# fr/CD7091095/CD7091095.xml.gz
# tc/CD7091095/CD7091095.xml.gz


(src)="s4.1"> Commission des Communautés européennes
(trg)="s3.1"> Komise Evropských společenství

(src)="s8.1"> Direction générale XIII Télécommunications , industries de l' information et innovation
(trg)="s4.1"> Generální ředitelství XIII Telekomunikace , průmysl informace a inovace

(src)="s12.1"> L' Europe des technologies de l' information et de la communication
(trg)="s7.1"> Evropa a informační a spojovací technologie

(src)="s16.1"> Commission des Communautés européennes
(trg)="s8.1"> Komise Evropských společenství

(src)="s17.1"> Direction générale XIII Télécommunications , industries de l' information et innovation
(trg)="s9.1"> Generální ředitelství XIII Telekomunikace , průmysl informace a inovace

(src)="s18.1"> EUR 13413 FR
(trg)="s10.1"> EUR 13413 TC

(src)="s20.1"> Une fiche bibliographique figure à la fin de l' ouvrage .
(trg)="s12.1"> Seznam použité literatury se nachází na konci publikace

(src)="s21.1"> Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes , 1991
(trg)="s13.1"> Lucemburk : Úřad pro úřední publikace Evropských společenství , 1991

(src)="s23.1"> N° de catalogue : CD-70-91-095-FR-C
(trg)="s15.1"> Číslo katalogu : CD-70-91-095-TC-C

(src)="s24.1"> ® CECA-CEE-CEEA , Bruxelles · Luxembourg , 1991
(trg)="s16.1"> © ESUO-EHS-ESAE , Brusel · Lucemburk , 1991

(src)="s34.1"> L' INDUSTRIE DE L' INFORMATION ÉLECTRONIQUE ET INFORMATIQUE ESPRIT , clé du réveil technologique européen
(trg)="s24.1"> PRŮMYSL ELEKTRONICKÉ INFORMACE A INFORMATIKY ESPRIT — Klíč pokroku Evropské Technologií Úspěchy ESPRIT Nový program vědy a výzkumu v oblasti technologie informací Vysoce definovaná televize ( HDTV )

(src)="s41.1"> RACE et le programme spécifique de R & D dans le domaine de la technologie des communications 41
(trg)="s26.1"> TELEKOMUNIKAČNÍ POLITIKA Dvojí výzva Evropská odpověď RACE : Specifický program vědy a výzkumu v oblasti spojové technologie

(src)="s45.1"> Vers un système nerveux européen : le programme spécifique de R & D dans le domaine des systèmes télématiques d' intérêt général 50 50 55 55 56 57 57 58
(trg)="s28.1"> CELO EVROPSKÁ SIT SPOJŮ Nervový systém Evropy : specifický výzkumný program v oblasti systémů telematiky Administrace Dopravní služby Zdravotní služby Dálkové vzdělávání Knihovny Jazykový výzkum Venkov

(src)="s49.1"> LES ACTIONS À CARACTÈRE HORIZONTAL Normalisation Promotion de l' innovation et valorisation de la R & D Promotion des services de l' information Protection des données Aspects internationaux Page 6
(trg)="s31.1"> Page 6

(src)="s53.1"> de l' information , depuis sa saisie jusqu' à sa transmission , en passant par son stockage et son traitement .
(trg)="s33.1"> Pñ čtení těchto stránek je jasně vidět , že Generální ředitelství XIII pokrývá všechny oblasti informace , od jejich získání , uskladnění , zpracování , až do přenosu .

(src)="s53.2"> Ce texte fait également apparaître le caractère spécifique des travaux mêmes de la direction générale .
(trg)="s33.2"> Tyto stránky ukazují specifický charakter práce Generálního ředitelství .

(src)="s53.3"> Il s' agit , d' une part , d' activités d' harmonisation et de réglementation et , d' autre part , d' actions de caractère divers inscrites dans les traités des Commu nautés européennes , telles que la mise en œuvre de programmes de recherche et de développement et les négociations commerciales internationales .
(trg)="s33.3"> Na jedné straně jde o harmonizaci a regulaci , na druhé straně jde o akce různého charakteru podle směrnic Smlouvy o Evropském společenství jako například akce ve vědě a výzkumu , nebo mezinárodní jednání o obchodě .

(src)="s54.1"> Dans les dix ans qui les séparent de l' an 2000 , les Européens disposeront d' un nombre sans cesse croissant de services et d' appareils nouveaux de communication et d' information .
(trg)="s34.1"> Evropané budou během deseti let , které je dělí od roku 2000 , disponovat rostoucím počtem telekomunikačních a informacích služeb a přístrojů .

(src)="s54.2"> En effet , nous entrons de plus en plus rapidement dans l' ère « téléinformatisée » , où le mariage entre plusieurs techniques et services jusqu' ici séparés donnera la véritable dimension des énormes possibilités que ces nouvelles technologies offriront tant au citoyen dans sa vie quotidienne , qu' à l' industrie et à la société dans son ensemble .
(trg)="s34.2"> V podstatě vstupujeme rychle do « teleinformatizované » doby , ve které spojení mezi různými službami a technikami , jež až do nynějška byly oddělené , dá úplně jiný rozměr obrovským možnostem , nabízených těmito novými technologiemi a to jak pro každodenní život , tak pro průmysl a pro celou společnost .

(src)="s54.3"> Les efforts que l' Europe fait pour jouer le rôle qui lui revient dans le concert mondial sont à la taille des enjeux considérables en cause .
(trg)="s34.3"> Úsilí , jež Evropa vyvíjí pro to , aby zde hrála roli , která jí ve světě náleží , odpovídá velikosti cílů o něž jde .

(src)="s55.1"> Cette brochure se veut un instrument de tra vail pour tous ceux — chercheurs , ingénieurs , industriels , hommes politiques , journalistes , étudiants , professeurs ou simples curieux — qui s' intéressent à la construction européenne ainsi qu' à la nouvelle société de l' information et de ¡ a communication qui se développent en parallèle et interagissent l' une sur l' autre .
(trg)="s35.1"> Tato brožura by měla být pracovním instrumentem pro všechny vědce , inženýry , průmyslníky , politiky , novináře , studenty , profesory a i pro obyčejné zvědavce , kteří se zajímají o budování Evropy a o nové informační a komunikační technologie , které se společně rozvíjejí a vzájemně mezi sebou ovlivňují .

(src)="s56.1"> La Commission des Communautés européennes a créé en 1986 la DG XIII , chargée de développer des initiatives visant à renforcer la compétitivité de l' industrie des technologies de l' information et de la communication en Europe et à stimuler les applications multiples de ces technologies .
(trg)="s36.1"> Komise Evropských společenství vytvořila v roce 1986 Generální ředitelství XIII , které má za úkol rozvinout iniciativy posilující konkurenční schopnost průmyslu informací a komunikací v Evropě a stimulovat mnohé aplikace těchto technologií .

(src)="s56.2"> Ainsi sont nés les programmes et les autres activités décrites dans cette brochure .
(trg)="s36.2"> Takto se zrodily programy a jiné činnosti popsané v této brožuře .

(src)="s66.2"> Elle est cependant marquée par un déficit commercial préoccupant qui a atteint 34 milliards d' écus en 1990. pour l' ensemble de la filière électronique .
(trg)="s40.4"> Na druhé \ straně , tyto technologie mají široké uplatnění : wogesivně pronikají do celé ekonomické a sociální \ oblasti a stávají se integrální součástí rozvojové [ strategie .

(src)="s67.1"> Les ordres de grandeur suivants permettent de mieux mesurer l' importance des TIC :
(trg)="s41.2"> Jsou tudíž nezbytné pro úspěch Evropy ve vytvoření si svého jednotného ekonomického a sociálního prostoru plánovaného pro rok 1992 , a také k tomu , aby Evropa byla pánem své budoucnosti .

(src)="s68.1"> Bien qu' elle ait conquis des parts de marché , non négligeables depuis 1985 , l' industrie euro­ x
(trg)="s42.2"> Zkrátka , tyto technologie ovlivňují celou naší společnost .

(src)="s71.1">— la production mondiale de la filière électro­nique , hors pays de l' Est , a atteint 904 mil­liards de dollars en 1990.
(trg)="s45.1"> Následující čísla dovolují lépe vidět důležitost komunikačních a informačních technologií :

(src)="s71.3"> En tant que secteur d' activité , les TIC contribuent déjà à 5 % du PIB mondial et à 8 % environ dans les pays industrialisés .
(trg)="s46.2"> To všechno neumožňuje dělat velké investice , které by byly odepsány v co nejkratším čase .

(src)="s71.4"> Leur importance va s' ac­croître , grâce en particulier au développement rapide des télécommunications ; péenne de l' électronique éprouve certaines diffi­cultés à assurer sa compétitivité dans un contexte de concurrence très vive au niveau mondial .
(trg)="s46.3"> Trh je také ještě velice rozdrobený a podmínky konkurence neodpovídají těm na světovém trhu .

(src)="s72.1">— d' ici à la fin de ce siècle , le secteur des TIC représentera l' une des principales sources de progrès technologique .
(trg)="s47.1"> — Světová výroba elektroniky , s výjimkou východní Evorpy , dosáhla úrovně 904 miliard dolarů v roce 1990 a měla by dosáhnout objem produkce 1 000 miliard v roce 1992 .

(src)="s72.2"> Il sera également le plus « diffusant » : 2 emplois sur 3 utiliseront ses pro­duits et services ; dial
(trg)="s47.3"> Důležitost elektroniky dále poroste , zejména díky rychlému vývoji v telekomunikacích .

(src)="s73.1"> Ainsi , dans le domaine stratégique des semi conducteurs . l' Europe n' a produit en 1989 que 10 % de la production mondiale et n' a utilisé que 17 % de cette production mondiale .
(trg)="s48.1"> Také v tak strategické oblasti jako jsou polovodiče , Evropa vyráběla v roce 1989 pouze 10 % světové produkce , ale používala 17 % .

(src)="s73.2"> Ce dernier chiffre est révélateur de la relative fai­blesse des industries européennes utilisant des semi­conducteurs , telles celles de l' électronique grand public et des périphériques .
(trg)="s48.2"> Toto druhé číslo jasně ukazuje slabost Evropského průmyslu který používá polovodiče , zejména v oblastech jako je průmysl spotřební elektroniky a přídavnéno zařízení .

(src)="s75.1"> Dans le domaine des matériels de télécommu­nication par contre , la production européenne est restée en 1989 la première au monde .
(trg)="s50.1"> Na druhé straně , v oblasti telekomunikačního zařízení Evropská produkce ve roce 1989 byla první na světě .

(src)="s75.2"> L' Eu­rope maintient également des positions solides en électronique médicale , en électronique pro­fessionnelle et en services et logiciels informa­tiques .
(trg)="s50.2"> Evropa si také udržuje solidnj pozice ve zdravotní a odborné elektronice , ^ službách a programovém zařízení .

(src)="s76.1">— les TIC constituent le secteur industriel qui connaît la croissance annuelle la plus impor­tante : 9 % en moyenne au niveau mondial et 10 % dans la Communauté , soit un rythme environ deux fois plus rapide que celui de l' éco­nomie mondiale dans son ensemble .
(trg)="s51.1"> — KIT je také průmyslovým sektorem , který má nejvyšší roční růst : ve světovém průměru 9 % ročně , 10 % ročně v Evropském společenství .
(trg)="s51.2"> To je růst přibližné dvakrát tak rychlý než celkový růst světového hospodářství .

(src)="s76.2"> Selon les produits , les taux de croissance du marché mondial pour les cinq ans à venir s' échelonnent de 6 % en moyenne par an pour l' électronique grand public à 9 % pour l' informatique .
(trg)="s51.3"> S ohledem na jednotlivé produkty , míra růstu světového trhu pro příštích 5 let se odhaduje v průměru na 6 % za rok pro spotřební elektroniku , na 9 % ročně pro informatiku , 11 % pro integrované obvody a měla by dosáhout 15 % ročně pro programy .

(src)="s76.3"> 11 % pour les circuits intégrés et atteignent même 15 % pour les logiciels .
(trg)="s52.1"> Evropské úsilí ve vědě a výzkumu v oblasti informační technologie je rovněž nedostatečné : 55 % všech světových výdajů se uskutečňuje ve Spojených státech , 27 % v Japonsku a pouze 18 % je podíl Evropy .

(src)="s76.4"> L' exemple de l' industrie des semi­conducteurs , qui existe depuis moins de trente ans . est un bon révélateur de cette croissance : la production mondiale , qui était de 55 milliards d' écus en 1989 , devrait atteindre 110 milliards d' écus en 1994 ; y
(trg)="s52.2"> Také je nezbytné zdůraznit fakt , že Evropské úsilí je koncentrováno jen do několika členských zemí : 4 z nich — Německo , Francie , Británie a Italie — reprezentují 80 % všech výdajů na vědu a výzkum v KIT

(src)="s79.1">— autre indicateur qui souligne bien l' impor­tance des TIC : les dépenses mondiales de re­cherche et développement ( R & D ) qui leur sont consacrées sont passées de 35 milliards d' écus en 1985 à environ 90 milliards en 1990. , < · . .Γ \ ■ -.- ; ·..· . « ^HjÊgértf·
(trg)="s54.1"> — Je zde další ukazatel , který , dobře podtrhuje důležitost KIT : světové náklady na vědu a výzkum ( R & D ) na KIT se zvětšily z 35 miliard ECÚ v roce 1985 na přibližně 90 miliard ECU v roce 1990 .

(src)="s84.1"> Vi .ν ·ΉΚ ··ν · < . ■ .3 L' effort européen de RDT dans le domaine des technologies de l' information est également in­suffisant : 55 % des dépenses mondiales sont américaines , 27 % japonaises et seulement 18 % européennes .
(trg)="s56.2"> Evropa zde zaujímá prostřední pozici : její podíl representuje asi 25 % světového trhu v roce 1990 .

(src)="s85.1"> Il y a lieu également de souligner que l' effort communautaire de R & D est fortement concentré dans quelques États membres : quatre d' entre eux — la Répu­ &
(trg)="s56.3"> Na druhé straně , Evropa má zde zneklidňující obchodní deficit , který dosáhl 34 miliard ECU v 1990 pro veškerou elektroniku .

(src)="s96.1"> 'l Communauté européenne et pays de l' Association européenne de libre­échange IAELE ) réunis .
(trg)="s64.1"> Evropská strategie representuje jednotný soubor , jehož základní elementy se v posledních letech skládaly z následujících bodů :

(src)="s97.1"> Comment situer les performances de l' Eu­rope ( ' ) dans cette filière en pleine expansion ?
(src)="s97.2"> Celle­ci y occupe une position moyenne : sa part en termes de production a représenté
(trg)="s65.1"> — umožňuje evropskému průmyslu zvětšit jeho schopnost konkurence v důsledku spolupráce ve výzkumu a vývoji ;

(src)="s104.1"> blique fédérale d' Allemagne , la France , le Royaume-Uni et l' Italie — représentent à eux seuls près de 80 % de la R & D dans le domaine des TIC . des chercheurs , le développement de stratégies de R & D et celui de réseaux et de services de télécommunications menés sans coordination , l' existence de marchés nationaux ayant une taille sous-critique ainsi que d' importantes disparités entre les normes utilisées sur ces marchés . La valeur ajoutée de l' action communautaire
(trg)="s66.1"> — umožňuje vytvoření společného trhu prostřednictvím zpřísněných norem a liberalizace trhu ; společenství má také své obrovské technologické kapacity .

(src)="s105.1"> Une analyse attentive de la situation de l' Europe montre cependant que celle -ci , après une longue période d' incertitude et d' hésitation , est désormais sur la voie du redressement et qu' elle utilise ses atouts de manière plus volontariste et coordonnée .
(trg)="s66.2"> Až do nynějška byly tyto možnosti dost špatně využívány , zejména v důsledku roztříštěnosti .
(trg)="s66.3"> Tato fragmentace ztěžovala nezbytné investive , vyvolávala zdvojení práce ve vědě a výzkumu .

(src)="s105.2"> Ainsi , de 1985 à 1989 , la base technologique des industries européennes s' est améliorée .
(trg)="s66.4"> Nízká mobilita výzkumných pracovníků , a strategie vědy a výzkumu ve sféře telekomunikací , která nebyla dostatečně koordinována , působila stejným směrem .

(src)="s105.3"> Au cours de cette période , son taux d' investissement exprimé en pourcentage du chiffre d' affaires a doublé pour atteindre le niveau observé aux États-Unis ( 14 % ) .
(trg)="s66.5"> Podobný vliv měl fakt existence národních trhů nedostatečné velikosti a existence značných rozdílů mezi normami používanými na jednotlivých trzích .

(src)="s106.1"> Pour faire face à l' ensemble de ces enjeux et ti rer un parti optimal des ressources collectives de l' Europe , la Communauté a adopté au cours de la première moitié des années 80 une stratégie globale , conçue et mise en œuvre en étroite collaboration avec l' industrie et le monde de la recherche .
(trg)="s67.1"> — programy pro aplikaci informační technologie akcelerují uvádění na trh nových technologií ;

(src)="s106.2"> Son objectif fondamental est d' apporter la valeur ajoutée de la dimension européenne aux efforts privés et nationaux existants , de façon à placer les industries et services producteurs et utilisateurs de TIC dans les meilleures conditions concurrentielles possibles .
(trg)="s69.1"> Nadhodnota , kterou přinášejí akce v rámci Evropského společenství

(src)="s107.1"> Cette approche implique que l' on dépasse les approches individuelles , telles certaines orientations nationales des structures de R & D et de production qui ont prévalu dans le passé . La stratégie communautaire mise en place forme un ensemble cohérent dont les principaux éléments ont consisté , au cours de ces dernières années , à :
(trg)="s70.1"> — jednání mezi sociálními partnery a úsilí výchovy vzdělávaní pro nové technologie připravuje přechod k novému typu společnosti , ve které informace , jako « surovina » , bude mít převládající úlohu ;

(src)="s108.1"> Avec un PIB total de 4 200 milliards d' écus en 1988 et une population de 340 millions d' habitants , la Communauté européenne est au jourd'hui le plus grand marché du monde ( les PIB des États-Unis et du Japon sont respectivement de 4 300 et 2 600 milliards d' écus ) .
(trg)="s71.1"> — zesílení vnitřní sounáležnosti v rámci Evropského společenství v oblasti KIT , která umožňuje zaostalým oblastem v rámci Evropského společenství přístup k novým technologiím ;

(src)="s108.3"> La Communauté dispose également de capacités technologiques considérables .
(trg)="s73.1"> Evropské společenství přijalo během první poloviny 80-tých let celkovou strategii proto , aby reagovalo na potíže a optimálně využilo kolektivních zdrojů Evropy .

(src)="s108.4"> Jusqu' à présent cependant ce potentiel a été mal exploité , pour des raisons dues essentiellement à sa fragmentation .
(trg)="s73.2"> Tato strategie je dílem úzké spolupráce mezi výrobou a výzkumem .

(src)="s108.5"> Celle -ci a eu pour principaux effets la difficulté de réaliser les investissements nécessaires , la redondance des efforts de recherche et de développement , une faible mobilité
(trg)="s73.3"> Jejím základním cílem je nasměrování privátní a státní aktivity na evropskou úroveň a tak vytvořit výrobcům , provozovatelům a použivatelům KIT co nejvýhodnější podmínky soutěže .

(src)="s110.1">— permettre à l' industrie européenne d' accroître sa compétitivité grâce au développement des efforts de R & D précompétitive , en coopération ; ration ; Page 11
(trg)="s73.4"> Tento postup vyžaduje , aby se šlo podstatně dále za národní orientaci vědy , výzkumu a výroby , které převažovaly v minulosti .

(src)="s111.1">— contribuer à la création d' un marché intérieur à la fois vaste et solide par un effort de normalisation et l' ouverture des marchés ; l' énergie , etc . ( voir encadré , p. 13 ) .
(trg)="s74.1"> Page 13

(src)="s113.1">— mettre en place une politique européenne des télécommunications ;
(trg)="s75.1"> Jednotný evropský Akt , který vstoupil v platnost v 1987 , dovolil realizaci této strategie .

(src)="s114.1">— préparer le passage à une société où la ma tière première qu' est l' information jouera un rôle prépondérant , par la concertation avec les partenaires sociaux et un effort de formation aux nouvelles technologies ;
(trg)="s75.2"> Přinesl řadu modifikací v Římské smlouvě , které umožňují konkrétní pohyb vpřed k Evropské unii .

(src)="s115.1">— permettre aux régions les moins développées de la Communauté d' avoir accès aux nouvelles technologies , de façon à renforcer la cohésion communautaire dans le domaine des TIC ;
(trg)="s75.3"> Evropské společenství si vytyčilo nový důležitý cíl posílení vědecké a technologické základny evropského průmyslu , které by umožňovalo zvýšení jeho mezinárodní konkurenční schopnosti ( Článek 130F ) .

(src)="s116.1">— rechercher une position commune des États membres dans les négociations avec les pays tiers .
(trg)="s76.1"> Generální ředitelství je rozděleno do šesti sekcí ( viz rámeček s .

(src)="s117.2"> Elle est répartie en six directions ( voir encadré , p. 15 ) .
(trg)="s76.2"> 15 ) .
(trg)="s76.3"> Ovšem jeho akce nejsou isolovány , ale jsou umístěny do celkového rámce práce Komise s ostatními Generálními ředitelstvími , s cílem podporovat konkurenční schopnost evropského průmyslu a dosáhout cíle , kterým je společný trh .

(src)="s117.3"> Son action est cependant loin d' être isolée .
(trg)="s76.4"> Ostatní akce vedené Komisí široce doplňují akce DG XIII .

(src)="s117.4"> Celle -ci s' inscrit dans le cadre de l' effort global entrepris par la Commission , avec l' ensemble des autres directions générales , pour promouvoir la compétitivité de l' industrie européenne et réussir l' objectif du marché unique .
(trg)="s76.5"> Jsou to například akce v oblasti školství a vzdělání , akce podpory malých a středně velkých podniků , akce podporující výzkum a rozvoj v ostatních oblastech .

(src)="s118.2"> Il apporte un ensemble de modifications au traité instituant les Communautés européennes dans le but de faire progresser concrètement l' union européenne .
(src)="s118.3"> Il assigne en particulier à la Communauté un nouvel objectif important , le renforcement des bases scientifiques et technologiques de l' industrie européenne , afin de favoriser le développement de sa compétitivité internationale ( article 130 F ) .
(trg)="s77.1"> Jednotný Akt předpokládá jeden důležitý instrument : mnohaletý program výzkumu a rozvoje , který má konkrétní cíle , definuje priority , a zejména determinuje finanční prostředty nezbytné pro realizaci těchto cílů .

(src)="s119.1"> Il y a également lieu de souligner que l' action de la Commission dans le domaine des technologies de l' information et des télécommunica tions ne serait pas ce qu' elle est sans le soutien et la participation active d' un ensemble de par tenaires , dont les États membres , l' industrie , le secteur de la recherche et les universités .
(trg)="s78.1"> Je nezbytné zdůraznit , že akce Komise v oblasti informačních a telekomunikačních technologií by nebyly tím , čím jsou , bez podpory a spoluúčasti ostatních partnerů-členských zemí , průmyslu , výzkumů a univerzit .

(src)="s119.2"> C' est grâce à leur action conjuguée et à leur coopération que la Communauté européenne relève le défi des TIC .
(trg)="s78.2"> Díky jejich společných akcí a jejich spolupráce , Evropské společenství bere výzvy komunikačních a informačních technologií .

(src)="s120.1"> Pour des raisons de cohérence et de clarté , les différents volets de la stratégie communautaire ont été regroupés sous quatre chapitres principaux : cipaux :
(trg)="s79.1"> Z důvodu přehlednosti jednotlivé části strategie Evropského společenství byly rozděleny do 4 základních kapitol :

(src)="s122.1">— l' industrie de l' information électronique et informatique ,
(trg)="s80.1"> — elektronický a informační průmysl

(src)="s125.1"> Le troisième programme-cadre ( 1990-1994 ) , adopté par le Conseil de ministres le 23 avril 1990 , prévoit un budget global de 5,7 milliards d' écus , dont 2,221 milliards pour les technologies de l' information et de la communication , les autres lignes d' action étant allouées à la R & D dans un ensemble de domaines , dont l' environnement , la santé , la biotechnologie ,
(trg)="s82.1"> Trětí rámcový program ( 1990-1994 ) schválený Evropskou radou ministrů 23. dubna 1990 , stanoví celkový rozpočet ve výši 5,7 miliard ECU , z nichž 2 221 milionů ECU pro informační a komunikační technologie .

(src)="s126.1">— les actions à caractère horizontal .
(trg)="s82.2"> Další kredity byly poskytnuty na další akce jako životní prostředí , zdraví , biotechnologie , energie atd ... ( viz rámeček s .

(src)="s130.1"> Programme-cadre pour des actions communautaires de recherche et de développement technologique ( 1990-1994 )
(trg)="s82.4"> Druhý rámcový program ( 1998-1991 ) dostal rozpočet 5,4 miliard ECU , z nichž 2 275 milionů ECU pro KIT .

(src)="s131.2"> Technologies de l' information et des communications ­ Technologies de l' Information
(trg)="s82.5"> Prolnutí obou programů v letech 1990 a 1991 dovoluje zajistit kontinuitu Evropské akce .

(src)="s132.1"> ­ Technologies des communications
(trg)="s83.1"> — služby a informace

(src)="s133.1"> ­ Développement des systèmes télématiques d' Intérêt général
(trg)="s84.1"> Generální ředitelství XIII , Evropské Komise má na starosti Evropskou politiku v této oblasti .

(src)="s142.2"> Environnement Environnement η
(trg)="s94.1"> - rozvoj systému telematiky

(src)="s146.1"> Sciences et technologies marines
(trg)="s99.1"> 3. životni prostředí - životní prostředí

(src)="s148.2"> Sciences et technologies du vivant
(trg)="s101.2"> Véda a technologie života

(src)="s167.1"> ­ Sûreté de la fission nucléaire
(trg)="s109.1"> - termonukleární kontrolovaná fůze

(src)="s169.1">— Fusion thfirmnniirlMÍrp mntmlRR
(trg)="s110.2"> ZHODNOCENI DUŠEVNÍCH ZDROJŮ

(src)="s172.1"> III ­ Valorisation des ressources intellec­tuelles 6.
(trg)="s111.1"> 6 .

(src)="s180.1"> Direction A Technologies de l' information — ESPRIT
(trg)="s111.2"> Lidský kapitál a jeho mobilita

(src)="s189.1"> ESPRIT , clé du réveil technologique européen
(trg)="s114.1"> STRUKTURA GENERÁLNÍHO ŘEDITELSTVÍ XIII Telekomunikace , průmysl informací a inovací

(src)="s190.1"> La maîtrise de ces technologies s' avère par conséquent vitale pour l' avenir de nos sociétés .
(trg)="s115.1"> Ředitelství D Politika v telekomunikacích

(src)="s193.1"> Relever ces défis nécessite une palette d' actions variées .
(trg)="s117.1"> Ředitelství E Všeobecné záležitosti

(src)="s195.1">— contribuer à la mise au point et à la reconnaissance internationale des normes techniques indispensables au développement des technologies de l' information .
(trg)="s118.1"> Ředitelství A Informační technologie - ESPRIT

(src)="s196.3"> Aussi la Communauté a­t­elle développé une action dans ce domaine .
(trg)="s119.1"> Ředitelství Β Průmysl a trh informací

(src)="s197.1"> ESPRIT est non seulement un programme clé de la stratégie communautaire , mais aussi un modèle .
(trg)="s120.1"> Ředitelství F Program RACE a programy vývoje špičkových technologií v telematice .

(src)="s198.1"> Le « schéma ESPRIT » inspire désormais une large gamme de programmes communautaires de R & D , tel RACE dans le domaine des télécommunications . 7 ¿Ν
(trg)="s121.1"> Ředitelství C Využívání a zhodnocení výsledků výzkumu , přenos technologií a inovací

(src)="s204.1"> propositions qui paraissent au Journal officiel des Communautés européennes et qui sont en suite sélectionnés par des groupes d' experts in dépendants , des contrats sont passés avec les partenaires retenus .
(trg)="s125.2"> Na jedné straně jsou průmyslovým sektorem rostoucí důležitosti , který produkuje celý komplex zboží a služeb : komponenty , počítače , spotřební elektroniku , programy , poradenské početnické služby atd ..

(src)="s204.2"> La Communauté finance la moitié du budget des projets et les participants apportent l' autre moitié .
(trg)="s125.3"> Na druhé straně , přenáší generìcké technologie , které jsou integrovány do produktů a služeb vyráběnými , nebo používanými v mnoha ekonomických činnostech v nichž zvětšují jejich schopnost konkurence .

(src)="s204.3"> Enfin , l' ensemble des partenaires d' un même projet ont accès sur un plan d' égalité aux résultats de ce projet .
(trg)="s130.1"> ESPRIT je nejen klíčovým programem pro strategii Evropkého společenství , ale také je modelem .

(src)="s205.1"> Cette inflexion industrielle ne doit cependant pas s' effectuer au détriment de la connaissance fondamentale .
(trg)="s131.3"> Z tohoto důvodu , Evropské společenství přijalo také specifický akční program na tomto poli .

(src)="s205.2"> C' est pourquoi ESPRIT II comprend une nouvelle composante , les actions de recherche fondamentale , qui couvre trois grands domaines : la micro-électronique , les sciences de l' information ainsi que l' intelligence artificielle et les sciences cognitives .
(trg)="s133.1"> Jak funguje ESPRIT ?
(trg)="s133.2"> Dovoluje zahájit vědecké a výzkumné programy , ve kterých se spojí nejméně dva průmyslové podniky ze dvou odlišných zemí Evropského společenství , společně ( nebo také ne ) s výzkumnými institucemi a univerzitami .

(src)="s205.3"> Les tra vaux entrepris dans chacun de ces domaines concernent , par exemple , la supraconductivité , le calcul optique ainsi que les réseaux neuronaux .
(trg)="s133.4"> Evropské společenství financuje polovinu rozpočtu každého projektu a účastníci financují druhou polovinu .

(src)="s205.4"> Ils rassemblent plus de 3 000 chercheurs européens .
(trg)="s133.5"> Konečně , všichni partneři v projektu mají stejný přístup k výsledkům projektu .

(src)="s206.1"> La réalisation du programme ESPRIT a été scindée en deux phases quinquennales dont la première — ESPRIT I — s' est achevée à la fin de 1988.
(trg)="s135.1"> Realizace programu ESPRIT byla rozdělena do dvou fázi , každá trvající 5 let .
(trg)="s135.2"> Z toho první fáze — ESPRIT I — skončila koncem roku 1988 .

(src)="s206.2"> Son enveloppe financière globale était de 1,5 milliard d' écus , dont la moitié financée par le budget communautaire ; elle a mobilisé environ 3 000 chercheurs .
(trg)="s135.3"> Celkové finance k disposici byly 1,5 miliardy ECU , z toho polovina financována z rozpočtu Evropského společenství .
(trg)="s135.4"> Toto mobilizovalo přibližně 3 000 výzkumných pracovníků .

(src)="s206.3"> Le budget global d' ESPRIT II ( 1988-1992 ) a plus que doublé — il atteint 3,2 milliards d' écus — et près de 6 000 chercheurs y collaborent .
(trg)="s135.5"> Celkový rozpočet pro ESPRIT II ( 1988-1992 ) se více než zdvojnásobil- dosahuje 3,2 miliardy ECU a participuje v něm 6,000 vědeckých pracovníků .

(src)="s207.1"> 2 ) Autre évolution très importante : l' attention désormais accordée , dans le cadre d' ESPRIT II , au problème de la formation des chercheurs .
(trg)="s136.1"> — dodat evropskému průmyslu základní technologie , které jsou nezbytné pro vstup na mezinárodní trh v dobré konkurenční posici v následujících oblastech : mikroelektronika , programová technologie , progresivní zpracovaní informací , systémy pro úřady a automatizována a kompůterizovaná výroba ;