávanie Zmluvy o založení vyznačuje nielen na európskej , ale aj na medzinárodnej úrovni .

(src)="s50.2"> Ach ar dtús , siar linn ar bhóithre na smaointe .
(trg)="s45.3"> Obzrime sa však najskôr krátko späť .

(src)="s51.1"> nó lena chur i bhfocail eile , trí foghlaim le hacmhainní eacnamaíocha a bhainistiú i gcomhar lena chéile , maireachtáil le chéile agus todchaí a fhorbairt in éindí i lár an Choghaidh Fhuair .
(trg)="s46.1"> Európskeho spoločenstva uhlia a ocele ( ESUO ) , ktorá bola podpísaná 18. apríla 1951 .

(src)="s52.1"> Cad iad na bearta a rinneadh ?
(trg)="s46.2"> Výkonná moc bola pritom pridelená tzv . Vysokému úradu ( High Authority ) .

(src)="s52.2"> Chruthaigh na sé Bhallstát bhunaitheacha1 institiúidí chun an Conradh Eor-
(trg)="s46.3"> Tento úrad vykonával konzultácie so spoločným zhromaždením ESUO , ktoré pozostávalo z poslancov jednotlivých členských štátov .

(src)="s53.1"> Cén fáth go mbeadh Parlaimint na hEorpa againn ?
(trg)="s47.1"> Kvôli čomu je tu vlastne Európsky parlament ?

(src)="s53.2"> Seasann an Pharlaimint do na saoránaigh a bhfuil cónaí orthu faoi chaolach an tí atá i gcomhar againn , an tAontas Eorpach , agus cinntíonn sí go mbíonn guth na saoránach sin le cloisteáil san Eoraip agus go mbíonn tionchar ag a nguth .
(trg)="s47.2"> Parlament zastupuje občanov , ktorí spolunažívajú pod strechou nášho spoločného domu , dnešnej Európskej únie , a snaží sa , aby mal ich hlas v Európe váhu a vplyv .

(src)="s55.2"> Ba thuar an tuairimíocht sin ar fhorbairtí a thiocfadh tráth níos faide anonn , agus cé nár éirigh leo ina n-aidhm , chuir siad tús leis an ngluaiseacht athchóirithe .
(trg)="s48.2"> Predvídali tým neskorší vývoj a i keď sa im nepodarilo uskutočniť svoj cieľ , predsa len uviedli reformné úsilie do pohybu .

(src)="s56.1"> Do ghlún óg an lae inniu , b ’ fhéidir go bhfuil aidhmeanna bhunaitheoirí an Aontais Eorpaigh aduain agus imigéiniúil dóibh , ach ba chóir dúinn ina dhiaidh sin féin cuimhne a choinneáil ar na haidhmeanna sin .
(trg)="s49.1"> I keď sa ciele zakladateľov Európskej únie môžu súčasnej mladej generácii javiť azda až príliš vzdialené , mali by sme si na ne spomenúť ešte i dnes .

(src)="s56.2"> Ní lú tábhacht leo inniu ná an tábhacht a bhí leo an uair úd .
(trg)="s49.2"> Na svojej aktuálnosti totiž nestratili .

(src)="s56.3"> Tar éis an Dara Cogadh Domhanda , shocraigh daoine a raibh fís don todhchaí acu cos a chur i dtaca agus deireadh a chur leis na huafáis a bhain leis na cogaí a scoilt teaghlaigh , a chruthaigh fuath ar an dá thaobh agus bhí ina dtubaiste don ilchríoch .
(trg)="s49.3"> Po druhej svetovej vojne sa veľkí vizionári Európy rozhodli skoncovať s hrôzami bratovražedných vojen , ktoré vytvorili atmosféru vzájomnej nenávisti a uvrhli náš kontinent do nešťastia .

(src)="s56.4"> ‘ Go deo , deo arís ! ’ a bhí mar fhocal faire acu .
(trg)="s49.4"> „ Už nikdy viac ! “ – znel preto ich výkrik .

(src)="s56.5"> Chun an cuspóir sin a bhaint amach , áfach , chaithfí na ceachtanna cearta a fhoghlaim ónar tharla san am a caitheadh .
(trg)="s49.5"> Nato však bolo nevyhnutné vyvodiť z histórie tie správne ponaučenia .

(src)="s57.1"> D ’ eascair an fadbhreathnaitheacht agus an mhian aisling na hEorpa a thabhairt chun fíre as an bhfonn an tsíocháin , an daonlathas agus an tsaoirse nuafhaighte a threisiú agus féachaint le dea-bhail shaoránaigh na
(trg)="s50.1"> Táto predvídavosť a vôľa uskutočniť európsky sen bola založená na upevnení mieru , demokracie a znovu získanej slobody , ako aj na úsilí o zaistenie blaha pre občanov Európy .
(trg)="s50.2"> Pritom sme mali stále na pamäti aj susedné národy strednej a východnej Európy , ktoré v tej dobe ešte žili v neslobode .

(src)="s58.1"> Cén chaoi a bhféadfaí tabhairt faoin aidhm nua ?
(trg)="s51.1"> Ako sa dal tento cieľ uskutočniť ?

(src)="s58.2"> Ar dtús báire , trí thionscail ghuail agus chruach a dtíortha a thabhairt le chéile faoin riarachán comhchoiteann ,
(trg)="s51.2"> Najskôr spojením uhliarskeho a oceliarskeho priemyslu niekoľkých krajín alebo inak povedané tým , že sa tieto krajiny naučili spoločne spravovať svoje hospodárske zdroje , spoločne žiť a uprostred studenej vojny rozvíjať spoločnú budúcnosť .

(src)="s63.1"> hEorpa a chinntiú .
(src)="s63.2"> Sa phróiseas sin , ní rabhthas chun dearmad a dhéanamh ar na pobail chomharsanacha a bhí i Lár agus Oirthear na hEorpa , agus a bhí ag maireachtáil faoi dhaoirse .
(trg)="s55.1"> ment v rámci svojej politiky vždy usiloval a i naďalej usiluje .

(src)="s64.1"> Ba é Robert Schuman an chéad Uachtarán ar Thionól Parlaiminteach na hEorpa .
(trg)="s56.1"> Prvým predsedom Európskeho parlamentného zhromaždenia bol Robert Schuman .

(src)="s64.2"> In óráid dhearbhaigh sé mian Pharlaimint na hEorpa cultúr ‘ comhsmaointeoi- reachta ’ a fhorbairt , ar chuir sé síos air mar a leanas : ‘ Trí ghrúpaí a chruthú , bhí ar chumas an Chomhthionóil , ú amháin ó na chéad chruinnithe a bhí aige , tuiscint de chomhtháthú Eorpach a fhorbairt a bhfuil tús áite aige ar leasanna náisiúnta . ’
(trg)="s56.2"> V jednom zo svojich prejavov potvrdil vôľu Európskeho parlamentu rozvíjať kultúru „ spoločného myslenia “ , čo vyjadril takto : „ Vytvorenie politických skupín uviedlo Spoločné zhromaždenie do situácie , keď sa už od prvých schôdzí tohto zhromaždenia rozvinul pocit európskej spolupatričnosti , ktorý presahuje národné záujmy . “

(src)="s65.1"> Thuig Seansailéir Konrad Adenauer na Gearmáine , a bhí ina uachtarán ar Chomhairle na nAirí ag an am , go luath go bhféadfadh Parlaimint na hEorpa forbairt .
(trg)="s57.1"> Nemecký spolkový kancelár Konrad Adenauer , ktorý v tom období predsedal Rade ministrov , rýchlo rozpoznal možnosti ďalšieho vývoja Európskeho parlamentu .

(src)="s65.2"> An 12 Meán Fómhair 1952 , dúirt sé : ‘ Gné an-suntasach den Pharlaimint ná go bhfuil sí thar a bheith fuinniúil .
(trg)="s57.2"> V tejto súvislosti 12. septembra 1952 vyhlásil : „ Parlament sa vyznačuje najmä výraznou dynamikou .

(src)="s65.3"> Sa tionól sin atá agaibh – agus is comhartha sóirt é seo in obair pharlaiminte – tá iarrachtaí misniúla ar siúl dul chun cinn a dhéanamh .
(trg)="s57.3"> Vo vašom zhromaždení badať – a to je charakteristický znak parlamentnej práce – úsilie odvážne vykročiť smerom dopredu .

(src)="s65.4"> Creidimid nach féidir déanamh d ’ uireasa fhuinniúlacht na Parlaiminte . ’
(src)="s65.5"> Tá na focail sin , a tháinig ó bhéal duine de dhaoine mór le rá na hEorpa , chomh hábhartha inniu agus a bhí riamh .
(trg)="s57.4"> Zastávame názor , že dynamika Parlamentu je absolútne nevyhnutná . “ Slová tohto veľkého Európana dodnes nič nestratili na svojej aktuálnosti .

(src)="s66.1"> Is iad na grúpaí polaitiúla2a chuireann an ghaoth i seolta na hinstitiúide agus san fhorbairt uirthi .
(trg)="s58.1"> Politické skupiny2sú najdôležitejšími predstaviteľmi tejto inštitúcie a jej vývoja .

(src)="s66.2"> Ó tharla nach raibh aon toscaireachtaí náisiúnta sa tionól , cuidíodh go mór le meon Eorpach a chruthú , díospóireacht oibiachtúil nach raibh faoi chuing ag difríochtaí leasanna náisiúnta a chothú agus cabhrú le hiarrachtaí teacht ar chomhréitigh a thabharfadh leasanna náisiúnta agus leasanna Eorpacha le chéile .
(trg)="s58.2"> Skutočnosť , že v zhromaždení neboli zastúpené žiadne národné delegácie , v rozhodujúcej miere prispela k vytvoreniu európskeho ducha , vecnej debate presahujúcej všetky národné rozdiely a k hľadaniu kompromisu , ktorý mal predstavovať syntézu národných a európskych záujmov .

(src)="s67.1"> Thug Georges Spénale , Uachtarán na Parlaiminte ó 1975 go dtí 1977 , achoimre ar an bhforbairt seo ar bhealach suntasach .
(trg)="s59.1"> Georges Spénale , ktorý bol predsedom Parlamentu od roku 1975 do roku 1977 , zhrnul tento vývoj pozoruhodným spôsobom .

(src)="s67.2"> Agus é ag caint ar lánpháirtiú na hEorpa , dúirt sé : ‘ Deirtear i gcur chuige amháin gur
(trg)="s59.2"> V súvislosti s európskou integráciou vyhlásil : „ Podľa jednej myšlienkovej koncepcie platí , že najskôr sa treba dať do služby človeku a až potom vlasti , podľa druhej však služba vlasti prevyšuje službu človeku .
(trg)="s59.3"> Nazdávam sa , že v službe Európe sa

(src)="s68.1"> Ba ghearr go mba léir go raibh acmhainneachtaí an CEGC rótheoranta chun dúshláin na ré nua a shásamh .
(trg)="s60.1"> Čoskoro sa ukázalo , že možnosti ESUO sú príliš obmedzené na to , aby dokázali čeliť výzvam novej doby .

(src)="s68.2"> An 25 Márta 1957 sa Róimh , dá bhrí sin , shínigh na sé Bhallstát bhunaitheacha na conarthaí a bhunaigh Comhphobal Eacnamaíochta na hEorpa ( CEE ) agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach ( CEFA nó Euratom ) .
(trg)="s60.2"> Šesť zakladajúcich členov preto 25. marca 1957 v Ríme podpísalo Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva ( EHS ) a Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu ( Euratom ) .

(src)="s68.3"> Rinneadh Tionól Parlaiminteach na hEorpa den Chomhthionól agus ag an am céanna rinneadh an tionól aonair do na trí Chomhpho-
(trg)="s60.3"> Spoločné zhromaždenie ( predchodca EP ) sa stalo Európskym parlamentným zhromaždením a zároveň jediným zhromaždením všetkých troch spoločenstiev .

(src)="s72.1"> 1961 , mar shampla , cháin an Pharlaimint tógáil Bhalla Bheirlín .
(trg)="s64.1"> jednoznačne sa postavil na stranu demokratických hnutí v Španielsku , Portugalsku a Grécku .

(src)="s73.2"> Dar liomsa , tugann fónamh don Eoraip an dá chur chuige seo le chéile , mar go mbítear ag fónamh don phobal agus don tír dhúchais go cothrom ag an am céanna . ’
(trg)="s65.1"> obe tieto myšlienkové koncepcie spájajú , keďže táto služba zahŕňa v rovnakej miere službu človeku i službu vlasti . “

(src)="s74.2"> Thug an Pharlaimint lántacaíocht freisin do ghluaiseachtaí daonlathacha sa Spáinn , sa Phortaingéil agus sa Ghréig agus thug sí dóchas dóibh .
(trg)="s66.1"> Úsilie o dosiahnutie nosnej rovnováhy bolo vždy stredobodom práce nášho Parlamentu .

(src)="s75.1"> Bhí obair ár bParlaiminte dírithe den chuid is mó riamh ar iarrachtaí teacht ar chomhréitigh inmharthana .
(trg)="s66.2"> Platí to najmä so zreteľom na ochranu európskych hodnôt3a rov-

(src)="s76.1"> Ón mbliain 1988 i leith , tá Duais Sakharov um Shaoirse Smaointeoireachta á bronnadh ag Parlaimint na hEorpa .
(trg)="s67.1"> Od roku 1988 udeľuje Európsky parlament každoročne Sacharovovu cenu za slobodu myslenia .

(src)="s76.2"> Bhí na buaiteoirí go léir , mar shampla Nelson Mandela , Alexander Dubček , Aung San Suu Kyi nó Alexander Milinkevich , fíorbhuíoch de thacaíocht na Parlaiminte dá bhfeachtais síochána .
(trg)="s67.2"> Všetci jej držitelia , medzi ktorými sú napríklad Nelson Mandela , Alexander Dubček , Aung San Suu Kyi či Alexander Milinkievič , ocenili podporu Parlamentu pre boj za slobodu .

(src)="s77.1"> Chomh luath le 1958 , dheimhnigh an Pharlaimint an ghné dhomhanda a bhain le cosaint chearta an duine , deimhniú a bhí ina thuar ar an treo pholaitiúil a ghlacfadh an tAontas tráth níos faide anonn .
(trg)="s69.1"> Už v roku 1958 Parlament potvrdil univerzálny charakter boja za ľudské práva a predurčil tým budúce politické smerovanie Únie , poskytol jej významné podnety a presiahol tak výlučne hospodársky orientovaný rámec spoločenstiev .

(src)="s77.2"> Chuir an Pharlaimint dlús leis sin agus ar an tslí sin ag dul níos faide ná creat iomlán eacnamaíoch na gComhphobal .
(trg)="s70.1"> Bol to takisto Európsky parlament , ktorý sa po mnohé roky neustále zasadzoval za zahrnutie doložky o ľudských právach do všetkých dohôd o spolupráci , ktoré Európske spoločenstvo a neskôr i Európska únia uzatvorili s tretími krajinami .

(src)="s78.1"> Ba í Parlaimint na hEorpa freisin , in imeacht na mblianta , a dúirt arís agus arís eile gur chóir go mbeadh clásal faoi chearta an duine i ngach comhaontú comhair a shocródh tríú Stáit leis an gComhphobal Eorpach agus níos deireanaí leis an Aontas Eorpach .
(trg)="s71.1"> V tomto zmysle prejavoval solidaritu s tými národmi v Európe , ktoré museli žiť pod diktatúrou .
(trg)="s71.2"> V tejto súvislosti tiež Parlament odsúdil postavenie Berlínskeho múru v auguste 1961 .

(src)="s79.1"> Ba sa mheon sin a léirigh an Pharlaimint a dlúthpháirtíocht leis na pobail sin san Eoraip arbh éigean dóibh maireachtáil faoi dheachtóireachtaí .
(src)="s79.2"> I mí Lúnasa
(trg)="s72.1"> Parlament okrem toho až do pádu Berlínskeho múru v roku 1989 podporoval národy strednej a východnej Európy v ich boji za slobodu a demokraciu a rovnako

(src)="s80.1"> Go hinmheánach freisin , bhí an Pharlaimint gníomhach i réimsí éagsúla .
(trg)="s73.1"> Aj v rámci vnútorných záležitostí bol Parlament aktívny v rôznych oblastiach .

(src)="s80.2"> Áirítear orthu sin an comhrac in aghaidh an chiníochais , seineafóibe agus frith-She-
(trg)="s73.2"> Tu treba spomenúť boj proti rasizmu , xenofóbii a antisemitizmu , boj proti terorizmu pri súčasnom zachovaní ochrany osobných slobôd , alebo boj za rodovú rovnosť .

(src)="s81.2"> ‘ Luachanna ’ .
(trg)="s74.2"> Pozri brožúru Hodnoty .

(src)="s84.1"> agus lorg sí comhréiteach idir dearcaí náisiúnta agus dearcaí Eorpacha .
(trg)="s77.1"> točnenie svojich cieľov disponovať dostatočnými prostriedkami .

(src)="s85.1"> Maidir leis an mbuiséad , bhí an Pharlaimint in ann a cuid cumhachtaí a leathnú de réir a chéile .
(trg)="s78.1"> je pre jednotlivé členské štáty a európske inštitúcie , s výnimkou Veľkej Británie a Poľska , rovnako záväzná .

(src)="s85.2"> Chomh fada siar le 1958 , tharraing sí aird ar an ‘ easnamh daonlathach ’ sa réimse sin , óir gurb iad na Ballstáit a chinneadh an buiséad Eorpach gan na parlaimintí náisiúnta a bheith páirteach sa phróiseas .
(trg)="s78.2"> Dňa 12. decembra 2007 ju slávnostne vyhlásili a podpísali predsedovia Európskeho parlamentu , Európskej komisie a Európskej rady v Štrasburgu .
(trg)="s78.3"> Charta nadobudne právoplatnosť Lisabonskou zmluvou .

(src)="s86.1"> imíteachas , an comhrac in aghaidh na sceimhlitheoireachta agus fós saoirsí pearsanta a choimeád slán agus feachtais chun comhionannas inscne a chinntiú .
(trg)="s79.1"> Úsilie o rovnováhu sa prejavuje aj v súvislosti so snahami Európskeho parlamentu o rozširovanie jeho právomocí .

(src)="s86.2"> Bhí na díchill sin go léir dírithe ar chearta bunúsacha a chosaint agus a threisiú .
(trg)="s79.2"> Tieto však nie sú samoúčelné , ale musia slúžiť blahu občanov .

(src)="s86.3"> A bhuíochas don bhrú ó Pharlaimint na hEorpa is mór atá bainte amach sna réimsí sin .
(trg)="s81.2"> Mala sa tým zabezpečiť samostatnosť a nezávislosť poľnohospodárstva Európskych spoločenstiev .

(src)="s86.4"> Mar shampla , i nDeireadh Fómhair 2007 bhíothas in ann Cairt um Chearta Bunúsacha a nascadh le Conradh Liospóin a bhfuil ceangal dlí léi agus a thabharfaidh cosaint dár saoránaigh .
(trg)="s81.3"> Postupne sa Európsky parlament zasadil za to , aby sa prostriedky na ostatné oblasti pridelili jednotlivým krajinám a regiónom na základe zásady solidarity .

(src)="s86.5"> Tá an Chairt ina ceangal ar na Ballstáit agus ar na hInstitiúidí Eorpacha araon , seachas an Ríocht Aontaithe agus an Pholainn .
(trg)="s81.4"> Túto zásadu Parlament obhajoval aj počas rokovaní s desiatimi členskými štátmi , ktoré vstúpili do Európskej únie v máji 2004 .

(src)="s86.6"> An 12 Nollaig 2007 in Strasbourg , fógraíodh an Chairt go sollúnta agus shínigh Uachtarán Pharlaimint na hEorpa , Uachtarán an Choimisiúin Eorpaigh agus Uachtarán na Comhairle í .
(trg)="s81.5"> Európsku úniu bolo treba vybaviť potrebnými prostriedkami na to , aby bolo možné úspešne zrealizovať jej rozšírenie .

(src)="s86.7"> Tabharfaidh Conradh Liospóin feidhm dlí di .
(trg)="s81.6"> Bez finančnej solidarity nemožno zaručiť úspešný rozvoj ani prekonať existujúce rozdiely .

(src)="s87.1"> Faoi lár an 1970idí , agus coimheascair fhada , dhiana curtha di aici , d ’ éirigh le Parlaimint na hEorpa a bheith ar cheann d ’ eití an údaráis bhuiséadaigh – ba í Comhairle na nAirí an eite eile .
(trg)="s82.1"> V oblasti rozpočtu Parlament dokázal postupne rozširovať svoje právomoci .

(src)="s87.3"> Bhain an Pharlaimint úsáid as a cuid cumhachtaí go léir chun é sin a chur i gcrích : sa bhliain 1980 , mar shampla , dhiúltaigh sí do bhuiséad an Chomhphobail den chéad uair riamh .
(trg)="s82.2"> V tejto súvislosti už v roku 1958 upozornil na „ demokratický decit “ , keďže členské štáty rozhodli o európskom rozpočte bez toho , aby do veci zapojili národné parlamenty .

(src)="s88.1"> Is léir freisin na hiarrachtaí teacht ar chomhthoil ón gcaoi a raibh Parlaimint na hEorpa ag iarraidh a cuid cumhachtaí a mhéadú .
(trg)="s83.1"> V súčasnosti je úlohou Parlamentu zabezpečiť , aby bol rozpočet Únie4zostavený tak , že umožní rie- šiť aktuálne výzvy .

(src)="s89.1"> Faoi mar atá i gcás chearta an duine , léirigh Parlaimint na hEorpa go raibh sí fadbhreathnaitheach faoi imeachtaí a tharlódh tráth níos faide anonn
(trg)="s84.1"> Po dlhom a únavnom boji sa Európsky parlament v polovici sedemdesiatych rokov stal spolu s Radou ministrov rozpočtovým orgánom .
(trg)="s84.2"> Pevne sa riadi zásadou , podľa ktorej musí Európska únia na usku-

(src)="s93.1"> Cé gur tionól comhairleach amháin a bhí sa Pharlaimint i 1958 , ó rachaidh Conradh Liospóin i bhfeidhm beidh a cuid cumhachtaí reachtacha comhionann le cumhachtaí na Comhairle i mórán 100 % de na cásanna .
(trg)="s88.1"> a najmä boj proti klimatickej zmene , vývoj nových technológií a prínos k zaisteniu širokého prístupu k poznatkom sú pre EÚ predpokladom na to , aby mohla plniť svoje medzinárodné záväzky .

(src)="s94.1"> dlúthpháirtíochta .
(src)="s94.2"> Sheas an Pharlaimint freisin leis an bprionsabal seo sna caibidlíochtaí leis na deich mBallstát a tháinig isteach san Aontas Eorpach i mBealtaine 2004 .
(trg)="s89.1"> Po rozšírení v roku 2004 sa EÚ ocitla v zásadne odlišnej situácii , aj pokiaľ ide o zákonodarstvo .

(src)="s94.4"> Gan dlúthpháirtíocht airgeadais , ní bheifí in ann forbairt rathúil a dhéanamh agus ní fhéadfaí an ceann is fearr a fháil ar na héagothroimí atá ann .
(trg)="s89.2"> Dosahovať kompromisy v Rade ministrov je pre 27 členských štátov čoraz ťažšie .

(src)="s95.1"> Úsáideann Parlaimint na hEorpa a cuid cumhachtaí reachtacha chun éascaíocht a dhéanamh do na saoránaigh ina saol ó lá go lá .
(src)="s95.2"> Meabhraíodh é sin agus an iliomad cinneadh á nglacadh .
(trg)="s90.1"> Tak to bolo najmä v prípade dvoch návrhov legislatívy s výrazným dosahom : smernice o službách5 a nariadenia o chemických látkach ( známeho pod skratkou REACH ) 6 .

(src)="s95.3"> As na cinntí sin , ba mhaith liom díreach na cinn a bhfuil an tsiombalachas is mó ag gabháil leo a lua .
(trg)="s90.2"> V zložitých rokovaniach to bol

(src)="s96.1"> Cinntíonn an Pharlaimint anois go mbíonn buiséad an Aontais4 leagtha amach ar chaoi gur féidir freastal ar na dúshláin reatha .
(trg)="s91.1"> Európsky parlament využil svoje rozpočtové právomoci ako nástroj na postupné rozširovanie svojich právomocí v rôznych po sebe nasledujúcich zmluvách .

(src)="s96.2"> Leis an saothar chun an comhshaol a chosaint agus go háirithe athrú aeráide a chomhrac , chun teicneolaíochtaí nua a fhorbairt agus chun cabhrú le rochtain leathan ar eolas a chinntú , is féidir leis an AE freastal ar a chuid oibleagáidí idirnáisiúnta .
(trg)="s91.2"> Kým v roku 1958 bol Parlament len poradným zhromaždením , vstupom Lisabonskej zmluvy do platnosti sa dostane ako zákonodarca v takmer všetkých legislatívnych oblastiach na rovnocennú úroveň s Radou .

(src)="s97.1"> Áirítear leo sin an costas a laghdú ar ghlaonna chuig teileafóin phóca agus ó theileafóin phóca ar an gcoigríoch , ‘ dúliosta ’ de na haerlínte nach bhfuil an caighdeán sábháilteachta is gá bainte amach acu agus dá réir sin nach bhfuil cead acu dul isteach in aerspás an AE , nó an toirmeasc ar charcanaiginí i mbréagáin .
(trg)="s92.1"> napokon Európsky parlament , kto vytvoril podmienky pre dosiahnutie kompromisu a tým umožnil aj schválenie oboch spomínaných legislatívnych aktov .

(src)="s98.1"> D ’ úsáid Parlaimint na hEorpa a cuid cumhachtaí buiséadacha mar chrann taca chun a cuid cumhachtaí reachtacha a leathnú diaidh ar ndiaidh sna conarthaí éagsúla.5
(trg)="s93.1"> Tento kompromis bolo možné dosiahnuť vďaka tomu , že sa urovnali vnútroštátne a politické rozdiely v celoeurópskom záujme .

(src)="s99.1"> Ó tharla an méadú mór in 2004 , tá an AE i gcás an-difriúil go deo chomh fada agus a bhaineann le reachtaíocht chomh maith .
(src)="s99.2"> Tá sé ag fáil níos deacra teacht ar chomhréiteach le 27 mBallstát sa Chomhairle .
(trg)="s94.1"> Európsky parlament dokázal prispieť takýmto významným spôsobom , pretože predvídal rozšírenie počtu mandátov v Európskom parlamente a pripra-

(src)="s100.1"> 4 Sa bhliain 2008 , is € 129 billiún atá i mbuiséad an Chomhphobail , ar ionann sin agus 1.03 % d ’ Ollioncam Náisiúnta an Aontais .
(trg)="s95.1"> Európsky parlament využíva svoje právomoci v oblasti zákonodarstva na to , aby občanom uľahčoval ich každodenný život .

(src)="s104.4"> D ’ éirigh thar cionn leis sin mar gur thug sé an deis dóibh cleachtadh a fháil ar nósanna imeachta ár n-institiúide agus ar an Aontas Eorpach ina iomláine luath go maith .
(trg)="s100.2"> Parlament môže byť na prácu , ktorú vykonal v tejto oblasti , plným právom hrdý .

(src)="s106.1"> Bhíothas in ann teacht ar an gcomhréiteach sin óir gur cuireadh difríochtaí náisiúnta agus polaitiúla i leataobh ar mhaithe le leas foriomlán na hEorpa .
(trg)="s102.1"> Spoločná každodenná spolupráca v Parlamente medzi osobami s rozdielnym politickým a kultúrnym pozadím a neustála výmena skúseností sú od roku 1958 charakteristickým znakom Európskeho parlamentu a predstavujú jeho bohatstvo .

(src)="s107.1"> Rinneadh an dea-chleachtas sin faoi dhó arís ina dhiaidh sin : ar dtús , san ullmhúchán d ’ aontachas na deich mBallstát nua , tháinig breathnóirí chuig Parlaimint na hEorpa ó Bhealtaine 2003 go dtí an méadú féin an 1 Bealtaine 2004 agus arís , in ullmhú d ’ aontachas na Bulgáire agus na Rómáine , ó Mheán Fómhair 2005 go dtí Mí na Nollag 2006 .
(trg)="s103.1"> Po páde Berlínskeho múru už v roku 1991 , s cieľom podporiť integráciu občanov z bývalej NDR do EÚ , pozval Európsky parlament poslancov-pozorova-teľov z nových spolkových krajín , vymenovaných Spolkovým snemom .

(src)="s108.1"> Bhí Parlaimint na hEorpa in ann an cuidiú tábhachtach seo a thabhairt mar gurbh fhacthas in am di go dtiocfadh an méadú ar Pharlaimint na hEorpa agus go raibh sí ullmhaithe do staid nua na gcúrsaí .
(trg)="s103.2"> Pozorovatelia boli zapojení do práce Parlamentu bez toho , aby mali status europoslanca .

(src)="s108.2"> Is maith a fhéadfaidh an Pharlaimint a bheith bródúil as a cuid oibre sa réimse sin .
(trg)="s103.3"> Stretlo sa to s veľkým úspechom , keďže pozorovatelia sa týmto spôsobom mohli rýchlejšie oboznámiť s metódami práce našej inštitúcie a Európskej únie vôbec .

(src)="s109.1"> Ba chomhaltaí de pharlaimintí náisiúnta a dtíre ab ea na breathnadóirí go léir .
(trg)="s104.1"> Každý z predsedov Parlamentu prispieva k rozvoju inštitúcie svojím spôsobom .

(src)="s109.2"> Bhí de chead acu dul leis na grúpaí polaitiúla agus fuair siad eolas ar mhodhanna oibre na Parlaiminte .
(src)="s109.3"> Bhí ár gcuid comhghleacaithe nua dá réir sin lánpháirtithe go hiomlán in obair na Parlaiminte ón gcéad lá den mhéadú .
(trg)="s104.2"> Ponúka námety na diskusie , je mediátorom v rámci Parlamentu , zastupuje ho v rámci Európskej únie i mimo nej a sprostredkováva jeho posolstvo občanom .

(src)="s110.1"> Tar éis leagan Bhalla Bheirlín , thug Parlaimint na hEorpa cuireadh do bhreathnóirí ó Länder ( Comhstáit ) nua na Gearmáine , arna roghnú ag an Bundestag , teacht chuig an bParlaimint chomh luath le 1991 chun lánpháirtiú shaoránaigh Phoblacht Dhaon-
(trg)="s105.1"> Táto pozitívna skúsenosť sa neskôr zopakovala ešte dvakrát : najskôr prichádzali do Európskeho parlamentu pozorovatelia v rámci príprav na pristúpenie desiatich nových členských štátov od mája 2003 až po rozšírenie 1. mája 2004 a následne pozorovatelia z Bulharska a Rumunska od septembra 2005 do decembra 2006 .

(src)="s111.1"> 6 Saoradh seirbhísí a chuireann soláthróir seirbhíse ó Bhallstát eile ar fáil , agus ag an am céanna urraim a thabhairt do dhlí oibreachais an Bhallstáit ina gcuirtear an tseirbhís ar fáil .
(trg)="s105.3"> Integrovali sa do politických skupín a oboznámili sa s metódami práce Parlamentu .

(src)="s112.1"> Is mar gheall ar thraidisiún seo na tuisceana frithpháirtí , cuid mhaith , a bhíothas in ann teacht ar chomhréitigh a bhí riachtanach go polaitiúil laistigh de Pharlaimint na hEorpa , mar shampla , mar a luamar cheana , an Treoir um Sheirbhísí agus an Rialachán um Cheimiceáin .
(trg)="s105.4"> Naši noví kolegovia boli teda počnúc dňom rozšírenia Únie v plnej miere zapojení do práce Parlamentu .

(src)="s113.1"> 7 Faireachán níos déine ar na rioscaí a d ’ fhéadfadh ceimiceáin a chothú do shláinte an duine .
(trg)="s106.1"> Výraznejší vplyv Parlamentu sa odráža aj vo význame a úlohách predsedov .

(src)="s116.1"> Ón mbliain 1958 i leith , is tréith shainiúil de Pharlaimint na hEorpa an comhoibriú sa Pharlaimint ó lá go lá idir daoine ó chúlraí difriúla polaitiúla agus cultúir agus an malartú seasta taithí , rud a dtagann a beogacht bhríomhar as .
(trg)="s109.1"> Za dôležitú prioritu svojho funkčného obdobia považujem podporu hodnôt Európskej únie v jej rámci aj mimo jej územia a tiež podporu medzikultúrneho dialógu , najmä s našimi partnermi v arab-sko-islamskom svete .

(src)="s118.2"> Leagann siad amach díospóireachtaí , gníomhaíonn siad mar idirghabhálaithe sa Pharlaimint , seasann siad di laistigh agus lasmuigh den Aontas Eorpach agus craobhscaoileann siad teachtaireacht na Parlaiminte do na saoránaigh .
(trg)="s110.1"> Navyše , spoločne s úradujúcim predsedom Rady podpisuje právne akty prijaté v spolurozhodovacom postupe , ako aj rozpočet Európskej únie .

(src)="s120.1"> Léirítear tionchar méadaithe na Parlaiminte freisin i dtábhacht agus i ndualgais an Uachtaráin .
(trg)="s110.2"> Pokiaľ ide o zahraničné vzťahy , v rámci ociálnych návštev zastupuje predseda pozíciu celého Európskeho parlamentu voči jeho rokovacím partnerom .