# fr/AF1498243/AF1498243.xml.gz
# ru/AF1498243/AF1498243.xml.gz
(src)="s13.1"> Projets européens communs et projets compacts
(trg)="s10.1"> Руководство для участников конкурса
(src)="s14.1"> Année académique 1999/ 2000
(trg)="s11.1"> Совместные европейские проекты и компактпроекты на 1999 / 2000 учебный год
(src)="s21.1"> Projets européens communs et projets compacts
(trg)="s17.1"> Руководство для участников конкурса
(src)="s22.1"> Année académique 1999/ 2000
(trg)="s18.1"> Совместные европейские проекты и компактпроекты на 1999 / 2000 учебный год
(src)="s25.1"> De nombreuses autres informations sur l' Union européenne sont disponibles sur Internet via le serveur Europa ( http : / /europa.eu.int ) .
(trg)="s21.2"> Доступ осуществляется через сервер Европа ( http : / / europa.eu.int ) .
(src)="s26.1"> Une fiche bibliographique figure à la fin de l' ouvrage .
(trg)="s22.1"> Библиографические данные приведены в конце материала .
(src)="s27.1"> Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes , 1998
(trg)="s22.2"> Люксембург : Служба официальных публикаций Европейских Сообществ , 1998 ISBN 92-9157-178-4 © Европейские Сообщества , 1998 Перепечатка разрешена с указанием источника . Printed in Spain
(src)="s32.1"> Préparé pour la Commission européenne Direction générale XXII - Éducation , formation et jeunesse par la
(trg)="s24.1"> Подготовлено для Европейской Комиссии Генеральная Дирекция XXII - Общее и профессиональное образование , молодежь u
(src)="s33.1"> Fondation européenne pour la formation
(trg)="s25.1"> Европейским Фондом Образования
(src)="s35.1"> La Fondation européenne pour la formation est une agence de l' Union européenne établie pour oeuvrer dans le domaine de l' enseignement et de la formation professionnels en Europe centrale et orientale , dans les Nouveaux États Indépendants et en Mongolie .
(trg)="s27.2"> Деятельность Фонда охватывает вопросы профессионального образования и подготовки кадров в странах Центральной и Восточной Европы , новых независимых государств бывшего СССР и Монголии .
(src)="s35.2"> La Fondation fournit également une assistance technique à la Commission européenne pour le Programme Tempus .
(trg)="s27.3"> Помимо этого , Фонд оказывает техническое содействие Европейской Комиссии в осуществлении программы Tempus .
(src)="s37.1"> GLOSSAIRE
(trg)="s31.1"> ГЛОССАРИИ
(src)="s38.1">♦ Pays partenaires éligibles en 1999 : Arménie , Azerbaïdjan , Géorgie , Kazakhstan , Kirghizistan , Moldavie , Mongolie , Fédération russe , Turkménistan , Ukraine et Ouzbékistan
(trg)="s33.1"> Страны-партнеры , допущенные к подаче заявок в 1999г . : Армения , Азербайджан , Грузия , Казахстан , Кыргызстан , Молдова , Монголия , Российская Федерация , Туркменистан , Украина и Узбекистан .
(src)="s39.1">♦ Consortium : dans le cadre du projet Tempus , il inclut deux ou trois institutions des pays membres de l' Union européenne , une ou deux institutions des pays partenaires et peut inclure une institution d' un pays non UE du G24
(trg)="s35.1"> Консорциум : в целях осуществления проекта Tempus включает два-три заведения из государств-членов Европейского Союза , одно-два заведения из стран-партнеров и на выбор одно учреждение из страны из состава группы 24-х , не входящих в состав ЕС .
(src)="s40.1">♦ Membre du consortium : toute institution membre du consortium située dans un pays membre de l' Union européenne ou dans un pays partenaire ou dans un pays non UE du G24
(trg)="s37.1"> Участник консорциума : заведение , входящее в состав консорциума , из страны ЕС , страны-партнера или страны , входящей в группу 24-х и не принадлежащей к составу ЕС .
(src)="s41.1">♦ Institution partenaire : l' institution membre du consortium d' un pays partenaire
(trg)="s39.1"> Учреждение-партнер : участник консорциума от страныпартнера .
(src)="s42.1">♦ NEI : Nouveaux Etats indépendants
(trg)="s41.1"> ΗΗΓ : Новые независимые государства
(src)="s44.1">♦ European Training Foundation : Fondation européenne pour la formation
(trg)="s45.1"> ETF : Европейский Фонд Образования
(src)="s45.1">♦ PIT : Point d' information Tempus ( situé dans les pays partenaires )
(trg)="s47.1"> TIP : Информационная служба по программе Tempus ( в странах-партнерах )
(src)="s46.1">♦ Entreprise : dans le contexte du présent Guide du candidat , l' expression " entreprise " désigne tous les types d' activité économique , quel que soit leur statut juridique , les organisations économiques indépendantes , les chambres de commerce et d' industrie et/ ou leur équivalent .
(trg)="s49.1"> Предприятие : в контекстенастоящего Руководства для участников конкурса понятие " предприятие " используется для характеристики любых видов экономической деятельности независимо от юридического статуса - независимых хозяйственных структур , торгово-промышленных палат и / или аналогичных организаций .
(src)="s47.1">♦ Organisation : dans le contexte du présent Guide du candidat , l' expression Organisations ' désigne les autorités locales et publiques , les organisations nongouvernementales , les associations professionnelles , les organisations représentant les employeurs ou employés ainsi que les organismes de formation .
(trg)="s51.1"> Организация : в рамках настоящего Руководства для участников конкурса понятие " организация " используется для обозначения государственных и местных инстанций , неправительственных организаций , профессиональных союзов , объединений работодателей или работополучателей и учреждений системы образования .
(src)="s53.1"> GLOSSAIRE NOUVELLES CARACTERISTIQUES DE TEMPUS TACIS DEPUIS 1998
(trg)="s58.1"> ПРОГРАММА TEMPUS TACIS ЦЕЛИ ПРОГРАММЫ TEMPUS TACIS НАЦИОНАЛЬНЫЕ ПРИОРИТЕТЫ
(src)="s63.2"> Coûts éligibles PROCEDURES DE SOUMISSION DES CANDIDATURES SELECTION DES PROJETS Etape 1 - Evaluation des conditions formelles d' éligibilité Etape 2 - Evaluation technique Etape 3 - Evaluation académique PROCEDURE DE VERIFICATION AVANT L' ENVOI DES CANDIDATURES INDEX DES CODES 14.1 .
(trg)="s81.3"> Расходы , на которые предоставляются гранты ПРОЦЕДУРА ПОДАЧИ ЗАЯВОК ОТБОР ПРОЕКТОВ 1 этап - Оценка формальных требований 2 этап - Техническая оценка 3 этап - Академическая оценка КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ДЛЯ УЧАСТНИКОВ КОНКУРСА СОКРАЩЕНИЯ И КОДЫ 14.1 . Коды стран 14.2 .
(src)="s68.1"> COMMENT ACCEDER AUX FORMULAIRES PRIORITÉS TEMPUS POUR L' ANNÉE ACADÉMIQUE 1999/ 2000 16.1 . ARMENIE 16.2 . AZERBAÏDJAN 16.3 .
(trg)="s88.1"> ПРИОРИТЕТЫ TEMPUS НА 1999 / 2000 УЧЕБНЫЙ ГОД 16.1 .
(src)="s68.4"> GÉORGIE 16.4 . KAZAKHSTAN 16.5 . KIRGHIZISTAN 16.6 . MOLDAVIE 16.7 . MONGOLIE 16.8 . TURKMÉNISTAN 16.9 . UKRAINE 16.10 . OUZBÉKISTAN 16.11 .
(trg)="s88.4"> ГРУЗИЯ 16.4 .
(src)="s68.12"> FÉDÉRATION DE RUSSIE
(trg)="s88.12"> РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
(src)="s70.1"> PROJETS EUROPÉENS COMMUNS DE MOBILITÉ : LA FÉDÉRATION RUSSE , LA GÉORGIE ET L' UKRAINE
(trg)="s90.1"> СОВМЕСТНЫЕ ЕВРОПЕЙСКИЕ ПРОЕКТЫ ПО ПОВЫШЕНИЮ МОБИЛЬНОСТИ : РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ , ГРУЗИЯ И УКРАИНА
(src)="s75.1"> NOUVELLES CARACTERISTIQUES DE TEMPUS TACIS DEPUIS 1998
(trg)="s96.1"> НОВОВВЕДЕНИЯ В ПРОГРАММЕ TEMPUS TACIS В 1998
(src)="s76.2"> Seuls les pays partenaires suivants peuvent participer au programme Tempus Tacis pour l' année académique 1999/ 2000 : l' Arménie , Γ Azerbaïdjan , la Géorgie , le Kazakhstan , le Kirghizistan , la Moldavie , la Mongolie , la Fédération russe , le Turkménistan , l' Ukraine , l' Ouzbékistan .
(trg)="s98.1"> В 1999 / 2000 в программе Tempus Tacis могут участвовать лишь нижеперечисленные страны : Азербайджан , Армения , Грузия , Казахстан , Кыргызстан , Молдова , Монголия , Российская Федерация , Туркменистан , Узбекистан и Украина .
(src)="s77.2"> Tempus Tacis soutiendra deux types de projets :
(trg)="s103.1"> Федерации ,
(src)="s78.1"> 0 des Projets Européens Communs dans la Fédération russe , le Kazakhstan , en Ukraine et en Ouzbékistan
(trg)="s104.1"> Совместных европейских проектов Казахстане , Узбекистане и Украине
(src)="s79.1"> 0 des Projets Compacts dans tous les pays
(trg)="s105.1"> 0 Компакт-проектов во всех странах
(src)="s80.1"> La mobilité des étudiants sera renforcée dans la Fédération russe et la Géorgie ( et l' Ukraine à titre provisoire ) grâce à des Projets Européens Communs de Mobilité .
(trg)="s106.1"> Поддержка обеспечению мобильности студентов будет увеличена в Российской Федерации и Грузии путем реализации Совместных европейских проектов .
(src)="s82.1"> Les universités membres d' un consortium peuvent poser directement leur candidature pour un Projet Européen Commun ( PEC ) .
(trg)="s108.1"> Консорциумы высших учебных заведений могут непосредственно подавать заявки на участие в Совместном европейском проекте ( СЕП ) .
(src)="s82.2"> La phase préparatoire ( PréProjet Européen Commun ) qui constituait une étape obligatoire vers les propositions pour les PEC n' est plus applicable .
(trg)="s108.2"> Прежде обязательный для каждого проекта предварительный этап ( пред-проект ) ныне отменен .
(src)="s84.1"> La Fédération russe et l' Ukraine peuvent être les coordinateurs d' un projet .
(trg)="s110.1"> Российская Федерация и Украина могут выступать в роли координаторов проекта .
(src)="s85.1"> La date limite de soumission des candidatures pour un PEC , un PC ou un PEC de Mobilité est le 5 février 1999 ( le cachet de la poste faisant foi ) .
(trg)="s111.1"> Напоминаем , что заявки на участие в СЕП и КП должны быть поданы не позднее 5 февраля 1999 г . ( дата почтового штемпеля ) .
(src)="s89.1"> Tempus ( Programme transeuropéen de coopération pour l' enseignement supérieur ) a été adopté le 7 mai 1990 par le Conseil des Ministres de l' Union européenne ( UE ) .
(src)="s89.2"> Ce programme était destiné aux pays d' Europe centrale et orientale ( Tempus phare ) .
(trg)="s115.1"> Программа Tempus , задуманная в качестве программы трансъевропейского сотрудничества в области высшего образования , была утверждена Советом Министров Европейского Союза 7 мая 1990 для стран Восточной и Центральной Eßponbi ( Tempus Phare ) .
(src)="s89.3"> Il a été approuvé le 29 avril 1993 , une nouvelle période de quatre ans à partir de l' année académique 1994/ 1995 ainsi que l' introduction des Nouveaux Etats Indépendants et de la Mongolie .
(trg)="s115.2"> 29 апреля 1993 программа Tempus была продлена на четыре года , начиная с 1994 / 95 учебного года , с включением новых независимых государств бывшего СССР и Монголии .
(src)="s89.4"> Tempus Tacis et Tempus Phare ont été conçu comme deux programmes parallèles , mais distincts en terme budgétaire et administratif .
(trg)="s115.3"> Tacis и Tempus Phare следует рассматривать как две параллельные программы , но отдельные относительно администрации и бюджета .
(src)="s89.5"> Le 21 novembre 19961 , Tempus Phare et Tempus Tacis ont été tous deux prolongé pour deux ans à partir de l' année académique 1998/ 1999.
(trg)="s115.4"> 21 ноября 1996г.1 Программа Tempus Phare и Tempus Tacis была вновь продлена на два года , начиная с 1998 / 99 учебного года .
(src)="s90.1"> Tempus Tacis est un programme de l' Union européenne destiné à stimuler la coopération avec les Etats nouvellement indépendants et la Mongolie ( les pays partenaires ) en vue de la restructuration de leurs systèmes d' enseignement supérieur .
(src)="s90.2"> Il fait partie intégrante du Programme Tacis , l' initiative de l' Union européenne qui octroie des bourses pour le savoir faire afin d' encourager le développement d' économies de marché et des sociétés démocratiques dans les Pays partenaires .
(trg)="s116.1"> Tempus Tacis является программой Европейского Союза , направленной на оказание содействия развитию систем высшего образования в новых независимых государствах бывшего СССР и Монголии ( страны-партнеры ) и представляет собой один из элементов программы Tacis - инициативы Европейского Союза по финансированию грантов для освоения ноу-хау , необходимого для развития рыночных экономик и демократических обществ в странахпартнерах .
(src)="s90.3"> Le programme Tempus a été élaboré en tant que projet de développement important des ressources humaines visant à renforcer les compétences des institutions d' enseignement supérieur afin de répondre aux politiques et aux priorités spécifiques à chaque pays .
(trg)="s116.2"> В основе программы Tempus - широкомасштабная концепция развития человеческих ресурсов в целях наращивания потенциала высшего образования в интересах все более успешного осуществления национальных стратегий и реализации национальных приоритетов .
(src)="s91.1"> Tempus Tacis est un programme dont l' approche " de la base au sommet " répond aux besoins spécifiques de certaines institutions dans les pays partenaires .
(trg)="s117.1"> Программа Tempus Tacis строится по принципу " снизу вверх " в соответствии со специфическими нуждами отдельных высших учебных заведений в странахпартнерах .
(src)="s91.2"> Des projets sont formulés par des universités des pays partenaires en collaboration avec leurs partenaires de l' Union européenne dont les universités offrent leur expérience et leur savoir-faire .
(trg)="s117.2"> Проекты сформулированы вузами в странахпартнерах в сотрудничестве с их партнерами из Европейского Союза и включают знания и опыт , накопленные вузами и университетами стран ЕС .
(src)="s92.1"> Au cours de la période de 1993 à 1997 , l' Union européenne a investi , grâce au Programme Tempus Tacis , un total de 83,96 MECU dans la restructuration de l' enseignement supérieur des États nouvellement indépendants et de la Mongolie , par le soutien de 316 pré-PEC d' une durée d' un an , 117 PEC d' une durée de trois ans et 27 Projets Compacts .
(trg)="s118.3"> Экю в дело структурной перестройки высшего образования в новых независимых государствах и Монголии , оказав содействие осуществлению 316 годичных Предварительных Совместных Европейских Проектов , 117 трехгодичных Совместных Европейских Проектов и 27 Компактных Проектов .
(src)="s93.1"> Tempus Tacis est administré par la Commission européenne ( DG XXII - Education , formation et jeunesse ) laquelle bénéficie de l' assistance technique de la Fondation européenne pour la formation .
(trg)="s119.1"> Руководство программой Tempus осуществляется Европейской Комиссией ( Генеральная дирекция XXII - Общее и профессиональное образование , молодежь ) при техническом содействии со стороны отдела программы Tempus Европейского фонда профессионального образования .
(src)="s93.2"> Des Points d' Information Tempus établis par les autorités de chaque pays partenaire fournissent des renseignements sur le programme .
(trg)="s119.2"> Кроме того , в каждой стране-партнере созданы национальные информационные бюро по программе Tempus , призванные также содействовать в предоставлении информации по программе .
(src)="s94.1"> Un guide séparé à l' intention des candidats de Tempus Phare ( qui s' applique aux pays partenaires de l' Europe centrale et orientale ) contenant des informations détaillées , des directives et des formulaires de candidature peut être obtenu sur demande auprès de la Fondation européenne pour la formation .
(trg)="s120.1"> Руководство для участников программы Tempus Phare , рассчитанной на страны-партнеры в Центральной и Восточной Европе , включая подробную информацию , рекомендации и формуляры заявок , может быть получено по запросу из Европейского фонда профессионального образования .
(src)="s95.2"> Décision du Conseil ( CE ) n° 96/ 663 du 21 novembre 1996 , IO n°306/ 36.
(trg)="s122.1"> Решение Совета ( ЕС ) No 96 / 663 от 21 / 11 1996 , OJ No L 306 / 36
(src)="s97.2"> LES OBJECTIFS DU PROGRAMME
(trg)="s125.1"> ЦЕЛИ ПРОГРАММЫ TEMPUS TACIS
(src)="s98.1"> Le Programme Tacis soutient le processus d' évolution vers une économie de marché et de démocratisation de la société dans les Etats nouvellement indépendants et en Mongolie .
(trg)="s126.1"> Программа Tacis способствует формированию рыночных структур и демократических общественных отношений в новых независимых государствах и Монголии .
(src)="s98.2"> Dans ce cadre , les objectifs du Programme sont de promouvoir le développement des systèmes d' enseignement supérieur dans ces pays partenaires .
(trg)="s126.2"> В связи с этим цель программы Tempus Tacis заключается в придании импульсов прогрессу систем высшего образования в этих странахпартнерах .
(src)="s99.1"> Pour ce faire , le Programme octroie un soutien financier pour encourager une interaction et une coopération équilibrée entre les institutions d' enseignement supérieur dans les pays partenaires et l' Union européenne .
(trg)="s127.1"> Для этого в рамках программы Tempus Tacis предусмотрено выделение финансовых ресурсов на стимулирование взаимоотношений и сбалансированного сотрудничества между высшими учебными заведениями стран-партнеров и Европейского Союза .
(src)="s100.1"> Dans le cadre de la coopération en matière d' enseignement supérieur , Tempus Tacis s' efforce d' aborder :
(trg)="s128.1"> В рамках сотрудничества в вузовской сфере программа Tempus Tacis охватывает прежде всего вопросы :
(src)="s101.1">♦ les questions de développement de programmes d' étude et le remaniement des disciplines prioritaires ;
(trg)="s129.1"> ♦ разработки и пересмотра учебных программ по приоритетным дисциплинам ;
(src)="s102.1">♦ la réforme des structures et des institutions d' enseignement supérieur ainsi que leur gestion ;
(trg)="s130.1"> ♦ реформы вузовских структур и учреждений и их системы управления ;
(src)="s103.1">♦ le développement d' une formation qualifiante pour résoudre les problèmes liés au manque de compétences aux niveaux supérieurs de la transition économique , en particulier en améliorant et en élargissant les liens avec l' industrie .
(trg)="s131.1"> ♦ разработки форм и методов обучения , ориентированных на запросы практики с целью удовлетворения особых требований к квалификации специалистов в условиях процесса экономических реформ , прежде всего , за счет улучшения и расширения связей высшей школы с производством .
(src)="s105.1"> Le soutien financier de Tempus Tacis est accordé sur la base de priorités définies par les autorités nationales du pays partenaire concerné et la Commission européenne .
(trg)="s134.1"> Заявки на проекты в рамках программы Tempus Tacis должны соответствовать приоритетным областям , особо зафиксированным для каждой страныпартнера .
(src)="s105.2"> Ces priorités correspondent aux objectifs généraux de Tacis , sont étroitement orientées vers les objectifs nationaux de développement de l' enseignement supérieur de chaque pays et complètent les autres activités de l' Union européenne dans le pays partenaire .
(trg)="s134.2"> Такие приоритеты определяются руководящими органами стран-партнеров и Европейской Комиссией с тем , чтобы обеспечить их соответствие общим целям программы Tacis и национальной стратегии развития высшей школы и дополняли другие мероприятия Европейского Союза в стране-партнере .
(src)="s105.3"> Les priorités sont développées dans l' annexe de ce Guide du candidat .
(trg)="s134.3"> Приоритетные области перечислены в приложении к настоящему пособию .
(src)="s106.1"> Seules les candidatures s' inscrivant dans les domaines prioritaires choisis pour chaque pays partenaire seront prises en considération .
(trg)="s135.1"> На финансирование принимаются лишь заявки , соответствующие приоритетным областям , определенным для соответствующей страныпартнера .
(src)="s107.2"> LES RESSOURCES DE TEMPUS TACIS
(trg)="s137.2"> КАК ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ ПРОГРАММЫ TEMPUS TACIS ?
(src)="s108.1"> Une fois par an ou tous les deux ans , les pays partenaires reçoivent une allocation nationale du budget général de Tacis .
(trg)="s138.1"> Для каждой страны-партнера раз в год или в два года выделяется определенная сумма из бюджета программы Tacis .
(src)="s108.2"> Les autorités nationales , en consultation avec la Commission européenne , réservent ensuite une partie de leur allocation nationale pour le Programme Tempus .
(trg)="s138.2"> После этого национальные органы по согласованию с Европейской Комиссией решают вопрос о размере суммы из этих средств на нужды программы Tempus .
(src)="s111.1"> En 1996 , les sommes suivantes ont été octroyées par Tempus Tacis pour la période de deux ans de 19961997 : Arménie 1,6 MECU , Azerbaïdjan 1 MECU , Géorgie 1 MECU , Kazakhstan 1,9 MECU , Kirghizistan 1,2 MECU , Moldavie 1 MECU , Mongolie 1,14 MECU , Ouzbékistan 2,5 MECU .
(trg)="s140.1"> В 1996 г. на двухлетний период 1996 / 1997 гг. на программу Tempus Tacis было выделено : Армении - 1,6 млн. экю , Азербайджану - 1 млн. экю , Грузии - 1 млн. экю , Казахстану - 1,9 млн. экю , Кыргыстану - 1,2 млн. экю , Молдове - 1 млн. экю , Монголии - 1,14 млн.экю , Узбекистану - 2,5 млн. экю .
(trg)="s140.2"> На двухлетний период 1998 / 99 гг .
(src)="s111.2"> Pour la période de deux ans 19981999 les montants suivants ont été alloués : Arménie 1 MECU , Azerbaïdjan 1 MECU , Géorgie 1,4 MECU , Mongolie 1,2 MECU , Ouzbékistan 2,2 MECU .
(trg)="s140.3"> Были выделены следующие суммы : Армении - 1 млн. экю , Азербайджану - 1 млн. экю , Грузии - 1,4 млн. экю , Монголии -1,2 млн. экю , Узбекистану - 2,2 млн. экю .
(src)="s111.3"> L' Ukraine a reçu 5 MECU en 1996 , 4 MECU en 1997 et 4 MECU en 1998 alors que la Fédération russe a reçu 7,65 MECU en 1996 , 8 MECU en 1997 et 13 MECU en 1998.
(trg)="s140.4"> Украина получила 5 млн. экю в 1996 г . , 4 млн. экю в 1997 г. и 4 млн. экю в 1998 г . , тогда как Российская Федерация получила 7,65 млн. экю на 1996 г . , 8 млн. экю на 1997 г. и 13 млн. экю на 1998 г .
(src)="s112.2"> QUELS PAYS PEUVENT PARTICIPER ?
(trg)="s144.2"> КАКИЕ СТРАНЫ ПРОГРАММЕ ?
(src)="s113.1"> Au cours de l' année académique 1999 , seuls les pays partenaires suivants participeront au Programme Tempus Tacis :
(trg)="s145.1"> В 1999 г. заявки на участие в проектах Tempus Tacis могут подать следующие страны :
(src)="s117.1">♦ la Géorgie ♦ le Kazakhstan ♦ le Kirghizistan ♦ la Moldavie l' Irlande le Luxembourg les PaysBas le Portugal l' Espagne la Suède le RoyaumeUni
(trg)="s156.1"> Соединенное Королевство
(src)="s118.1"> Les Etats membres de l' Union européenne : ♦ l' Autriche ♦ la Belgique ♦ l' Allemagne ♦ le Danemark ♦ la France ♦ la Finlande ♦ la Grèce ♦ l' Italie
(trg)="s157.1"> Австрия Бельгия Германия Дания Франция Финландия Греция Италия
(src)="s119.1"> Outre les Etats membres de l' Union européenne , d' autres pays faisant partie du Groupe G24 pourront également participer : l' Australie le Canada Chypre l' Islande le Japon le Liechtenstein
(trg)="s158.1"> Помимо государств-членов ЕС возможно и участие в программе других стран , входящих в руппу 24-х развих государств :
(src)="s120.1"> Malte la Norvège la NouvelleZélande la Suisse la Turquie les EtatsUnis d' Amérique
(trg)="s160.1"> Мальта Норвегия Новая Зеландия Швейцария
(src)="s123.1"> Le soutien financier Tempus ne peut être utilisé que pour les activités entre Etats membres de l' UE et les pays partenaires .
(trg)="s168.1"> Средства , выделяемые на программу Tempus , могут использоваться исключительно для финансирования мероприятий , проводимых между государствами-членами ЕС и странамипартнерами .
(src)="s123.2"> Les pays non UE du G24 doivent financer leur participation aux projets Tempus .
(trg)="s168.2"> Поэтому не входящие в ЕС страны группы 24-х должны самостоятельно финансировать свое участие в проектах по программе Tempus .
(src)="s125.1"> Les projets Tempus Tacis doivent être organisés entre des institutions d' enseignement supérieur dans le respect de l' approche " bottom up " ( " de la base au sommet " ) qui caractérise Tempus .
(trg)="s170.1"> Проекты в рамках программы Tempus разрабатываются и осуществляются консорциумами высших учебных заведений с соблюдением основополагающего принципа программы Tempus " снизу вверх " .
(src)="s125.2"> Les consortiums doivent inclure :
(trg)="s170.2"> Такой консорциум образуется по следующей схеме :
(src)="s126.1">♦ une ou deux institutions d' enseignement supérieur situées dans le même pays partenaire .
(trg)="s172.1"> Один или два вуза из страныпартнера .
(src)="s126.2"> Pour un projet Compact , la deuxième institution du pays partenaire peut être une entreprise ou une organisation au lieu d' une institution d' enseignement supérieur .
(trg)="s172.2"> В случае компакт-проекта вместо второго вуза из страны-партнера в консорциуме может участвовать предприятие или организация ;
(src)="s127.1">♦ deux ou trois institutions d' enseignement supérieur de l' UE situées dans au moins deux Etats membres différents de l' Union européenne .
(trg)="s174.1"> Два или три вуза как минимум из двух различных стран ЕС .
(src)="s128.1"> En outre , un consortium peut comprendre également
(trg)="s175.1"> Помимо этого , консорциум может также включать :
(src)="s129.1">♦ une institution d' enseignement supérieur située dans un autre pays du G24 ( la liste de ces pays est reprise dans le chapitre 5 ) .
(trg)="s177.1"> Один вуз из другой страны из состава группы 24-х ( см. перечень в разделе 5 ) .
(src)="s130.1"> Il importe que la contribution de chaque membre du consortium au projet commun soit clairement indiquée dans la candidature .
(trg)="s178.1"> Важно , чтобы в заявке был четко определен вклад каждого участника консорциума в проект .
(src)="s130.2"> Les institutions de l' UE au sein d' un consortium présenteront un potentiel de ressources cohérent , répondant aux besoins de l' institution participante des Etats nouvellement indépendants et des institutions de la Mongolie .
(trg)="s178.2"> Учреждения ЕС , участвующие в консорциуме , представляют собой обособленный единый источник ресурсов , ориентированный на потребности участвующих партнерских вузов из новых независимых государств и Монголии .
(src)="s131.1"> Pour chaque membre du consortium , une lettre d' intention devra être jointe à la candidature .
(trg)="s179.1"> К своей заявке каждый участник консорциума должен приложить заявление о согласии законного представителя вуза ( например , ректора , проректора , директора , президента ) , подпись которого под этим документом служит подтверждением поддержки проекта со стороны вуза .
(src)="s131.2"> Ces lettres seront signées par les personnes légalement autorisées à représenter leur institution ( p. ex . recteur , directeur , président ) et confirmeront le soutien de l' institution au projet .
(trg)="s179.2"> В письме вуза страны-партнера далее должно быть указано , в какой мере проект вписывается в общую стратегию развития вуза .
(src)="s131.3"> La lettre émanant de l' institution du pays partenaire devra également indiquer de quelle façon le projet s' inscrit dans la stratégie de développement de l' institution .
(trg)="s179.3"> Заявка подписывается ректором ( гарантия поддержки со стороны вуза ) и непосредственно ответственным за осуществление проекта лицом ( см .
(src)="s131.4"> La lettre sera signée par le recteur ( qui confirme le soutien de l' institution au projet ) et la personne directement responsable du projet ( voir également à la section III de la candidature ) .
(trg)="s179.4"> Тж .
(trg)="s179.5"> Часть III формуляра заявки ) .
(src)="s135.1"> Au sein de l' Union européenne :
(trg)="s186.1"> В Европейском Союзе :
(src)="s136.1">♦ toutes les institutions d' enseignement supérieur reconnues par les autorités nationales compétentes .
(trg)="s188.1"> Все официально признанные высшие учебные заведения ;
(src)="s138.1">♦ toutes les universités multidisciplinaires classiques ou techniques possédant une licence d' état , indépendamment de la nature de leur financement .
(trg)="s190.1"> ♦ все признанные государством классические и многопрофильные технические высшие учебные заведения независимо от вида их финансирования ;
(src)="s139.1">♦ d' autres institutions d' enseignement supérieur peuvent être considérées comme éligibles , sur une base de pays par pays , si elles apparaissent effectivement dans l' annexe des priorités spécifiques à chaque pays .
(trg)="s191.1"> ♦ прочие вузы могут быть признаны правомочными на получение помощи лишь при условии , если это указано в Приложении по вопросу об особых национальных приоритетах отдельных стран ;
(src)="s140.1">♦ d' autres types d' organisations ( entreprises , agences gouvernementales , réseaux et associations etc . ) sont éligibles en tant que membre d' un consortium uniquement dans le cadre des projets Compacts .
(trg)="s192.1"> ♦ другие виды организаций ( предприятия , правительственные учреждения , сети и союзы и т.д. ) могут входить в состав консорциума только в рамках компакт-проектов .
(src)="s141.1"> Les institutions essentiellement orientées vers la recherche ou faisant partie ou étant rattachées à une Académie des Sciences ne sont pas éligibles en tant que membre d' un consortium .
(trg)="s193.1"> Учреждения преимущественно научно-исследовательского профиля или входящие в состав Академии наук или работающие в ее системе , участниками консорциума стать не могут .
(src)="s142.1"> La participation d' experts issus de non membres du consortium ( p. ex . entreprises , autres institutions d' enseignement supérieur de l' Union européenne , de pays non UE du G24 , de pays d' Europe centrale/ orientale , d' un Nouvel Etat indépendant , de Mongolie ) est admise sous la responsabilité d' une des institutions composant le consortium .
(src)="s142.2"> Cette participation n' est possible que si elle est mentionnée et justifiée dans la candidature originale et accompagnée d' un curriculum vitae .
(trg)="s194.1"> Отдельные специалисты организаций , не входящих в состав консорциума ( например , предприятий , других вузов в стране ЕС , в стране из состава 24-х , не входящей в состав ЕС , центрально- или восточно-европейской стране , новом независимом государстве или Монголии ) могут принимать участие в проекте по приглашению одного из участников консорциума при условии , что его участие было обосновано еще в первоначальной заявке с приложением автобиографии .
(src)="s143.1"> Les candidatures émanant directement de personnes isolées ( étudiants , membres du personnel ) ne pourront être prises en considération pour l' octroi d' une bourse Tempus Tacis .
(trg)="s195.1"> Отдельные лица ( студенты или сотрудники ) не могут непосредственно подавать заявки на предоставление грантов в рамках программы Tempus Tacis .
(src)="s143.2"> Ces personnes ne pourront participer qu' en qualité d' enseignant ou membre du personnel rattaché à une institution membre d' un consortium .
(trg)="s195.2"> Они могут принимать участие лишь в роли преподавателей , сотрудников или студентов , работающих или учащихся в вузе , входящем в состав консорциума .
(src)="s144.2"> TYPES DE PROJETS FINANCES PAR TEMPUS TACIS
(trg)="s197.2"> ВИДЫ ПРОЕКТОВ , ФИНАНСИРУЕМЫХ ПРОГРАММЕ TEMPUS TACIS
(src)="s146.1"> Seuls les candidatures des consortiums travaillant avec la Fédération russe , le Kazakhstan , l' Ukraine et l' Ouzbékistan seront prises en considération pour un Projet Européen Commun ( PEC ) .
(trg)="s200.1"> Заявки на Совместные проекты ( СЕП ) могут подаваться лишь консорциумами , сотрудничающими с Российской Федерацией , Казахстаном , Украиной и Узбекистаном .