# fr/A18207577/A18207577.xml.gz
# lt/A18207577/A18207577.xml.gz
(src)="s4.1"> Le Fonds social européen en Lituanie , 2007-2013
(trg)="s4.1"> Europos socialinis fondas Lietuvoje 2007-2013 m .
(src)="s5.1"> Le Fonds social européen en Lituanie s’ attachera à favoriser l’ emploi de qualité et l’ inclusion sociale , à promouvoir la formation tout au long de la vie , à améliorer les capacités dans le domaine de la recherche et à accroître l’ efficacité de l’ administration publique .
(trg)="s5.1"> Europos socialinis fondas Lietuvoje sieks užtikrinti aukštos kokybės užimtumą ir socialinę aprėptį , skatindamas visą gyvenimą trunkantį mokymąsi , didindamas tyrėjų pajėgumą bei gerindamas viešojo valdymo efektyvumą .
(src)="s6.1"> Le Fonds social européen en bref
(trg)="s6.1"> Trumpai apie Europos socialinį fondą
(src)="s7.1"> Créé en 1957 , le Fonds social européen est le principal instrument nancier de l’ Union européenne qui investit dans le capital humain .
(trg)="s7.1"> Europos socialinis fondas , įsteigtas 1957 metais , yra pagrindinė nansinė Europos Sąjungos priemonė investicijoms į žmones .
(src)="s9.1"> Aider les personnes et les entreprises à s’ adapter à l’ évolution de l’ environnement économique
(trg)="s7.2"> Jis remia užimtumą ir padeda žmonėms įgyti geresnį išsilavinimą bei kvalifikaciją .
(src)="s10.1"> Améliorer l’ accès à l’ emploi et la participation au marché du travail
(trg)="s7.3"> Tai gerina žmonių užimtumo perspektyvas .
(src)="s12.1"> Promouvoir les partenariats avec les employeurs , les syndicats et les organisations non gouvernementales an de réaliser des réformes dans les domaines de l’ emploi et de l’ intégration dans le marché du travail
(trg)="s8.1"> Penki ESF nansavimo prioritetai : pagalba darbuotojams ir įmonėms prisitaikant prie kintančių ekonomikos aplinkybių ; užimtumo ir dalyvavimo darbo rinkoje galimybių gerinimas ; mokymo ir įgūdžių gerinimas tiek individualiai , tiek gerinant švietimo ir mokymo sistemas ; tokių dalyvių , kaip darbdaviai , profesinės sąjungos ir nevyriausybinės organizacijos , partnerysčių , vykdant reformas užimtumo ir dalyvavimo darbo rinkoje srityse , skatinimas ; socialiai nuskriaustų žmonių socialinės aprėpties stiprinimas ir kova su diskriminacija darbo rinkoje .
(src)="s13.1"> Renforcer l’ inclusion sociale des personnes défavorisées et combattre la discrimination sur le marché du travail
(trg)="s9.1"> Norėdamos geriau atliepti aktualius poreikius „ vietose “ , valstybės narės ir regionai kuria savas ESF veiksmų programas .
(src)="s14.1"> Les États membres et les régions élaborent leurs propres programmes opérationnels FSE an de répondre aux besoins réels « de terrain » .
(trg)="s9.2"> 2007-2013 metų laikotarpiu ESF per metus išleidžia per 10 mlrd. eurų visose valstybėse narėse .
(src)="s14.2"> De 2007 à 2013 , le FSE prévoit d’ investir plus de 10 milliards d’ euros par an dans l’ ensemble des États membres , soit plus de 10 % du budget total de l’ Union européenne .
(trg)="s9.3"> Tai viršija 10 % viso Europos Sąjungos biudžeto .
(src)="s15.1"> Commission européenne
(trg)="s10.1"> Europos Komisija
(src)="s17.1"> La situation socio-économique et l’ état du marché de l’ emploi en Lituanie
(trg)="s12.1"> Socialinė ir ekonominė bei užimtumo situacija Lietuvoje
(src)="s18.1"> La croissance économique de la Lituanie s’ est accélérée en 2000 , ainsi que lors de son adhésion en 2004 , période au cours de laquelle la croissance moyenne du PIB s’ est établie à 6,7 % par an et le commerce international des biens et des services a augmenté de 80 % .
(trg)="s13.1"> Lietuvos ekonominis augimas pagreitėjo 2000 m. ir 2004 m . , Lietuvai įstojus į ES , kai vidutinis BVP žmogui per metus šoktelėjo iki 6,7 % , o užsienio prekyba prekėmis ir paslaugomis padidėjo 80 % .
(src)="s18.2"> Néanmoins , en dépit de cette performance encourageante , des efforts supplémentaires sont nécessaires .
(trg)="s13.2"> Nepaisant šių perspektyvių laimėjimų , vis dar yra ko siekti .
(src)="s19.1"> En 2004 , le PIB par habitant de la Lituanie représentait 48 % de la moyenne européenne , une situation aggravée par la « fuite des cerveaux » , c.-à-d . le départ de nombreux jeunes Lituaniens talentueux vers d’ autres États membres .
(trg)="s14.1"> 2004-aisiais Lietuvos BVP žmogui siekė 48 % ES vidurkio , tačiau jam augti toli gražu nepadėjo „ protų nutekėjimas “ , t. y. daugelio talentingų jaunuolių emigracija į kitas valstybes nares .
(src)="s19.2"> On constate un problème similaire à l’ intérieur du pays , qui présente des disparités régionales importantes et croissantes .
(trg)="s14.2"> Panaši problema stebima ir šalies viduje , kur ryškėja dideli augantys skirtumai tarp rajonų .
(src)="s19.3"> En 2004 , la capitale Vilnius était 2,5 fois plus riche que le district le plus pauvre ( Taurage ) en termes de PIB par habitant .
(trg)="s14.3"> 2004-aisiais sostinė Vilnius pagal BVP žmogui buvo 2,5 turtingesnė už skurdžiausią Tauragės rajoną .
(src)="s20.1"> Cette situation est aggravée par la faible mobilité de la main-d’ œuvre à l’ échelle nationale qui , conjuguée à d’ autres facteurs , explique que les travailleurs les plus qualifiés se situent principalement dans les centres de croissance économique .
(trg)="s14.5"> Vadinasi , dėl šio ir kitų veiksnių aukščiausią kvalifikaciją turintys žmonės yra susitelkę ekonominio augimo centruose .
(src)="s21.1"> Néanmoins , la situation globale est encourageante .
(trg)="s15.1"> Tačiau bendra situacija nuteikia optimistiškai .
(src)="s21.2"> Le taux d’ emploi en Lituanie a augmenté progressivement de 58,1 % en 2001 à 63,6 % en 2006 , le chômage diminuant de plus de moitié sur la même période , à 5,6 % , même si cette baisse était en partie due à l’ émigration .
(trg)="s15.2"> Lietuvos užimtumo rodiklis nuolat augo nuo 58,1 % 2001 m. iki 63,6 % 2006 m . , o nedarbas per tą laiką sumažėjo daugiau nei perpus iki 5,6 % , nors šiam sumažėjimui įtakos turėjo emigracija .
(src)="s21.3"> Le taux d’ emploi des femmes a également progressé : de 56,9 % en 2001 à 61 % en 2006 , soit un taux supérieur à l’ objectif européen de 60 % d’ ici 2010.
(trg)="s15.3"> Moterų užimtumas taip pat augo : nuo 56,9 % 2001 m. iki 61 % 2006 m . , tad Lietuva netgi pranoko ES siekį įdarbinti per 60 % moterų iki 2010-ųjų .
(src)="s21.4"> Le taux de chômage des moins de 25 ans , même s’ il est élevé , a baissé fortement ces dernières années pour s’ établir à 9,8 % en 2006.
(trg)="s15.4"> Didžiulis nedarbas jaunimo iki 25 metų tarpe žymiai sumažėjo ir 2006 m. siekė 9,8 % .
(src)="s21.5"> La baisse du chômage de longue durée est également encourageante , de 9,3 % en 2001 à 2,5 % en 2006 , notamment parmi les jeunes .
(trg)="s16.1"> Be to , džiugina ir ilgalaikio nedarbo , ypač jaunimo tarpe , sumažėjimas nuo 9,3 % 2001 m. iki 2,5 % 2006 m .
(src)="s21.6"> À l’ inverse , la part des chômeurs de longue durée âgés de 50 à 74 ans a progressé .
(trg)="s16.2"> Tačiau esama ir neigiamų šios tendencijos padarinių – padaugėjo ilgalaikį nedarbą patiriančių 50-74 metų asmenų .
(src)="s21.7"> Plus de deux tiers des personnes sans emploi , dont une forte proportion de personnes âgées , ne possèdent pas les compétences professionnelles et l’ expérience requises , ou ont des lacunes en raison de longues périodes de chômage .
(trg)="s16.3"> Daugiau kaip du trečdaliai bedarbių , kurių didelę dalį sudaro vyresni darbuotojai , neturi pagrindinių profesinių įgūdžių ir darbo patirties arba paprasčiausiai prarado įgūdžius dėl ilgo nedarbo .
(src)="s22.1"> En outre , la productivité de la population active est la plus faible de l’ Union européenne .
(trg)="s16.4"> Negana to , dirbančiųjų produktyvumas yra pats žemiausias Europos Sąjungoje .
(src)="s22.2"> En conséquence , la formation tout au long de la vie est devenue un domaine de développement prioritaire pour la Lituanie , notamment parce qu’ elle accuse un retard important en la matière par rapport à la moyenne européenne .
(trg)="s16.5"> Dėl šios priežasties visą gyvenimą trunkantis mokymasis Lietuvai tapo svarbiausia plėtros sritimi ir ne vien todėl , kad šalis labai atsilieka nuo ES vidurkio .
(src)="s23.1"> La Lituanie a également un retard à combler dans le domaine de la recherche et du développement .
(trg)="s17.1"> Be to , Lietuva turi pagrindo pasivyti ES ir mokslinių tyrimų bei plėtros srityje .
(src)="s23.2"> Si les dépenses publiques ont quadruplé entre 1995 et 2004 , elles s’ établissent seulement à 0,76 % du PIB , soit moins de la moitié de la moyenne européenne .
(trg)="s17.2"> Tarp 1995 m. ir 2004 m. vyriausybės skiriamos lėšos šiai sričiai padidėjo keturiskart , tačiau siekia tik 0,76 % viso BVP , t.y. yra net dvigubai mažesnės už ES vidurkį .
(src)="s23.3"> Le nombre d’ étudiants dans le domaine de la recherche scientifique a progressé ces dernières années , mais le secteur lituanien de la recherche rencontre toujours des dificultés à attirer sufisamment de jeunes diplômés et à lutter contre l’ émigration du personnel qualifié . é.
(trg)="s17.3"> Pastaraisiais metais išaugo mokslinius tyrimus atliekančių studentų skaičius , bet šalies tyrimų sektorius vis dar sunkiai pritraukia jaunus aukštųjų mokyklų absolventus ir kovoja su „ protų nutekėjimu “ , t. y. kvalifikuotų žmonių išvykimu į kitas šalis .
(src)="s24.1"> Si la restructuration des institutions et des services publics est en cours , les différents échelons du gouvernement n’ ont pas encore été simplifiés et la qualité et l’ accessibilité des services publics demeurent insatisfaisantes .
(trg)="s18.1"> Vyksta viešųjų įstaigų ir tarnybų reorganizacija , tačiau įvairių vyriausybės lygių darbas nėra suderintas , todėl viešųjų paslaugų kokybė ir prieinamumas vis dar prasti .
(src)="s24.2"> Le partenariat entre les secteurs public et privé fait également défaut , et les contraintes administratives sont trop lourdes pour les entreprises .
(trg)="s18.2"> Viešojo ir privataus sektorių partnerystė neegzistuoja , o verslui tenkanti administracinė našta per didelė .
(src)="s25.1"> Les priorités du FSE en Lituanie , 2007-2013
(trg)="s19.2"> Siekiant išlaikyti jaunus specialistus šalyje ir padedant jiems garsinti Lietuvą , svarbiausia – investuoti į šiuos žmones , kartu skatinant jų domėjimąsi tarptautiniais reikalais .
(src)="s26.1"> La Lituanie cherche également à exploiter le segment supérieur du marché de l’ emploi , en investissant davantage dans la recherche et le développement et la formation d’ experts scientifiques , en attirant plus de jeunes diplômés dans le secteur et en favorisant leur mobilité .
(trg)="s20.1"> Lietuvos ESF programa siekiama spręsti darbo jėgos trūkumą , mobilizuojant esamus žmogiškuosius išteklius ir atnaujinant įgūdžius bei kvalifikaciją .
(src)="s26.2"> Il est essentiel de soutenir les jeunes experts tout en leur offrant des perspectives internationales pour éviter qu’ ils ne quittent le pays et pour les aider à faire connaître la Lituanie .
(trg)="s20.2"> Tam prireiks investicijų į skurdžiausią visuomenės sluoksnį : regionų , kuriuose didžiausias nedarbas , gyventojus ir tuos , kurie neturi darbo ilgiau kaip metus .
(src)="s26.3"> Ces investissements sont considérés comme l’ une des meilleures façons de lutter contre la « fuite des cerveaux » .
(src)="s26.4"> Par ailleurs , le programme a pour
(trg)="s20.3"> Svarbiausia yra padėti darbuotojams prisitaikyti prie naujų rinkos sąlygų , parengiant pritaikytas mokymo programas , taip pat tobulinti šio mokymo kokybę ir prieinamumą .
(src)="s27.1"> Le programme du FSE en Lituanie a pour objectif de pallier le manque de main-d’ œuvre en mobilisant les ressources disponibles et en améliorant les compétences et les qualifications , notamment parmi les groupes de la société les plus défavorisés , c’ est-à-dire les personnes vivant dans les zones les plus touchées par le chômage et celles qui ne travaillent plus depuis plus d’ un an .
(trg)="s21.1"> Lietuva taip pat siekia išnaudoti darbo rinkos tyrimų sektorių , investuodama daugiau pinigų į mokslinius tyrimus ir plėtrą bei mokslo specialistus , į šią sritį pritraukdama
(src)="s27.2"> Il est par conséquent essentiel d’ aider les travailleurs à s’ adapter aux nouvelles conditions de marché en proposant des programmes personnalisés de formation , et d’ améliorer la qualité et l’ accessibilité de cette formation .
(trg)="s22.1"> Be to , programa siekia tobulinti Lietuvos valstybės tarnybą , keldama administracinį našumą ir kartu mažindama biurokratiją , kad verslas augtų be kliūčių .
(trg)="s22.2"> Darbotvarkėje numatyta gausinti viešojo ir privataus sektoriaus partnerystes bei gerinti gebėjimus įgyvendinti ES acquis ir programas .
(src)="s32.1"> 1 de l’ administration publique
(trg)="s24.1"> 1 prioritetas : Kokybiškas užimtumas ir socialinė aprėptis
(src)="s33.1"> Aider les travailleurs et les entreprises à s’ adapter à l’ évolution des conditions de marché
(trg)="s26.1"> Pagalba darbuotojams ir įmonėms prisitaikant prie kintančių rinkos sąlygų
(src)="s34.1"> Améliorer les compétences et l’ accès au marché du travail , et donc favoriser l’ inclusion sociale
(trg)="s27.1"> Žmogiškųjų išteklių valdymo ir administracinių gebėjimų valstybės tarnyboje tobulinimas
(src)="s35.1"> Améliorer la gestion des ressources humaines et des capacités administratives dans la fonction publique .
(trg)="s28.1"> Įgūdžių tobulinimas ir darbo rinkos prieinamumas , taip gerinant socialinę aprėptį
(src)="s35.2"> Améliorer la gestion de la performance , mieux mettre en œuvre les initiatives européennes et améliorer la structure de l’ administration publique e priorité : Formation tout au long de la vie
(trg)="s29.1"> Efektyvumo valdymo tobulinimas , veiksmingesnis ES iniciatyvų įgyvendinimas ir viešojo valdymo struktūros gerinimas
(src)="s37.1"> Améliorer la qualité des réglementations sur l’ activité économique et améliorer l’ offre des services publics à l’ attention des entreprises et des citoyens .
(trg)="s31.1"> Visą gyvenimą trunkančio mokymosi institucinės struktūros kūrimas ir šių paslaugų kokybės ir prieinamumo gerinimas
(src)="s38.1"> Développer un cadre institutionnel pour la formation tout au long de la vie et améliorer la qualité et l’ accessibilité de ces services
(trg)="s32.1"> Ekonominės veiklos reguliavimo kokybės kėlimas ir viešųjų paslaugų teikimo verslui ir piliečiams gerinimas
(src)="s39.1"> 3e priorité : Accroître les compétences des chercheurs et des scientifiques ques
(trg)="s33.1"> 3 prioritetas : Tyrėjų gebėjimų stiprinimas
(src)="s40.1"> Mettre à niveau les qualifications des scientifiques , des étudiants en doctorat et des autres chercheurs impliqués dans la recherche et le développement
(trg)="s34.1"> Mokslininkų , doktorantų ir kitų tyrėjų , dalyvaujančių moksliniuose tyrimuose ir plėtroje , kvalifikacijos kėlimas
(src)="s41.1"> Le ministère des finances est chargé des activités de gestion et de paiement prévues par ce programme , tandis que le Service national d’ audit est en charge de l’ audit .
(trg)="s35.1"> Finansų ministerija yra atsakinga už šios programos valdymą ir mokėjimo veiklą , o Valstybės kontrolė yra atsakinga už auditą .
(src)="s41.2"> Le département du financement national du ministère des finances assume la fonction d’ autorité de certification , tandis que son département du Trésor reçoit et distribue les fonds de la Commission européenne aux partenaires des projets .
(trg)="s35.2"> Finansų ministerijos Nacionalinio fondo departamentas tvirtina išlaidų ataskaitas ir teikia paraiškas dėl mokėjimo Europos Komisijai , tuo tarpu šios ministerijos Valstybės iždo departamentas gauna ir skirsto Europos Komisijos lėšas projektų partneriams .
(src)="s42.1"> Objectifs prioritaires
(trg)="s38.1"> Nacionalinis nansavimas
(src)="s43.1"> Financement communautaire nautaire
(trg)="s39.1"> Bendrijos nansavimas
(src)="s49.1"> Emploi de qualité et inclusion sociale
(trg)="s45.1"> Europos socialinio fondo nansinis planas Lietuvoje 2007-2013 m . ( eurais )
(src)="s54.1"> Formation tout au long de la vie
(trg)="s50.1"> Mokymasis visą gyvenimą
(src)="s60.1"> Accroître les compétences des chercheurs et des scientifiques ques
(trg)="s57.1"> Tyrėjų gebėjimų stiprinimas
(src)="s64.1"> Renforcement des capacités administratives et amélioration de l’ efficacité de l’ administration publique
(trg)="s61.1"> Administracinių gebėjimų stiprinimas ir viešojo administravimo efektyvumo didinimas
(src)="s70.1"> Assistance technique au développement du programme de ressources humaines
(trg)="s67.1"> Techninė parama žmogiškųjų išteklių plėtros veiksmų programos įgyvendinimui
(src)="s76.1"> Exemples de projets FSE précédemment mis en œuvre en Lituanie , 2004-2006
(trg)="s73.1"> Keletas ankstesnių ESF projektų Lietuvoje 2004-2006 metais
(src)="s77.1"> Le projet « Améliorer la qualité des ressources humaines dans la construction , la recherche scientifique et les innovations » avait pour objectif de renforcer les compétences des spécialistes de la construction , des chercheurs , des conférenciers et des étudiants diplômés .
(trg)="s74.1"> Projekto „ Žmogiškųjų išteklių kokybės gerinimas statybos mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje “ uždavinys – tobulinti statybos mokslininkų , tyrėjų , kolegijų dėstytojų ir doktorantų įgūdžius .
(src)="s77.2"> L’ objectif était d’ aligner les institutions scientifiques lituaniennes avec le reste de l’ Europe ; ce projet a permis à plus de 100 experts d’ élargir leurs connaissances scientifiques au niveau international .
(trg)="s74.2"> Projektu siekta padėti Lietuvos mokslo įstaigoms pasiekti bendrą Europos lygį .
(trg)="s74.3"> Vykdant šį projektą per 100 ekspertų buvo padėta gilinti savo mokslines žinias tarptautiniu mastu .
(src)="s78.1"> « Développement d’ un collège ouvert » a impliqué des étudiants ingénieurs de quatre grandes universités lituaniennes .
(trg)="s75.1"> Projekte „ Atviros kolegijos sukūrimas “ dalyvavo technikos studentai iš keturių didžiausių Lietuvos universitetų .
(src)="s78.2"> Leur mission consistait à développer une « banque d’ information commune sur l’ apprentissage » et des systèmes d’ études à distance , c’ est-à-dire une sorte d’ université virtuelle .
(trg)="s75.2"> Jie siekė sukurti bendrą „ metodinės medžiagos banką “ ir nuotolinių studijų sistemą – tam tikrą virtualią kolegiją .
(src)="s78.3"> Ce projet a permis de créer un forum d’ échange de conseils et d’ idées d’ enseignement entre les conférenciers , et d’ offrir une nouvelle dimension d’ apprentissage à 1 000 étudiants lituaniens , en les aidant à consulter leurs conférenciers et se préparer à leurs études .
(trg)="s75.3"> Šitaip buvo sukurta terpė mokymo medžiagos ir idėjų mainams tarp dėstytojų , o tūkstančiui Lietuvos studentų suteikta nauja mokymosi dimensija , padedanti jiems konsultuotis su savo dėstytojais ir pasirengti studijoms .
(src)="s79.1"> Le projet « Amélioration des compétences du personnel hôtelier et de restauration , en fonction des normes d’ accueil italiennes , françaises et britanniques » a permis au personnel hôtelier lituanien de rattraper le niveau de compétence en service clientèle de ses homologues d’ Europe de l’ Ouest .
(trg)="s76.1"> Vykdant projektą „ Viešbučių ir restoranų personalo kvalifikacijos kėlimas , paremtas Italijos , Prancūzijos , Didžiosios Britanijos svetingumo standartais “ , Lietuvos viešbučių personalas tobulino savo kvalifikaciją , kad pasiektų savo kolegų Vakarų Europoje lygį .
(src)="s79.2"> Le projet , qui se concentrait sur le développement du tourisme de congrès , prévoyait la participation d’ experts italiens et français qui ont partagé leur expérience en la matière .
(trg)="s76.2"> Projekto metu Italijos ir Prancūzijos ekspertai mokė plėtoti konferencijų turizmą ir dalinosi savo svetingumo patirtimi .
(src)="s80.1"> Rompre le cercle vicieux de la délinquance en améliorant les qualités relationnelles des adolescents sur le point de quitter le centre Kaunas était l’ objectif du projet « Intégration sociale des délinquants mineurs » .
(trg)="s77.1"> Projektu „ Nepilnamečių nuteistųjų socialinė integracija “ siekta suardyti užburtą nusikalstamumo ratą , lavinant paauglių , netrukus išeisiančių į laisvę iš Kauno pataisos namų , socialinius įgūdžius .
(src)="s80.2"> Le projet consistait à préparer les jeunes délinquants à se réintégrer à la société , en développant leurs capacités de réinsertion et en leur apprenant un métier utile , boulanger par exemple .
(trg)="s77.2"> Projekto tikslas – parengti nepilnamečius nuteistuosius integracijai į visuomenę , suteikiant jiems išgyvenimo įgūdžius ir naudingą profesiją , pavyzdžiui , konditerio .
(src)="s84.1"> Ministère des finances de la République de Lituanie J.Tumo-Vaizganto str . 8a/ 2LT-01512 Vilnius Tél . : +370 5 2390 000Fax : +370 5 2791 481E-mail : nmin@ n m i n . l t http:/ /www.esparama.lt
(trg)="s81.1"> Lietuvos Respublikos Finansų ministerija J.Tumo-Vaižganto g .
(src)="s85.1"> À Bruxelles
(trg)="s82.1"> Briuselyje
(src)="s86.1"> Le degré de financement du FSE diffère d’ une région à l’ autre en fonction de leur richesse relative .
(trg)="s83.1"> ESF nansavimo lygis įvairiuose regionuose skiriasi priklausomai nuo šių regionų santykinio turtingumo .
(src)="s87.1"> La Lituanie , qui présente un PIB par habitant de moins de 75 % de la moyenne de l’ UE-25 , est éligible à l’ objectif convergence .
(trg)="s84.1"> Kadangi Lietuvos BVP vienam gyventojui nesiekia 75 % ES-25 vidurkio , Lietuva atitinka kriterijus pagal konvergencijos tikslą .
(src)="s88.1"> Service d’ information de la DG Emploi , a aires sociales et égalité des chances Unité Communication B-1049 Bruxelles Fax : +32 ( 0)2 296 23 93E-mail : empl-info@ec.europa.eu http:/ /ec.europa.eu/ esf
(trg)="s85.1"> Informacijos tarnyba , Užimtumo , socialinių reikalų ir lygių galimybių generalinis direktoratas , Komunikacijos skyrius B-1049 Briuselis Faksas : + 32 ( 0 ) 2 296 23 93El. paštas : empl-info @ ec.europa.eu http : / / ec.europa.eu / esf
# fr/A28107176/A28107176.xml.gz
# lt/A28107176/A28107176.xml.gz
(src)="s10.1"> L’ instrument d’ aide de préadhésion
(trg)="s13.1"> Pasirengimo narystei paga – bos priemonė
(src)="s16.1"> ( * ) Certains opérateurs de téléphonie mobile ne permettent pas l’ accès aux numéros 00 800 ou peuvent facturer ces appels .
(trg)="s16.1"> Nei Europos Komisija , nei joks kitas Komisijos vardu veikiantis asmuo nėra atsakingas už šios informacijos panaudojimą .
(src)="s17.1"> De nombreuses autres informations sur l’ Union européenne sont disponibles sur l’ internetvia le serveur Europa ( http:/ /europa.eu ) .
(trg)="s17.1"> Daug papi – domos informacijos apie Europos Sąjungą yra internete.Ji pasiekiama per EUROPA serverį ( http : / / europa.eu ) .
(src)="s18.1"> Des informations sur l’ élargissement de l’ Union européenne sont disponibles sur le site de la direction générale de l’ élargissement ( http:/ /ec.europa.eu/ enlargement/ ) .
(trg)="s18.1"> Informacijos apie Europos Sąjungos p – ėtrą ga – ima rasti P – ėtros genera – inio direktorato tink – avietėje ( http : / / ec.europa.eu / en – argement / ) .
(src)="s19.1"> Une fiche bibliographique figure à la fin de l’ ouvrage . Commission européenne , Direction générale de l’ élargissement , 2009.
(trg)="s19.1"> Kata – ogo duomenys pateikiami šio – eidinio pabaigoje.Europos Komisija , P – ėtros genera – inis direktoratas , 2009 .
(src)="s43.2"> En contrepartie , l’ UE leur fournit une assistance sous de nombreuses formes ( aide financière et expertise ) .
(trg)="s25.1"> Europos Sąjungos p – ėtra visada buvo sunkiu uždaviniu ša – ims , siekiančios napdvipusis procesas .
(src)="s44.1"> L’ élargissement de l’ Union européenne a toujours été un processus réciproque .
(trg)="s25.2"> Naujoms va – stybėms rystės ES .
(src)="s44.2"> Les nouveaux États membres tirent profit de leur appartenance à cette organisation unique , le plus grand bloc commercial au monde et l’ initiative la plus avancée de gouvernement en commun .
(trg)="s25.3"> Todė – ES savo – ėšomis ir žiniopnarėms naudinga tapti šios unika – ios orpmis įvairiapusiškai remia šio tiks – o siepganizacijos , kuri yra didžiausias prekybos kiančias ša – is.b – okas pasau – yje ir pažangiausias bendro va – dymo pavyzdys , narėmis ; o pačiai Eu p Nuo 200k m. visa Europos Sąjungos papropos Sąjungai naudinga p – ėsti savo teripga – ba ša – ims , kurios šiuo metu rengiasi toriją , įtraukti naujas ku – tūras ir įsi – ieti į tapti ES narėmis ( Turkijai ir Vakarų Ba – kapnaujas rinkas.nų ša – ims ) , yra įtraukta į vieną iš – aidų kaptegoriją – Pasirengimo narystei paga – bos Pastaraisiais metais šis dvipusis proceppriemonę ( IPA ) , kurią taikant ES paga – ba sas įgijo papi – domą matmenį : ES pradėjo p – ėtrai tapo dar kryptingesnė.integruoti ša – is , esančias prie jos rytinių sienų regionuose , kuriuose padėtis s pa r p Šioje brošiūroje trumpai aprašyta , kas yra čiai keičiasi .
(src)="s44.3"> L’ UE , quant à elle , gagne à s’ étendre à des territoires plus vastes , à accueillir de nouvelles cultures et à accéder à de nouveaux marchés .
(trg)="s25.4"> Dauge – iui ša – ių kandidačių , IPA , kodė – ji buvo sukurta , kaip ji veikia ir norinčių tapti ES narėmis , teko pradėti dipkuo yra naudinga tiek Europos Sąjungai , de – es ekonomines , po – itines ir socia – ines tiek šiuo metu narystės joje siekiančioms reformas.ša – ims .
(src)="s45.1"> Depuis 2007 , toutes les aides communautaires en faveur des pays qui ont actuellement la perspective d’ adhérer à l’ Union européenne ( la Turquie et les Balkans occidentaux ) ont été réunies dans un cadre unique , l’ instrument d’ aide de préadhésion ( IAP ) , qui donne un nouvel éclairage à l’ aide européenne pour l’ élargissement .
(trg)="s26.1"> Reformos yra naudingos va – stybei , tačiau dažnai joms įvykdyti reikia dide – ių invespticijų ir jos trumpuoju – aikotarpiu tampa
(src)="s46.1"> Au cours de ces dernières années , ce processus réciproque a pris une dimension supplémentaire , lorsque l’ UE a commencé à intégrer des pays en pleine évolution situés à ses frontières orientales .
(trg)="s27.1"> „ Pagrindinis ES plėtros proceso uždavinys yra pasiekti , kad kiekvienos šalies politinės , ekonominės ir institucijų reformos duotų apčiuopiamų rezultatų vietos lygmeniu .
(src)="s46.2"> De nombreux pays candidats ont dû réaliser des réformes majeures ( économiques , politiques et sociales ) pour satisfaire aux conditions d’ adhésion à l’ Union européenne .
(trg)="s27.2"> Šalys turi pačios įgyvendinti šį sudėtingą procesą – tačiau jos nėra paliktos vienos .
(src)="s47.1"> Cette brochure donne un aperçu de ce qu’ est l’ IAP , des raisons pour lesquelles il a été créé , de la manière dont il fonctionne et de la manière dont il bénéficie tant à l’ UE qu’ aux pays désireux d’ y adhérer .
(trg)="s27.3"> ES remia šias šalis ir padeda joms vykdyti reformas savo politine parama , techninėmis konsultacijomis ir svaria finansine pagalba . “
(src)="s48.1"> « Dans le processus d’ élargissement de l’ Union européenne , ce qui importe avant tout c’ est que les réformes politiques , économiques et institutionnelles débouchent sur des résultats concrets sur le terrain dans chacun des pays .
(src)="s48.2"> Ces derniers doivent faire preuve d’ efficacité dans ce processus exigeant .
(trg)="s28.1"> Olis Renas ( Olli Rehn ) , Ko H i s i jos narys , atsakingas už ES plėtrą , apie strateginio pagalbos p la na v i H o pagal IPA už ba i g i H ą ( 2007 H. birželio Hėn . ) .
(src)="s51.1">’ IAP ( instrument d’ aide de préadhésion ) est le mécanisme simplifié mis en place
(trg)="s30.1"> asirengimo narystei paga – bos prie mo p IPA buvo sukurta kaip visoms ša – ims benp
(src)="s52.1"> L mais souple , conçu pour que les citoyens en tirent des avantages directs .
(trg)="s31.1"> P nė ( IPA ) yra supaprastintas mechanizp dra , tačiau – anksti priemonė , turinti tiks – iai tenkinti ša – ių poreikius .
(src)="s52.2"> Les projets qu’ il soutient sont élaborés pour permettre aux pays candidats et aux candidats potentiels de s’ aligner sur les normes européennes .
(trg)="s31.2"> Paga – ją tiesioginę mas , kurį sukūrė Europos Sąjunga , siekp dama veiksmingai teikti paga – bą Vakarų naudą turi gauti šių ša – ių pi – iečiai .
(src)="s53.1"> L’ IAP est entré en vigueur au début de l’ an-
(trg)="s31.3"> Paga – Ba – kanų ša – ims ir Turkijai .
(src)="s54.1"> 2 née 2007 et allouera près de 11,5 milliards par l’ UE pour apporter une aide efficace aux Balkans occidentaux et à la Turquie .
(src)="s54.2"> Les besoins sont considérablement différents d’ un pays candidat à un autre ( Turquie , Croatie et ancienne République yougoslave de Macédoine ) , et d’ un pays candidat potentiel à un autre ( Albanie , Bosnie-et-Herzégovine , Kosovo 1 , Monténégro et Serbie ) .
(trg)="s31.4"> Įvairių ša – ių IPA remiamais projektais siekiama padėti kandidačių ( Turkijos , Kroatijos ir Buvupša – ims kandidatėms ir ga – imoms kandidapsiosios Jugos – avijos Respub – ikos Makeptėms prisitaikyti prie ES standartų.donijos ) ir ga – imų kandidačių ( A – banijos ,
(src)="s55.1"> d’ EUR à ces pays pour la période 2007– 2013.
(src)="s55.2"> Les crédits par pays , arrêtés à ce jour pour la période 2007– 2012 , sont les suivants :
(trg)="s32.1"> Bosnijos ir Hercegovinos , Kosovo N , J uo d p IPA buvo pradėta taikyti 200k m. pradžiopka – nijos ir Serbijos ) poreikiai yra – abai je 2 .
(src)="s57.1"> Aide financière de l' UE au titre de l' IAP en 2007– 2012 , en millions EUR
(trg)="s32.2"> Paga – ją minėtoms ša – ims 200k – 20Nu m .
(src)="s66.1"> Ancienne République yougoslave de Macédoine
(trg)="s35.2"> ES finansinė pagalba pagal IPA , Hln . EUR
(src)="s96.1"> Conformément à la résolution du Conseil de sécurité des Nations unies ( RCSNU ) 1244/ 99
(trg)="s40.1"> Paga – Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezo – iuciją
(src)="s99.1"> Que fait l’ IAP ?
(trg)="s44.1"> K a H reikalinga IPA ?
(src)="s100.1">’ IAP fournit une assistance sous différentes formes aux pays ayant entrepris des
(trg)="s45.2"> Paga – daugiašapvykdo po – itines ir ekonomines reformas , – ės paga – bos programą taip pat remiami
(src)="s101.1"> L réformes politiques et économiques en vue de leur adhésion à l’ UE : des infrastructures , de la justice et des affaires intérieures , du marché intérieur et du commerce , de l’ économie de marché , du soutien à la société civile , de l’ éducation , de la jeunesse et de la recherche .
(src)="s101.2"> Cette stratégie est révisée chaque année .
(trg)="s46.1"> I paga – IPA teikiama įvairaus pobūdžio bendri projektai , apimantys regionų benp pa g a – ba : dradarbiavimą , infrastruktūrą , teisingumą ir vidaus reika – us , vidaus rinką ir prekypbą , rinkos ekonomiką , paramą pi – ietinei visuomenei , švietimą , jaunimą ir moks – ipnius tyrimus .
(src)="s102.1"> investissements , marchés publics ou subventions ; envoi d’ experts des États membres pour instaurer une coopération administrative ; actions de soutien aux pays bénéficiaires ; soutien dans la mise en œuvre et la gestion des programmes ; exceptionnellement , soutien budgétaire .
(trg)="s46.2"> Strateginiai p – anai atnaujipnami kiekvienais metais investicijos , viešųjų pirkimų sutartys ir subsidijos ; va – stybių narių ekspertai padeda stipprinti administracijų bendradarbiavimą ; paramą gaunančios ša – ys remiamos įvairiomis priemonėmis ; joms padedama įgyvendinti ir va – dyti programas ; išskirtiniais atvejais teikiama parama biudžetui .
(src)="s103.1"> L’ aide sert à améliorer les conditions dans les pays bénéficiaires et à les rapprocher , eux et leurs citoyens , de l’ UE .
(trg)="s47.1"> „ Suteikta pagalba bus panaudota šiose srityse : demokratinių institucijų ir teisinės valstybės , įskaitant teisėsaugą , stiprinimui ; žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių rėmimui bei apsaugai ir pagarbos mažu-