# fr/A18207475/A18207475.xml.gz
# sl/A18207475/A18207475.xml.gz
(src)="s4.1"> Le Fonds social européen en Slovénie , 2007-2013
(trg)="s4.1"> Evropski socialni sklad v Sloveniji , 2007 – 2013
(src)="s5.1"> L’ objectif du FSE en Slovénie est simple : investir dans le capital humain afin de renforcer la compétitivité de l’ économie tout en diminuant les disparités régionales , en augmentant le taux d’ emploi , et en améliorant l’ inclusion sociale et le niveau de vie .
(trg)="s5.1"> Slovenska strategija za financiranje iz evropskega socialnega sklada ( ESS ) ima preprost cilj : vlagati v ljudi in s tem doseči bolj konkurenčno gospodarstvo z manj regionalnimi razlikami , višjo stopnjo zaposlenosti , boljšo socialno vključenost in višji življenjski standard .
(src)="s6.1"> Le Fonds social européen en bref
(trg)="s6.1"> Evropski socialni sklad na kratko
(src)="s7.1"> Créé en 1957 , le Fonds social européen est le principal instrument nancier de l’ Union européenne pour investir dans le capital humain .
(trg)="s7.1"> Evropski socialni sklad , ustanovljen leta 1957 , je glavno nančno orodje Evropske unije za vlaganje v ljudi .
(src)="s7.2"> Il promeut l’ emploi et aide les gens à parfaire leur formation et leurs compétences afin d’ améliorer leurs perspectives professionnelles .
(trg)="s7.2"> Podpira zaposlovanje in pomaga ljudem do boljše izobrazbe in večjih spretnosti .
(trg)="s7.3"> S tem izboljšuje njihove možnosti za zaposlitev .
(src)="s8.1"> Les États membres et les régions élaborent leurs propres Programmes Opérationnels du FSE afin de répondre aux besoins réels « de terrain » .
(trg)="s8.1"> Države članice in regije razvijajo lastne operativne programe ESS in se tako odzivajo na dejanske potrebe » na mestu samem « .
(src)="s8.2"> De 2007 à 2013 , le FSE investira plus de 10 milliards d’ euros par année dans l’ ensemble des États membres , soit plus de 10 % du budget total de l’ Union européenne .
(trg)="s8.2"> V obdobju 2007 – 2013 bo ESS porabil preko 10 milijard evrov letno v vseh državah članicah .
(src)="s11.1"> Améliorer l’ accès à l’ emploi et la participation au marché du travail
(trg)="s8.3"> To predstavlja več kot 10 % skupnega proračuna Evropske unije .
(src)="s14.1"> Renforcer l’ inclusion sociale des personnes défavorisées et combattre la discrimination sur le marché du travail
(trg)="s9.1"> Pet prednostnih nalog nanciranja ESS na ravni Evropske unije : pomoč delavcem in podjetjem pri prilagajanju na spremenljive pogoje v gospodarstvu izboljševanje dostopa do zaposlitve in lažje vključevanje v delovno silo izboljševanje usposabljanja in veščin za posameznike z boljšo izobrazbo in sistemi usposabljanja spodbujanje partnerstva med akterji , kot so delodajalci , sindikati in nevladne organizacije , za reformo na področju zaposlovanja in vključenosti v trg dela spodbujanje socialne vključenosti prikrajšanih oseb in boj proti diskriminaciji na trgu dela
(src)="s15.1"> Dans certains États membres et régions , le FSE peut également soutenir des actions visant à améliorer la capacité et l’ efficacité des administrations publiques et des services publics .
(trg)="s10.1"> V nekaterih državah članicah in regijah lahko ESS podpre tudi ukrepe za izboljšanje zmogljivosti in učinkovitosti javne administracije in javnih služb .
(src)="s18.1"> La situation socio-économique et l’ état du marché de l’ emploi en Slovénie
(trg)="s13.1"> Socialno-ekonomski in zaposlitveni položaj v Sloveniji
(src)="s19.1"> La situation économique de la Slovénie est relativement favorable : le pays a enregistré une croissance moyenne de 3,9 % au cours des dix dernières années , ce qui a permis au PIB par habitant d’ atteindre 80 % de la moyenne européenne en 2005.
(trg)="s14.1"> Slovenija je v relativno ugodnem gospodarskem položaju , saj je bila povprečna gospodarska rast v zadnjem desetletju 3,9 % , kar je v letu 2005 povečalo BDP na prebivalca na 80 % evropskega povprečja .
(src)="s19.2"> La récente entrée de la Slovénie dans la zone euro constitue un autre indicateur positif de la vigueur de son économie .
(trg)="s14.2"> Nedavni vstop države v območje evra je dodaten pozitiven kazalnik zdravih gospodarskih razmer .
(src)="s19.3"> Néanmoins , le pays doit relever plusieurs défis .
(trg)="s14.3"> Vendar pa izzivov ne manjka .
(src)="s19.4"> Des disparités régionales existent dans l’ est de la Slovénie , dont le développement économique et le taux d’ emploi sont inférieurs au reste du pays .
(trg)="s14.4"> Regionalne razlike se kažejo v vzhodni Sloveniji , ki precej zaostaja za gospodarskim razvojem in ima občutno višjo stopnjo brezposelnosti kot ostalia Slovenija ve .
(src)="s19.5"> Et si la productivité a connu une progression rapide , elle demeure sensiblement inférieure à la moyenne européenne .
(trg)="s14.5"> In čeprav je stopnja rasti storilnosti visoka , še vedno ostaja močno pod povprečjem EU .
(src)="s20.1"> La situation est encourageante sur le front de l’ emploi : le taux d’ emploi ( 66,6 % ) est aujourd’ hui légèrement supérieur à la moyenne européenne , et le taux d’ emploi des femmes ( 61,8 % ) a atteint l’ objectif de Lisbonne en 2006.
(trg)="s15.1"> Gibanja na področju zaposlovanja so spodbudna in so trenutno pri 66,6 % malo nad povprečjem EU ; pri tem je zaposlovanje žensk doseglo lizbonski cilj 61,8 % v letu 2006 .
(src)="s20.2"> À 6 % , le taux de chômage compte parmi les plus faibles d’ Europe .
(trg)="s15.2"> Stopnja brezposelnosti je s 6 % med najnižjimi v EU .
(src)="s20.3"> En revanche , le marché du travail se caractérise par un faible taux d’ emploi des travailleurs plus âgés ( 32,6 % ) et un chômage relativement élevé des jeunes ( 13,9 % en 2006 ) .
(trg)="s15.3"> Vendar pa je za trg dela tipična nizka zaposlenost starejših delavcev ( 32,6 % ) in razmeroma visoka brezposelnost mladih ( 13,9 % ) v letu 2006 .
(src)="s21.1"> S’ il est inférieur à la moyenne européenne , le chômage de longue durée ( 2,9 % ) reflète un problème structurel d’ intégration de certaines catégories de personnes sans emploi dans le marché du travail .
(trg)="s16.1"> Dolgotrajna brezposelnost , ki je z 2,9 % pod povprečjem EU , odraža strukturni problem vključevanja nekaterih kategorij brezposelnih oseb v trg dela .
(src)="s21.2"> Ce problème d’ intégration est aggravé par l’ âge , et par une combinaison de facteurs tels que le manque de formation et l’ incapacité .
(trg)="s16.2"> To se zaostruje s starostjo in v kombinaciji z dejavniki , kot so nizka izobrazba in invalidnost .
(src)="s21.3"> À titre d’ exemple , seul un handicapé sur sept travaille et 20 % des chômeurs de longue durée sont victimes d’ incapacités .
(trg)="s16.3"> Tako je na primer samo 1 / 7 invalidnih ljudi zaposlenih in 20 % dolgotrajno brezposelnih je invalidnih .
(src)="s21.4"> Le chômage des plus de 40 ans est passé de 34,1 % en 1995 à 43,6 % en 2005.
(trg)="s16.4"> Brezposelnost med osebami nad 40 let starosti se je v letu 2005 povečala na 43,6 % z 34,1 % kolikor je znašala leta 1995 .
(src)="s21.5"> Sur ce total , 40,8 % sont des chômeurs sans qualifications .
(trg)="s16.5"> Nekvalificirane brezposelne osebe predstavljajo 40,8 % vseh brezposelnih .
(src)="s21.6"> En outre , il existe de fortes disparités sur le plan régional , le chômage étant le plus élevé dans les régions de Pomurje , Podravje et Zasavje .
(trg)="s16.6"> Poleg omenjenega obstajajo velike regionalne razlike , brezposelnost pa je največja v Pomurju , Podravju in Zasavju .
(src)="s22.1"> Le problème démographique posé par une main-d’ œuvre vieillissante a des conséquences particulièrement graves en Slovénie , la forte baisse du taux de natalité conjuguée à l’ augmentation de l’ espérance de vie se traduisant par un vieillissement rapide de la population .
(trg)="s17.1"> Demografski izziv starajoče se delovne sile bo v Sloveniji imel še posebno težke posledice zaradi močnega upada rodnosti in povečanja pričakovane življenjske dobe , kar ima za posledico hitro starajoče se prebivalstvo .
(src)="s22.2"> Le rapport entre les personnes en capacité de travailler ( les 15-64 ans ) et les plus âgées ( plus de 65 ans ) est actuellement de 5 pour 1 , mais il baissera à 3 pour 1 après 2020 , et atteindra moins de 2 pour 1 après 2040.
(trg)="s17.2"> Razmerje med za delovno sposobnimi osebami ( med 15 in64 letom ) in starejšimi ( nad 65 let ) je trenutno 5 : 1 , vendar bo po letu 2020 znašalo komaj 3 : 1 in bo po letu 2040 padlo na manj kot 2 : 1 .
(src)="s23.1"> Les priorités du FSE en Slovénie
(trg)="s18.1"> Prednostne naloge Slovenije v programu ESS
(src)="s24.1"> Cette priorité a pour objectif de renforcer la capacité d’ adaptation et la compétitivité de l’ économie en tissant des liens entre les domaines de l’ économie , de l’ éducation , de la recherche , du développement et de l’ emploi .
(trg)="s19.1"> Cilj te prednostne naloge je zagotavljanje bolj prilagodljivega in konkurenčnega gospodarstva s pomočjo povezovanja gospodarstva , izobraževanja , raziskav , razvoja in zaposlovanja .
(src)="s26.1"> Le programme opérationnel du FSE en Slovénie , intitulé « Développement des ressources humaines entre 2007 et 2013 » , a pour objectif d’ investir dans le capital humain afin de stimuler l’ innovation , l’ employabilité et la croissance économique , garantissant par là même un taux d’ emploi élevé , l’ inclusion sociale et la réduction des disparités régionales , qui se traduiront par un meilleur niveau de vie .
(trg)="s20.1"> Namen slovenskega operacijskega programa za fi nancira-nje iz ESS pod naslovom » Razvoj človeških virov v obdobju 2007 – 2013 « je investiranje v ljudi in s tem pospeševanje inovativnosti , zaposljivosti in gospodarske rasti , s čimer bi zagotovili visoko stopnjo zaposlenosti , socialne vključenosti in zmanjšanje regionalnih razlik – kar bo vodilo k višjemu življenjskemu standardu .
(src)="s27.1"> 1re priorité : Encourager la création d’ entreprises et la capacité d’ adaptation
(trg)="s21.1"> Prednostna os št. 2 : Spodbujanje zaposljivosti iskalcev dela in neaktivnih
(src)="s28.1"> Cette priorité encouragera et aidera activement les demandeurs d’ emploi à intégrer le marché du travail .
(trg)="s22.1"> Prednostna os št. 1 : Spodbujanje podjetništva in prilagodljivosti
(src)="s28.2"> Les personnes sans emploi et les personnes inactives , dont les travailleurs plus âgés , bénéficieront d’ informations , d’ encouragements et de stratégies de perfectionnement professionnel adaptées à leurs besoins , notamment un accès aux systèmes de formation et d’ éducation .
(trg)="s23.1"> Spodbujanje mobilnosti med visoko strokovno izobraženega kadra in njegovo prilagajanje na spremembe je med glavnimi prednostnimi osmi Slovenije .
(trg)="s23.2"> Druge aktivnosti bodo usmerjene v :
(src)="s29.1"> Stimuler l’ emploi dans les régions les moins développées permettra de réduire les disparités régionales en termes de chômage .
(trg)="s24.1"> V okviru te prednostne osi bodo iskalci dela prejeli podporo in pomoč pri iskanju možnosti za vključitev na trg dela .
(src)="s29.2"> Les bonnes pratiques existantes seront généralisées et améliorées afin de soutenir les nouvelles approches du marché du travail , et l’ efficacité des mesures actives en faveur de l’ emploi sera renforcée .
(trg)="s24.2"> Brezposelnim , neaktivnim brezposelnim osebam in starejšim delavcem bodo na voljo informacije , spodbude in strategije za razvoj kariere , prilagojene njihovim potrebam , vključno z dostopom do programov usposabljanja in izobraževanja .
(src)="s30.1"> L’ une des priorités principales de la Slovénie consiste à encourager la mobilité du personnel hautement qualifié afin d’ inciter ces travailleurs clés à s’ adapter au changement .
(trg)="s25.1"> Spodbujanje zaposlovanja v manj razvitih območjih bo zmanjšalo regionalne razlike vbrezposelnosti .
(trg)="s25.2"> Obstoječe najboljše prakse bodo razširili in nadgradili tako , da bodo podpirale nove pristope na trgu dela , učinkovitost aktivnih ukrepov zaposlovanja pa bo zato večja .
(src)="s30.2"> Les autres activités se concentreront sur les objectifs suivants : encourager le transfert des connaissances entre les établissements de recherche et de développement , les universités et les entreprises ; soutenir la compétitivité de l’ économie ; former les employés et renforcer les compétences des travailleurs risquant le plus de perdre leur emploi en raison du manque de formations disponibles , notamment dans le contexte des restructurations .
(trg)="s26.1"> spodbujanje prenosa znanja med ustanovami za raziskave in razvoj , univerzami in podjetji ; podpiranje konkurenčnosti gospodarstva ; usposabljanje zaposlenih ; in izpopolnjevanje veščin tistih zaposlenih , katerih zaposlitev je najbolj ogrožena zaradi pomanjkanja priložnosti za usposabljanje – tudi zaradi prestrukturiranja .
(src)="s32.1"> 3e priorité : Développer les ressources humaines et la formation tout au long de la vie
(trg)="s28.1"> Prednostna os št. 3 : Razvoj človeških virov in vseživljenjsko učenje
(src)="s33.1"> Cette priorité porte sur la modernisation des systèmes d’ éducation et de formation et la promotion et le renforcement de l’ accès des personnes à la formation tout au long de la vie .
(trg)="s29.1"> Prvič , podprte bodo socialne in druge inovativne oblike podjetništva , ki bodo ustvarjale nova delovna mesta in širile socialne storitve za ogrožene skupine prebivalstva .
(src)="s33.2"> Le système éducatif sera réformé de manière à favoriser la diversité , la souplesse et l’ accessibilité et à relever les niveaux d’ éducation afin de maximiser l’ employabilité et la mobilité .
(trg)="s29.2"> Drugič , med mladimi bodo spodbujane enake možnosti in socialna vključenost , še posebej v sistemih izobraževanja in usposabljanja .
(src)="s34.1"> Premièrement , la création d’ entreprises novatrices dans les domaines sociaux et autres , sources de nouveaux emplois et d’ élargissement des services sociaux à l’ attention des groupes vulnérables , sera encouragée .
(trg)="s29.3"> Tretjič , inovativni ukrepi bodo povečali zavedanje javnosti o enakih možnostih kot pozitivnih vrednotah in spodbudili delodajalce k opuščanju diskriminacijskih postopkov pri zaposlovanju .
(src)="s34.2"> Deuxièmement , l’ égalité des chances et l’ inclusion sociale seront promues parmi les jeunes , notamment dans les systèmes d’ éducation et de formation .
(trg)="s30.1"> Tukaj bo poudarek na posodobitvi sistemov izobraževanja in usposabljanja ter na spodbujanju in izboljševanju dostopnosti vseživljenjskega učenja za posameznike .
(src)="s34.3"> Troisièmement , des mesures novatrices permettront de sensibiliser le public aux valeurs positives de l’ égalité des chances et d’ encourager les employeurs à éliminer les pratiques de discrimination à l’ emploi .
(trg)="s30.2"> Obeta se reforma izobraževalnega sistema , ki bo poudarila raznovrstnost , prilagodljivost in dostopnost ter dvignila standarde v izobraževanju , s tem pa kolikor je možno povečala zaposljivost in mobilnost .
(src)="s35.1"> 5e priorité : Capacité institutionnelle et administrative
(trg)="s31.1"> Prednostna os št. 5 : Institucionalna in administrativna usposobljenost
(src)="s36.1"> Les qualifications professionnelles seront adaptées aux besoins de l’ économie et du marché du travail .
(trg)="s32.1"> Poklicne kvalifikacije bodo usmerjene v potrebe gospodarstva in trga dela .
(src)="s36.2"> Un accès plus large aux technologies de l’ information et de la communication dans l’ éducation sera encouragé , et un soutien sera apporté aux activités permettant de réduire le nombre de jeunes qui quittent l’ école avant terme .
(trg)="s32.2"> Podprli bodo širšo dostopnost informacijskih in komunikacijskih tehnologij , pa tudi dejavnosti za zmanjšanje števila tistih , ki zgodaj zapustijo izobraževanje , ter tistih , ki ne končajo šole .
(src)="s37.1"> L’ idée est de développer la capacité institutionnelle et administrative avec comme objectif une adaptation structurelle efficace , la croissance , l’ emploi et le développement économique .
(trg)="s33.1"> Namen te osi je razvoj ustrezne institucionalne in administrativne usposobljenosti za učinkovito strukturno prilagajanje in rast ter razvoj delovnih mest in gospodarstva .
(src)="s38.1"> L’ objectif global est de développer les ressources humaines slovènes par la modernisation des systèmes éducatifs actuels et l’ offre de nouvelles possibilités de formation tout au long de la vie .
(trg)="s34.1"> Skupni cilj je razvoj človeških virov v Sloveniji s posodobitvijo obstoječega sistema izobraževanja in z vpeljevanjem novih priložnosti za vseživljenjsko učenje .
(src)="s39.1"> Un accent sera porté sur l’ amélioration de l’ efficacité de l’ administration publique .
(trg)="s35.1"> Boljša državna uprava bo bolj smotrna in učinkovita .
(src)="s39.2"> Les initiatives de modernisation viseront le secteur public , plus particulièrement la santé et la justice .
(trg)="s35.2"> Pobude za posodobitev bodo zlasti namenjene javnemu sektorju , zdravstvu in pravosodju .
(src)="s40.1"> 4e priorité : Égalité des chances et renforcement de l’ inclusion sociale
(trg)="s36.1"> Prednostna os št. 4 : Enakost možnosti in spodbujanje socialne vključenosti
(src)="s41.1"> L’ objectif de cette priorité est également d’ améliorer la qualité et l’ efficacité de la mission des institutions du marché du travail , et de renforcer le dialogue civil et social ainsi que la compétence du secteur des ONG et des partenaires sociaux .
(trg)="s37.1"> Namen te prednostneosi je tudi spodbujanje boljše kakovosti in učinkovitosti institucij na trgu dela pri zagotavljanju zaposlitve ter krepitev civlinega in socialnega dialoga in usposobljenosti nevladnega sektorja in socialnih partnerjev .
(src)="s42.1"> Les trois domaines d’ action suivants auront pour objectif de combattre la discrimination sur le marché du travail , dans le système éducatif et dans la société , de réduire l’ exclusion sociale et promouvoir l’ égalité des chances .
(trg)="s38.1"> Boju proti diskriminaciji na trgu dela , v sistemu izobraževanja in v družbi ter zmanjšanju socialne izključenosti in spodbujanju enakih možnosti bodo namenjena tri področja delovanja .
(src)="s44.1"> Objectifs prioritaires
(trg)="s40.1"> Financiranje skupnosti
(src)="s45.1"> Contrepartie nationale
(trg)="s41.1"> Skupno financiranje
(src)="s47.1"> Plan nancier pour le Fonds social européen en Slovénie , 2007-2013 ( euro )
(trg)="s43.1"> Finančni načrt Evropskega socialnega sklada v Sloveniji , 2007 – 2013 ( v evrih )
(src)="s51.1"> Encourager la création d’ entreprises et la capacité d’ adaptation
(trg)="s47.1"> Spodbujanje podjetništva in prilagodljivosti
(src)="s62.1"> Développer les ressources humaines et la formation tout au long de la vie
(trg)="s58.1"> Razvoj človeških virov in vseživljenjsko učenje
(src)="s74.1"> Assistance technique
(trg)="s70.1"> Tehnična pomoč
(src)="s83.1"> Exemples de projets FSE précédemment mis en œuvre en Slovénie , 2004-2006
(trg)="s79.1"> Nekateri pretekli projekti ESS v Sloveniji , v obdobju 2004 – 2006
(src)="s84.1"> Le projet de formation ON-JOB est une mesure de soutien actif à l’ attention des personnes ne disposant pas des compétences professionnelles adéquates et des employeurs qui recherchent de nouveaux travailleurs .
(trg)="s80.1"> Projekt « Usposabljanja NA DELOVNEM MESTU » je aktivni podporni ukrep za ljudi z neustreznimi veščinami za delo in za delodajalce , ki iščejo nove delavce .
(src)="s84.2"> Les nouveaux employeurs potentiels offrent aux participants sans emploi des postes subventionnés , ainsi qu’ une formation .
(trg)="s80.2"> Brezposelnim , ki sodelujejo , nudijo potencialni novi delodajalci subvencionirana delovna mesta in usposabljanje .
(src)="s84.3"> À ce jour , plus de 1 300 personnes ont participé au programme , qui continue de susciter un vif intérêt parmi les personnes sans emploi et les employeurs .
(trg)="s80.3"> Do sedaj je sodelovalo preko 1300 oseb , zanimanje pa ostaja izjemno tako na strani brezposelnih kot delodajalcev .
(src)="s84.4"> La majeure partie du programme est réalisée dans le secteur privé .
(trg)="s80.4"> Večino programa se izvaja v zasebnem sektorju .
(src)="s84.5"> Des subventions supplémentaires sont accordées aux participants handicapés .
(trg)="s80.5"> Za delovna mesta , namenjena invalidnim osebam , so namenjena še dodatne subvencije .
(src)="s84.6"> À ce jour , environ 60 % des participants ont trouvé un emploi permanent auprès de leur employeur , ce qui témoigne de la réussite de ce projet .
(trg)="s80.6"> Na uspeh projekta kaže dejstvo , da je 60 % do sedaj sodelujočih sklenilo s svojimi delodajalci redno delovno razmerje .
(src)="s85.1"> Le « Projet apprentissage pour les jeunes adultes » ( Project Learning for Young Adults , PLYA ) , l’ une des activités du FSE les plus eficaces en Slovénie , est destiné aux jeunes adultes sans emploi âgés de moins de 26 ans , qui ont échoué à l’ école et sont confrontés à l’ exclusion sociale .
(trg)="s81.1"> Ena najuspešnejših in najučinkovitejših dejavnosti ESS v Sloveniji je » Projektno učenje za mlajše odrasle « ( PUM ) , program za brezposelne mlade odrasle v starosti do 26 let , ki niso bili uspešni v šolanju in se soočajo s socialno izključenostjo .
(src)="s85.2"> Son objectif est de motiver les participants à poursuivre leur éducation formelle et d’ acquérir des compétences professionnelles .
(trg)="s81.2"> Cilj je spodbuditi sodelujoče k nadaljevanju formalnega izobraževanja in pridobivanju veščin iskanja zaposlitve na trgu dela .
(src)="s85.3"> De 2005 à 2006 , 409 jeunes adultes y ont participé , et 60 % d’ entre eux ont repris leurs études .
(trg)="s81.3"> V letih 2005 in 2006 je sodelovalo 409 mladih , od katerih je 60 % nadaljevalo prekinjeno šolanje .
(src)="s85.4"> Les résultats du programme reposent sur une participation active ; en effet , il est demandé aux candidats de planifier leurs propres responsabilités et leur propre travail afin d’ identifier leurs centres d’ intérêt et leurs aspirations professionnelles .
(trg)="s81.4"> Dosežki programa temeljijo na spodbujanju aktivnega sodelovanja , kandidati sami načrtujejo svoje dolžnosti in delo in tako odkrivajo svoja zanimanja in poklicna strmenja .
(src)="s86.1"> L’ idée maîtresse du projet de formation TIC est de diffuser et de mettre en place des programmes de formation aux technologies de l’ information et de la communication .
(src)="s86.2"> Il prend généralement la forme de cours intensifs qui se déroulent sur une journée .
(trg)="s82.1"> Glavni namen projekta « Usposabljanje za informacijsko komunikacijsko tehnologijo » ( IKT ) je širjenje in izvajanje programov usposabljanja za IKT , navadno v obliki enodnevnih intenzivnih tečajev .
(src)="s86.3"> Entre 2004 et 2006 , 14 000 personnes ont participé à plus de 1 000 séances de formation à travers le pays .
(trg)="s82.2"> V obdobju 2004 – 2006 je v več kot 1.000 tečajih usposabljanja po vsej državi sodelovalo 14.000 ljudi .
(src)="s86.4"> Le projet a pour double effet de perfectionner les compétences des formateurs et d’ offrir aux participants un accès à de nouveaux équipements et de nouvelles approches informatiques .
(trg)="s82.3"> Projekt ima dvojni učinek , predavatelji tako pilijo svoje veščine , sodelujoči pa dobijo dostop do nove opreme in svežih pristopov v računalništvu .
(src)="s86.5"> Des méthodes de formation novatrices , notamment des séances de formation en ligne et des cours particuliers , ont été développées et un nouvel éventail de compétences a été proposé aux participants .
(trg)="s82.4"> Razvite so bile inovativne metode usposabljanja , vključno z sejami na liniji in individualnim poučevanjem , in sodelujočim je bil predstavljen tudi cel sklop novih veščin .
(src)="s90.1"> Mme Monika Kirbiš Directrice du département Politique de cohésion de l’ UERépublique de Slovénie Service du gouvernement en charge de l’ auto-administration locale et de la politique régionale Savska cesta 31000 Ljubljana Slovénie Tél . : +386 ( 0)1 478 36 70Fax : + 386 ( 0)1 478 37 60E-mail : monika.kirbis@gov.si
(trg)="s86.1"> Monika Kirbiš Direktorica Urada za kohezijsko politiko Republike Slovenije Služba Vlade Republike Slovenije za lokalno samoupravo inregionalno politiko Savska cesta 31000 Ljubljana Slovenija Tel . + 386 ( 0 ) 1 400 55 60 Faks : + 386 ( 0 ) 1400 55 40 E-pošta : monika.kirbis @ gov.si
(src)="s91.1"> À Bruxelles
(trg)="s87.1"> V Bruslju
(src)="s92.1"> Le degré de financement du FSE diffère d’ une région à l’ autre en fonction de leur richesse relative .
(trg)="s88.1"> Stopnja nanciranja ESS se med regijami razlikuje odvisno od njihovega relativnega bogastva .
(src)="s93.1"> Service d’ information de la DG Emploi , affaires sociales et égalité des chances Unité Communication B-1049 Bruxelles Fax : +32 ( 0)2 296 23 93E-mail : empl-info@ec.europa.eu http:/ /ec.europa.eu/ esf
(trg)="s89.1"> Informacijska služba GD za zaposlovanje , socialne zadeve in enake možnosti Služba za komuniciranje B-1049 Bruselj Faks : + 32 ( 0 ) 2 296 23 93E-pošta : empl-info @ ec.europa.eu http : / / ec.europa.eu / esf
(src)="s94.1"> La Slovénie , qui présente un PIB par habitant de moins de 75 % de la moyenne de l’ UE-25 , est éligible à l’ objectif convergence .
(trg)="s90.1"> Slovenija je z BDP na prebivalca , nižjim od 75 % povprečja EU-25 , do nanciranja upravičena v okviru cilja « konvergenca » .
# fr/A28107176/A28107176.xml.gz
# sl/A28107176/A28107176.xml.gz
(src)="s10.1"> L’ instrument d’ aide de préadhésion
(trg)="s10.1"> Instrument za predpristopno pomoč
(src)="s11.1"> Une nouvelle approche de l’ aide de l’ UE en matière d’ élargissement
(trg)="s11.1"> Nova razsežnost pomoči EU za širitev
(src)="s13.1"> Ni la Commission européenne ni aucune personne agissant au nom de la Commission n’ est responsable de l’ usage qui pourrait être fait des informations données ci-après .
(trg)="s13.1"> Niti Evropska komisija niti osebe , ki delujejo v njenem imenu , niso odgovorne za kakršno koli uporabo sledečih informacij .
(src)="s14.1"> Europe Direct est un service destiné à vous aider à trouver des réponses aux questions que vous vous posez sur l’ Union européenne .
(trg)="s14.1"> Europe Direct je služba za pomoč pri iskanju odgovorov na vprašanja v zvezi z Evropsko unijo
(src)="s15.1"> Un numéro unique gratuit ( * ) :
(trg)="s15.1"> Brezplačna telefonska številka ( * ) :
(src)="s16.1"> ( * ) Certains opérateurs de téléphonie mobile ne permettent pas l’ accès aux numéros 00 800 ou peuvent facturer ces appels .
(trg)="s16.1"> ( * ) Nekateri operaterji mobilne telefonije ne dovoljujejo vzpostavitve zveze s številkami 00 800 ali pa te klice zaračunavajo .
(src)="s17.1"> De nombreuses autres informations sur l’ Union européenne sont disponibles sur l’ internetvia le serveur Europa ( http:/ /europa.eu ) .
(trg)="s17.1"> Veliko dodatnih informacij o Evropski uniji je na voljo na internetu.Dostop je mogoč na strežniku Europa ( http : / / europa.eu ) .
(src)="s18.1"> Des informations sur l’ élargissement de l’ Union européenne sont disponibles sur le site de la direction générale de l’ élargissement ( http:/ /ec.europa.eu/ enlargement/ ) .
(trg)="s18.1"> Informacije o širitvi Evropske unije so na voljo na spletni strani Generalnega direktorata za širitev ( http : / / ec.europa.eu / enlargement / ) .
(src)="s19.1"> Une fiche bibliographique figure à la fin de l’ ouvrage . Commission européenne , Direction générale de l’ élargissement , 2009.
(trg)="s19.1"> Kataloški podatki so navedeni na koncu te publikacije.Evropska Komisija , Generalni direktorat za širitev , 2009 .
(src)="s21.1"> © Communautés européennes , 2009Reproduction autorisée , moyennant mention de la source .
(trg)="s21.1"> © Evropske skupnosti , 2009Reprodukcija je dovoljena z navedbo vira .
(src)="s22.1"> Printed in Belgium Imprime sur papier blanchi sans chlore
(trg)="s22.1"> Printed in Belgium Tiskano na belem papirju , ki ne vsebuje klora
(src)="s24.1"> IAP – L’ instrument d’ aide de préadhésion Une nouvelle approche de l’ aide de l’ UE en matière d’ élargissement
(trg)="s24.1"> IPA – Instrument za predpristopno pomoč Nova razsežnost pomoči EU za širitev
(src)="s26.1"> Qu’ est ce que l’ IAP ?
(trg)="s26.1"> Kaj je instrument IPA ?
(src)="s27.1"> Que fait l’ IAP ?
(trg)="s27.1"> Dejavnosti instrumenta IPA
(src)="s28.1"> Pourquoi l’ IAP a -t-il été créé ?
(trg)="s28.1"> Zakaj je bil instrument IPA vzpostavljen ?
(src)="s29.1"> Comment fonctionne l’ IAP ?
(trg)="s29.1"> Kako instrument IPA deluje ?
(src)="s31.1"> Ancienne République yougoslave de Macédoine
(trg)="s31.1"> Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija
(src)="s36.1"> Monténégro
(trg)="s36.1"> Črna gora
(src)="s40.1"> Informations complémentaires sur l’ IAP
(trg)="s40.1"> Dodatne informacije o instrumentu IPA
(src)="s43.2"> En contrepartie , l’ UE leur fournit une assistance sous de nombreuses formes ( aide financière et expertise ) .
(trg)="s42.2"> Zato EU državam , ki so sprejele ta izziv , zagotavlja številne oblike pomoči , ki je lahko finančna ali strokovna .
(src)="s44.1"> L’ élargissement de l’ Union européenne a toujours été un processus réciproque .
(trg)="s43.1"> Širitev Evropske unije je vedno proces , ki poteka v dveh smereh .