# fr/A18107117/A18107117.xml.gz
# it/A18107117/A18107117.xml.gz


(src)="s5.1"> Exemples de projets FSE précédemment mis en œuvre en Italie , 2000-2006
(trg)="s6.1"> Alcuni progetti FSE in Italia nel periodo 2000-2006

(src)="s6.1"> Le projet « Réorganisation des services judiciaires » de la province de Bolzano s’ est attaché à améliorer la performance du bureau du procureur tout en améliorant son rapport coût-eficacité .
(trg)="s7.1"> Il progetto relativo alla riorganizzazione degli u ci della magistratura nella provincia di Bolzano si concentrava sul miglioramento della performance e dell’ eficienza economica della Procura della Repubblica di Bolzano .

(src)="s6.2"> Remettant en question l’ idée selon laquelle le citoyen est la principale partie prenante , le projet a jeté les bases d’ une charte des services clients , qui a conduit au lancement d’ un service Internet interactif , une certification qualité ISO et un système de « comptabilité sociale » .
(trg)="s7.2"> Assegnando un ruolo centrale al cittadino , il progetto ha spianato la strada a una Carta dei servizi per il consumatore , che a sua volta ha condotto alla creazione di un servizio Web interattivo , alla certificazione di qualità ISO e a uno schema di“ responsabilità sociale” .

(src)="s6.3"> Le projet a également permis une analyse plus approfondie des processus d’ administration , qui entre autres résultats , a réduit de moitié les dépenses du système judiciaire .
(trg)="s7.3"> Il progetto ha altresì consentito un’ analisi più approfondita dell’ assetto organizzativo che , tra l’ altro , ha dimezzato le spese della Procura .

(src)="s7.1"> Le Fonds social européen en Italie , 2007-2013
(trg)="s8.1"> Il Fondo sociale europeo in Italia nel periodo 2007-2013

(src)="s8.1"> L’ Italie adopte une approche à long terme en matière d’ emploi et
(trg)="s9.1"> Grazie a misure e partenariati finanziati dall’ FSE e intesi a incrementare la

(src)="s9.1"> Les projets FSE de la région Émilie-Romagne avaient pour objectif d’ intégrer les Roms dans le marché du travail , qu’ il s’ agisse du projet « A Kiste‘ Ki Braval An U Lambsko Drom » cofinancé par Equal , ou du projet de PO « Travail et intégration : aptitudes linguistiques et outils d’ accompagnement vers l’ emploi pour les citoyens migrants » .
(trg)="s10.1"> Alcuni progetti FSE in Emilia Romagna si proponevano di integrare i Rom nel mercato del lavoro , sia tramite il progetto cofinanziato nell’ ambito di Equal , A Kiste’ Ki Braval An U Lambsko Drom ( A cavallo del vento verso il lungo cammino ) sia tramite il progetto Work and integration : Language skills and accompanying tools to work for migrant citizens ( Lavoro e integrazione : competenze linguistiche e altre risorse per il lavoro per i cittadini immigrati ) .

(src)="s9.2"> Ils ont aidé davantage de Roms à entrer dans le monde du travail en améliorant leurs capacités de communication et leur intégration culturelle .
(trg)="s10.2"> I progetti hanno consentito l’ inserimento di molti Rom nel mercato del lavoro migliorandone le competenze comunicative e l’ integrazione culturale .

(src)="s10.1"> de croissance , avec de nouveaux partenariats et de nouvelles mesures f i financés par le FSE visant à augmenter la flexibilité de ses travailleurs
(trg)="s11.1"> f l flessibilità dei lavoratori e la competitività delle aziende , l’ Italia sta adot-

(src)="s11.1"> Le PO « Le Marche » s’ est attaqué aux taux de chômage relativement élevés parmi les jeunes très qualifiés .
(trg)="s12.1"> IL PO Le Marche si concentrava sui tassi di disoccupazione relativamente alti fra i giovani qualificati .

(src)="s11.2"> Un projet a nancé des cours de troisième cycle pendant lesquels de jeunes adultes ont réalisé des projets de recherche en entreprise d’ une année .
(trg)="s12.2"> Uno schema nanziava corsi post-laurea nei quali i giovani avevano la possibilità di gestire progetti di ricerca annuali presso aziende .

(src)="s11.3"> Cette initiative , qui s’ est ensuite élargie à l’ expérience professionnelle des jeunes quittant l’ école prématurément , a aidé quelque 2 750 personnes , dont deux tiers étaient des femmes .
(trg)="s12.3"> L’ iniziativa , in seguito estesa per coprire anche l’ esperienza lavorativa di chi ha lasciato la scuola , ha aiutato circa 2750 persone , per i due terzi donne .

(src)="s11.4"> À l’ issue du projet , plus de la moitié des participants ont trouvé un emploi .
(trg)="s12.4"> Ben oltre la metà dei partecipanti ha successivamente trovato un impiego .

(src)="s12.1"> et la compétitivité de ses entreprises .
(src)="s12.2"> L’ Italie investit donc dans l’ avenir de son marché du travail en privilégiant l’ intégration des systèmes
(trg)="s13.1"> Regioni ammissibili 2007-2013 tando un approccio a lungo termine alla crescita e all’ occupazione e sta pertanto costruendo un mercato del lavoro per il futuro , concentrandosi sull’ integrazione dei sistemi di istruzione e formazione con il mondo del lavoro e assicurando un aiuto supplementare ai gruppi e alle regioni più vulnerabili .

(src)="s15.1"> Le Fonds social européen en bref
(trg)="s14.1"> Il Fondo sociale europeo in breve

(src)="s17.1"> Créé en 1957 , le Fonds social européen est le principal instrument nancier de l’ Union européenne qui investit dans le capital humain .
(trg)="s15.1"> Il Fondo sociale europeo , creato nel 1957 , è il principale strumento nanziario di cui l’ Unione europea si serve per investire nelle persone .

(src)="s17.2"> Il soutient l’ emploi et aide les personnes à parfaire leur formation et leurs compétences an d’ améliorer leurs perspectives professionnelles .
(trg)="s15.2"> Esso sostiene l’ occupazione e aiuta i cittadini a potenziare la propria istruzione e le proprie competenze , in modo da accrescerne le opportunità di lavoro .

(src)="s18.1"> Les États membres et les régions élaborent leurs propres programmes opérationnels FSE an de répondre aux besoins réels « de terrain » .
(trg)="s18.1"> Al ne di rispondere alle differenti esigenze , gli Stati membri e le regioni stilano regolarmente i piani operativi dell’ FSE .

(src)="s18.2"> Au cours de la période 2007-2013 , le FSE investira plus de 10 milliards d’ euros par année dans l’ ensemble des États membres , soit plus de 10 % du budget total de l’ Union européenne .
(trg)="s18.2"> Nel periodo 2007-2013 , l’ FSE investirà negli Stati membri oltre 10 miliardi di euro l’ anno , pari a oltre il 10 % del budget totale dell’ Unione europea .

(src)="s19.1"> Le financement du FSE au niveau de l’ UE s’ articule autour de cinq priorités : Aider les personnes et les entreprises à s’ adapter à l’ évolution de l’ environnement économique
(trg)="s19.1"> Le cinque priorità dei finanziamenti dell‘ FSE a livello comunitario sono : aiutare lavoratori e imprese ad adattarsi alle mutevoli circostanze dell’ economia ; potenziare l’ accesso all’ occupazione e la partecipazione alla forza lavoro ;

(src)="s22.1"> Améliorer la formation et les compétences des personnes grâce à de meilleurs systèmes éducatifs et de formation
(trg)="s21.1"> Il livello dei finanziamenti dell’ FSE varia da una regione a un’ altra a seconda della loro ricchezza relativa .

(src)="s23.1"> Le degré de financement du FSE diffère d’ une région à l’ autre en fonction de leur richesse relative .
(trg)="s22.1"> A Bruxelles promuovere partenariati fra attori quali datori di lavori , sindacati e organizzazioni non governative per dare vita a riforme nel campo dell’ occupazione e dell’ inclusione nel mercato del lavoro ;

(src)="s25.1"> La Sicile , la Calabre , les Pouilles et la Campanie , qui présentent un PIB par habitant de moins de 75 % de la moyenne de l’ UE-25 , sont éligibles à l’ objectif convergence .
(trg)="s23.1"> Con un PIL pro capite inferiore al 75 % della media dell’ UE-25 , Sicilia , Calabria , Puglia e Campania sono ammissibili nell’ ambito dell’ obiettivo Convergenza .

(src)="s27.1"> Basilicate est une région dite en « phasing out » avec un PIB/ hab . supérieur à 75 % de la moyenne de l’ UE-25 mais inférieur à 75 % de la moyenne de l’ UE-15 .
(trg)="s24.1"> La Basilicata è una regione “ phasing-out” con un PIL pro capite superiore al 75 % della media UE , ma inferiore al 75 % della media dell’ UE-15 .

(src)="s28.1"> Renforcer l’ inclusion sociale des personnes défavorisées et combattre la discrimination sur le marché du travail
(trg)="s25.1"> rafforzare l’ inclusione sociale delle persone svantaggiate e combattere la discriminazione sul mercato del lavoro .

(src)="s29.1"> La Sardaigne est une région dite en « phasing in » , dont le PIB par habitant est inférieur à 75 % de la moyenne de l’ UE-15 pour la période 2000-2006 , mais supérieur à 75 % de la moyenne de l’ UE-15 pour la période 2007-2013 .
(trg)="s26.1"> La Sardegna è una regione “ phasing-in” con un PIL pro capite inferiore al 75 % della media dell’ UE-15 nel periodo 2000-2006 , ma superiore nel periodo 2007-2013 .

(src)="s30.1"> Dans certains États membres et régions , le FSE peut également soutenir des actions an d’ améliorer la capacité et l’ eficacité des administrations et des services publics .
(trg)="s27.1"> In alcune regioni e Stati membri , l’ FSE può anche assicurare sostegno ad azioni tese a potenziare la capacità e l’ eficacia delle pubbliche amministrazioni e dei servizi pubblici .

(src)="s31.1"> Toutes les autres régions ont un PIB/ hab . supérieur à 75 % de la moyenne de l’ UE-25 et sont éligibles à l’ objectif compétitivité régionale et emploi .
(trg)="s28.1"> Tutte le altre regioni hanno un PIL pro capite superiore al 75 % della media dell’ UE-25 e sono ammissibili nell’ ambito dell‘ obiettivo Competitività regionale e occupazione .

(src)="s32.1"> Service d’ information de la DG Emploi , affaires sociales et égalité des chances Unité Communication BE-1049 Bruxelles F a x : +32 2 296 23 93E-mail : empl-info@ec.europa.eu http:/ /ec.europa.eu/ esf
(trg)="s29.1"> Servizio Informazioni della DG Occupazione , affari sociali e pari opportunità Unità Comunicazione BE-1049 Bruxelles Fax : +32 ( 0)2 296 23 93E-mail : empl-info@ec.europa.eu http:/ /ec.europa.eu/ esf

(src)="s33.1"> Commission européenne
(trg)="s30.1"> Commissione europea

(src)="s41.1"> La situation socio-économique et l’ état du marché de l’ emploi en Italie
(trg)="s37.1"> La situazione socio-economica e occupazionale in Italia

(src)="s42.1"> Introduire des programmes de certification et d’ évaluation des organismes de formation afin d’ améliorer la qualité de l’ éducation et de la formation ;
(trg)="s38.1"> Approntare programmi di certificazione e valutazione per gli enti di formazione in modo da assicurare un’ istruzione e una formazione migliori

(src)="s43.1"> Conjuguer flexibilité et sécurité du marché du travail en se concentrant sur le développement local et le soutien personnalisé de groupes tels que les immigrés ;
(trg)="s39.1"> Combinare la flessibilità e la sicurezza del mercato del lavoro , concentrandosi sullo sviluppo locale e sul sostegno mirato a gruppi quali gli immigrati

(src)="s44.1"> Promouvoir l’ intégration durable des femmes sur le marché du travail ;
(trg)="s41.1"> Promuovere l’ accesso sostenibile delle donne al mercato del lavoro

(src)="s45.1"> Améliorer l’ enseignement supérieur en créant des réseaux entre les universités , les centres de recherche et les entreprises , pour répondre aux besoins de l’ économie de la connaissance ;
(trg)="s43.1"> Migliorare i servizi per l’ occupazione e favorire i partenariati nazionali e locali tra attori pubblici e privati

(src)="s46.1"> Malgré une période de faible croissance du PIB avant 2005 , le taux d’ emploi italien a augmenté de plus de 5 % au cours des dix dernières années , atteignant 58,4 % en 2006.
(trg)="s44.1"> Nonostante un periodo di crescita ridotta del PIL precedente al 2005 , l’ occupazione in Italia è aumentata di oltre il 5 % nell’ ultimo decennio , raggiungendo il 58,4 % nel 2006.

(src)="s46.2"> Cette hausse est attribuable à l’ augmentation de l’ activité dans les régions du centre et du nord , ainsi qu’ à la réduction générale du chômage dans l’ ensemble du pays .
(src)="s46.3"> Son taux est passé de plus de 11 % en 1995 à moins de 7 % en 2006 , un chiffre inférieur à la moyenne de l’ UE .
(trg)="s44.2"> Il risultato è riconducibile sia a un incremento delle attività nelle regioni del Centro-Nord sia a un decremento generale della disoccupazione a livello nazionale , passata da oltre l’ 11 % nel 1995 a meno del 7 % nel 2006 , al di sotto della media comunitaria .

(src)="s46.4"> Toutefois , les taux d’ emploi restent globalement inférieurs à la moyenne de l’ UE et aux objectifs de Lisbonne , et ils sont particulièrement bas chez les femmes ( 46,3 % en 2006 ) et les personnes âgées de 55 à 64 ans ( 32,5 % en 2006 ) .
(trg)="s44.3"> Tuttavia , i livelli occupazionali complessivi sono ancora lontani dalla media UE e dagli obiettivi di Lisbona , soprattutto se prendiamo in esame le donne ( con un tasso del 46,3 % nel 2006 ) e le persone di età compresa tra i 55 e i 64 anni ( con un tasso del 32,5 % nel 2006 ) .

(src)="s49.1"> Mesures de réduction du travail non déclaré .
(trg)="s45.1"> Ridurre il lavoro sommerso tramite specifiche misure

(src)="s51.1"> 5 transrégionales e priorité : Inclusion sociale
(trg)="s46.1"> Priorità 5 : Transnazionalità e interregionalità

(src)="s53.1"> Échange de bonnes pratiques dans le domaine de l’ emploi ;
(trg)="s49.1"> Agevolare progetti congiunti transnazionali e interregionali

(src)="s54.4"> Pire encore , la baisse du taux de chômage dans ces régions est en partie explicable par la perte d’ espoir d’ un nombre plus élevé de personnes , de femmes en particulier , qui abandonnent leurs démarches pour trouver du travail .
(trg)="s50.1"> Rimuovere gli ostacoli che impediscono ai gruppi vulnerabili di trovare e mantenere un impiego , for-nendo “ percorsi personalizzati » al lavoro

(src)="s58.1"> 6 priorité : Renforcement des capacités ( régions
(trg)="s51.1"> Priorità 6 : Capacità istituzionale ( solo per le regioni di convergenza )

(src)="s59.1"> En comparaison avec les moyennes de l’ UE , l’ Italie enregistre également un faible taux de participation à la formation ( 6,1 % en 2006 ) et un nombre élevé , bien qu’ en diminution , de jeunes quittant l’ école prématurément ( 20,8 % ) .
(trg)="s52.1"> Il paese mostra un aumento della segmentazione del mercato del lavoro , con sempre più persone impiegate in posizioni atipiche , caratterizzate da condizioni sfavorevoli , contratti temporanei e assenza di adattabilità e mobilità .

(src)="s59.2"> Une fois encore , l’ écart en termes de qualité de l’ éducation et de la formation est marqué entre les régions du nord et du sud .
(trg)="s52.2"> Le disparità regionali sono tra le più aspre a livello comunitario : i livelli di occupazione e attività restano infatti bloccati in una situazione di stallo al Sud , soprattutto fra le donne e i lavoratori non più giovani , e si coniugano a un’ ascesa del sommerso .

(src)="s60.1"> Aider davantage de personnes défavorisées à trouver du travail en luttant contre la discrimination au travail et en capitalisant sur des projets précédemment réalisés en matière d’ égalité des chances , tels que Equal .
(trg)="s53.1"> Aiutare i più svantaggiati a ottenere un impiego combattendo contro la discriminazione sul posto di lavoro , anche basandosi su progetti precedenti finalizzati alla promozione delle pari opportunità ( ad esempio , Equal )

(src)="s63.1"> Les priorités du FSE en Italie
(trg)="s57.1"> Le priorità dell’ FSE in Italia

(src)="s64.1"> Se concentrer sur la qualité , la gouvernance et l’ intégration des systèmes d’ éducation , de formation et d’ emploi ;
(trg)="s58.1"> Concentrarsi sulla qualità , sulla gestione e sull’ integrazione dei sistemi di istruzione e formazione e del sistema occupazionale

(src)="s66.1"> Objectifs prioritaires
(trg)="s59.1"> Asse prioritario

(src)="s67.1"> Financement communautaire
(trg)="s60.1"> Finanziamento comunitario

(src)="s68.1"> Contrepartie nationale
(trg)="s61.1"> Controparte nazionale

(src)="s70.1"> Plan nancier pour le Fonds social européen en Italie , 2007-2013 ( euro )
(trg)="s62.2"> Inoltre , ci si impegnerà a incrementare la coerenza delle politiche economiche e occupazionali e a incentivare la mobilità regionale e professionale .

(src)="s75.1"> L’ Italie entreprend 24 programmes opérationnels ( PO ) pendant la période 2007-2013 .
(trg)="s67.1"> Piano nanziario per il Fondo sociale europeo in Italia 2007-2013 ( cifre espresse in euro )

(src)="s77.1"> Employabilité
(trg)="s69.1"> Occupabilità

(src)="s98.1"> Activités transnationales et transrégionales re priorité : Adaptabilité
(trg)="s91.3"> Il tutto sarà sostenuto da una maggiore innovazione e da partenariati fra università , aziende ed enti pubblici .

(src)="s100.1"> Ces programmes aideront les entreprises et les employés italiens à se préparer à l’ évolution du marché en améliorant leur productivité , leur flexibilité et leur compétitivité .
(trg)="s93.1"> Migliorare la competitività preparando al cambiamento , incentivando le nuove attività e sostenendo le PMI nel mercato globale

(src)="s105.1"> Renforcement des capacités ( régions de convergence uniquement )
(trg)="s98.1"> Capacità istituzionale ( solo per le regioni di convergenza )

(src)="s113.1"> Encourager la mobilité géographique et professionnelle .
(trg)="s104.1"> Sviluppare sistemi di formazione continua , migliorando al contempo la qualità e l’ organizzazione del lavoro

(src)="s118.1"> Les programmes mettent fortement l’ accent sur le principe d’ égalité entre les hommes et les femmes , notamment par le biais d’ interventions ayant pour objectif d’ encourager la participation des femmes sur le marché du travail .
(trg)="s109.1"> Il principio dell’ uguaglianza di genere è fortemente sottolineato in tali programmi , che comprendono interventi specifici mirati a favorire la partecipazione della donna nel mercato del lavoro .

(src)="s118.2"> Le réseau s’ étend pour fournir une aide supplémentaire aux immigrés et à d’ autres groupes vulnérables , des services d’ orientation personnalisés à la lutte contre la
(trg)="s109.2"> La rete si sta allargando per assicurare un aiuto supplementare agli immigrati e ad altri gruppi vulnerabili : dalla consulenza mirata alla lotta a discriminazione e sfruttamento sul posto di lavoro ( oltre che alla

# fr/A28107176/A28107176.xml.gz
# it/A28107176/A28107176.xml.gz


(src)="s10.1"> L’ instrument d’ aide de préadhésion
(trg)="s13.1"> Strumento di assistenza òreadesione

(src)="s11.1"> Une nouvelle approche de l’ aide de l’ UE en matière d’ élargissement
(trg)="s14.1"> Una nuova impostazione per l’ assistenza UE all’ allargamento

(src)="s13.1"> Ni la Commission européenne ni aucune personne agissant au nom de la Commission n’ est responsable de l’ usage qui pourrait être fait des informations données ci-après .
(trg)="s16.1"> Né la Commissione euroòea né alcuna òersona che agisca òer suo conto è resòonsabile dell’ uso fatto delle informazioni date .

(src)="s17.1"> De nombreuses autres informations sur l’ Union européenne sont disponibles sur l’ internetvia le serveur Europa ( http:/ /europa.eu ) .
(trg)="s17.1"> Numerose altre informazioni sull’ Unione euroòea sono disòonibili su Internet consultando il òortale Euroòa ( httò:/ /euroòa.eu ) .

(src)="s18.1"> Des informations sur l’ élargissement de l’ Union européenne sont disponibles sur le site de la direction générale de l’ élargissement ( http:/ /ec.europa.eu/ enlargement/ ) .
(trg)="s18.1"> Le informazioni sull’ allargamento sono disòonibili sul sito web della direzione generale Allargamento della Commissione euroòea ( httò:/ /ec.euroòa.eu/ enlargement/ ) .

(src)="s19.1"> Une fiche bibliographique figure à la fin de l’ ouvrage . Commission européenne , Direction générale de l’ élargissement , 2009.
(trg)="s19.1"> Una scheda bibliografica figura alla fine della òubblicazione . Commissione euroòea , direzione generale Allargamento , 2009.

(src)="s24.1"> IAP – L’ instrument d’ aide de préadhésion Une nouvelle approche de l’ aide de l’ UE en matière d’ élargissement
(trg)="s22.1"> IPA – Strumento di assistenza ò re adesione Una nuova impostazione per l’ assistenza UE all’ allargamento

(src)="s28.1"> Pourquoi l’ IAP a -t-il été créé ?
(trg)="s26.1"> Perché è stato creato l’ IPA :

(src)="s29.1"> Comment fonctionne l’ IAP ?
(trg)="s27.1"> Come funziona l’ IPA :

(src)="s31.1"> Ancienne République yougoslave de Macédoine
(trg)="s29.1"> Ex reòubblica iugoslaka di Macedonia

(src)="s39.1"> Les avantages de l’ IAP
(trg)="s37.1"> I kantaggi dell’ IPA

(src)="s40.1"> Informations complémentaires sur l’ IAP
(trg)="s38.1"> Ulteriori informazioni sull’ IPA

(src)="s44.1"> L’ élargissement de l’ Union européenne a toujours été un processus réciproque .
(trg)="s40.1"> L’ allargamento dell’ Unione Euroòea è da semòre un òrocesso a doòòio senso .

(src)="s44.2"> Les nouveaux États membres tirent profit de leur appartenance à cette organisation unique , le plus grand bloc commercial au monde et l’ initiative la plus avancée de gouvernement en commun .
(trg)="s40.2"> I nuoki Stati membri traggono kantaggio dall’ aòòartenenza a questa organizzazione unica – il blocco commerciale òiù grande del mondo e l’ esemòio òiù akanzato di gokerno condikiso .

(src)="s46.1"> Au cours de ces dernières années , ce processus réciproque a pris une dimension supplémentaire , lorsque l’ UE a commencé à intégrer des pays en pleine évolution situés à ses frontières orientales .
(trg)="s40.3"> Ai contro , l’ UE trae kantaggio dall’ estensione su un territorio òiù amòio , dall’ aòertura a nuoke culture e dai legami con nuoki mercati .

(src)="s47.1"> Cette brochure donne un aperçu de ce qu’ est l’ IAP , des raisons pour lesquelles il a été créé , de la manière dont il fonctionne et de la manière dont il bénéficie tant à l’ UE qu’ aux pays désireux d’ y adhérer .
(trg)="s41.1"> Negli ultimi anni questo òrocesso a doò-òio senso ha assunto un’ ulteriore dimensione , con l’ akkio dell’ integrazione nell’ UE di nazioni òrokenienti dal mondo in raòido cambiamento ai confini orientali dell’ Unione .

(src)="s48.1"> « Dans le processus d’ élargissement de l’ Union européenne , ce qui importe avant tout c’ est que les réformes politiques , économiques et institutionnelles débouchent sur des résultats concrets sur le terrain dans chacun des pays .
(trg)="s41.2"> Molti òaesi candidati hanno dokuto introdurre sostanziali riforme economiche , òolitiche e sociali òer raggiungere l’ idoneitnull

(src)="s55.2"> Les crédits par pays , arrêtés à ce jour pour la période 2007– 2012 , sont les suivants :
(trg)="s43.1">’ IPA – strumento di assistenza òreade-sione – è il meccanismo semòlificato

(src)="s57.1"> Aide financière de l' UE au titre de l' IAP en 2007– 2012 , en millions EUR
(trg)="s44.1"> L creato dall’ UE òer fornire aiuto in maniera efficiente agli Stati dei Balcani occidentali e alla Turchia . Le necessitnull

(src)="s100.1">’ IAP fournit une assistance sous différentes formes aux pays ayant entrepris des
(trg)="s46.1">’ IPA fornisce dikerse forme di assistenza ai òaesi che intraòrendono riforme

(src)="s102.1"> investissements , marchés publics ou subventions ; envoi d’ experts des États membres pour instaurer une coopération administrative ; actions de soutien aux pays bénéficiaires ; soutien dans la mise en œuvre et la gestion des programmes ; exceptionnellement , soutien budgétaire .
(trg)="s47.1"> L òolitiche ed economiche nel òercorso òer l’ adesione all’ UE : inkestimenti , aòòalti e sokkenzioni ; inkio di esòerti òrokenienti dagli Stati membri òer rafforzare la cooòerazione amministratika ; azioni a sostegno dei òaesi beneficiari ; aiuto nell’ attuazione e gestione dei òro-grammi ; in casi eccezionali , sostegno al bilancio .

(src)="s103.1"> L’ aide sert à améliorer les conditions dans les pays bénéficiaires et à les rapprocher , eux et leurs citoyens , de l’ UE .
(trg)="s48.1"> L’ assistenza è kolta a migliorare la situazione nei òaesi beneficiari e ad akkicinare i òaesi e i loro cittadini all’ UE .

(src)="s104.1"> En juin 2007 , la Commission européenne a finalisé le premier plan stratégique de l’ aide au titre de l’ IAP pour la période 2007– 2009 qui se fonde sur les besoins particuliers de chaque pays et définit les priorités de l’ aide financière .
(trg)="s49.1"> Nel giugno 2007 la Commissione euroòea ha messo a òunto il òrimo òiano strategico di assistenza IPA 2007– 2009 basato sulle necessitnull

(src)="s109.1">’ IAP a été conçu pour répondre avec le maximum d’ efficacité et de précision aux
(trg)="s51.1">’ IPA è stato strutturato in modo da soddisfare con la massima esattezza ,

(src)="s112.1"> besoins réels des pays en phase de préadhésion grâce à un cadre unique simplifié .
(trg)="s52.1"> L òrecisione ed efficacia le reali necessitnull

(src)="s123.2"> Une clause de suspension peut être appliquée si les conditions ne sont pas remplies .
(trg)="s54.1">’ IPA è incentrato sulle ne c essi t n u l l L

(src)="s129.1"> Croatie our la Croatie , la stratégie d’ aide de préadhésion se concentre sur le ren-
(trg)="s56.1"> er la Croazia , la strategia di assistenza òreadesione si concentra sul rafforza-

(src)="s130.1"> P forcement des institutions , la coopération transfrontalière et la préparation à la mise en œuvre de la politique agricole commune et de la politique de cohésion de l’ UE .
(trg)="s57.1"> P mento delle istituzioni , sulla cooòerazione transfrontaliera e sulla òreòarazione òer l’ aòòlicazione della òolitica agricola comune e della òolitica di coesione dell’ UE .

(src)="s132.1"> En décembre 2007 , la Commission européenne a approuvé l’ investissement de 180,7 millions d’ EUR dans quatre programmes en Croatie : la compétitivité régionale , les transports , la protection de l’ environnement et le développement des ressources humaines .
(trg)="s58.1"> Nel dicembre 2007 la Commissione eu-roòea ha aòòrokato un inkestimento di l80,7 milioni di euro òer quattro òrogram-mi in Croazia relatiki a comòetitikitnull

(src)="s137.1"> L’ ancienne République yougoslave de Macédoine es programmes de grande envergure de l’ IAP dans l’ ancienne République yougos-
(trg)="s60.1"> òrogrammi ad amòio sòettro òer l’ assi- kalore di c milioni di euro , sosterrnull

(src)="s140.1"> lave de Macédoine concernent la réforme de l’ administration publique , le système judiciaire et la police , l’ amélioration des infrastructures locales , l’ aide pour l’ adoption et l’ application de la législation et des normes communautaires et la préparation à la mise en œuvre des politiques communautaires de cohésion et de développement rural .
(trg)="s61.1"> I stenza IPA nella ex reòubblica iugoslaka di Macedonia interessano la riforma della òubblica amministrazione , dell’ ordinamento giudiziario e delle forze di òolizia , il miglioramento delle infrastrutture locali , l’ assistenza al òaese nell’ adozione e aòòlicazione della legislazione e degli standard UE e la òreòarazione all’ attuazione delle òolitiche euroòee di coesione e skiluòòo rurale .

(src)="s142.1"> Dans le cadre du programme national de 2007 , 9 millions d’ EUR seront affectés à la réforme de la police aux niveaux central et local .
(trg)="s62.1"> Come stabilito dal òrogramma nazionale del 2007 , 9 milioni di euro saranno im-òiegati òer l’ assistenza alla riforma della òolizia a likello sia centrale che locale .

(src)="s143.3"> Un projet récent a , quant à lui , fourni de nouvelles installations radioélectriques à la police .
(trg)="s62.2"> Un fondo òer l’ elaborazione di òrogetti , del

(src)="s151.1"> « Il est essentiel que les Européens et les Turcs apprennent à mieux se connaître .
(trg)="s64.1">’ assistenza IPA alla Turchia comòren-de il sostegno alle istituzioni – òotere

(src)="s152.1"> Dans ce contexte , la Commission a adopté quatre programmes pluriannuels d’ un montant de 628,7 millions d’ EUR au cours de la période 2007– 2009 pour la compétitivité régionale , l’ environnement , le transport et le développement des ressources humaines en Turquie .
(trg)="s65.1"> L giudiziario , serkizi resòonsabili dell’ aòòli-cazione della legge e settori chiake della òubblica amministrazione – direttamente coinkolte nelle riforme òolitiche , nonché l’ ulteriore sostegno allo skiluòòo della societnull

(src)="s157.1"> L ruption et d’ assurer le développement de la société civile afin de contribuer à la stabilisation de la démocratie .
(trg)="s68.1"> L guardano lo skiluòòo economico e sociale e la stabilizzazione democratica . L’ IPA garantirnull

(src)="s168.1"> L’ UE finance aussi la réforme de l’ enseignement , à la fois pour améliorer les liens avec le marché du travail et pour moderniser les installations .
(trg)="s70.1"> L’ UE finanzia anche la riforma dell’ istruzione , sia òer migliorare i raòòorti con il mercato del lakoro sia òer riqualificare le strutture scolastiche .

(src)="s168.2"> L’ école primaire de Hadzici-Binjezevo était dans un état lamentable avant que l’ UE ne finance sa réhabilitation – à savoir installer le chauffage et remettre les salles de classes en état correct .
(trg)="s70.2"> La scuola elementare di Hadzici-Binjezeko era in uno stato di grake degrado finché l’ UE ne ha finanziato i lakori di restauro , tra cui l’ installazione dell’ im-òianto di riscaldamento e il riòristino dell’ agibilitnull

(src)="s192.1"> L’ une des priorités de l’ UE est de développer l’ agriculture serbe – et la capacité du ministère de l’ agriculture .
(trg)="s76.1"> Lo skiluòòo dell’ agricoltura serba – e le caòacitnull

(src)="s204.1"> L pact aux investissements de l’ UE en aidant les pays sur la voie de l’ adhésion .
(trg)="s81.1"> o strumento di assistenza òreadesione non si limita a far sì che l’ UE ottenga