# fr/A18207472/A18207472.xml.gz
# hu/A18207472/A18207472.xml.gz


(src)="s4.1"> Le Fonds social européen en Hongrie , 2007-2013
(trg)="s4.1"> Az Európai Szociális Alap Magyarországon , 2007-2013

(src)="s5.1"> La stratégie de financement du FSE en Hongrie consistera à accroître la participation au marché du travail afin de soutenir une croissance économique durable tout en réduisant les disparités régionales en matière d’ emploi et en améliorant les possibilités offertes aux groupes défavorisés .
(trg)="s5.1"> Az Európai Szociális Alap általi finanszírozásra vonatkozó magyar stratégia célja a munkaerő-piaci részvétel arányának növelése a folyamatos gazdasági növekedés támogatása érdekében , valamint a regionális különbségek csökkentése a foglalkoztatás terén , illetve a hátrányos helyzetű csoportok esélyeinek javítása .

(src)="s5.2"> Elle modernisera en outre les systèmes éducatifs et de formation afin de fournir aux entreprises les travailleurs qualifiés dont elles ont besoin aujourd’ hui et demain , et améliorer les performances de l’ administration publique .
(trg)="s5.2"> A stratégia az oktatási és szakképzési rendszer modernizálását is célul tűzi ki , így gondoskodva arról , hogy a vállalkozások rendelkezésére álljon a szükséges számú szakember , mind ma , mind pedig a jövőben .
(trg)="s5.3"> Cél továbbá a közigazgatás teljesítményének növelése .

(src)="s6.1"> Le Fonds social européen en bref
(trg)="s6.1"> Az Európai Szociális Alapról röviden

(src)="s7.1"> Créé en 1957 , le Fonds social européen est le principal instrument nancier de l’ Union européenne pour investir dans le capital humain .
(trg)="s7.1"> Az Európai Szociális Alapot 1957-ben hozták létre .
(trg)="s7.2"> Az Európai Unió legfőbb pénzügyi eszköze az emberekbe történő befektetés céljára .

(src)="s7.2"> Il promeut l’ emploi et aide les gens à parfaire leur formation et leurs compétences afin d’ améliorer leurs perspectives professionnelles .
(trg)="s7.3"> Támogatja a foglalkoztatást , és segíti az embereket képzettségük és készségeik fejlesztésében .
(trg)="s7.4"> Ezáltal javulnak álláskilátásaik .

(src)="s8.1"> Les États membres et les régions élaborent leurs propres Programmes Opérationnels du FSE afin de répondre aux besoins réels « de terrain » .
(trg)="s8.1"> Az ESZA az alábbi öt prioritás alapján nanszíroz programokat :

(src)="s9.1"> Le financement du FSE s’ articule autour de cinq priorités au niveau de l’ UE :
(trg)="s9.1"> A munkavállalók és a vállalkozások segítése a változó gazdasági viszonyokhoz történő alkalmazkodásban

(src)="s10.1"> Aider les personnes et les entreprises à s’ adapter à l’ évolution de l’ environnement économique Améliorer l’ accès à l’ emploi et la participation au marché du travail
(trg)="s10.1"> A munkavállalás ösztönzése és a foglalkoztatásban való részvétel arányának növelése

(src)="s11.1"> Améliorer la formation et les compétences des personnes grâce à de meilleurs systèmes éducatifs et de formation
(trg)="s11.1"> A képzettség és készségek javítása , mind az egyének szintjén , mind pedig az oktatási és szakképzési rendszerek fejlesztése révén

(src)="s12.1"> Promouvoir les partenariats entre les employeurs , les syndicats et les organisations non gouvernementales afin de réaliser des réformes dans les domaines de l’ emploi et de l’ intégration dans le marché du travail
(trg)="s12.1"> A különféle szereplők – például a munkaadók , a szakszervezetek és a nem kormányzati szervezetek – közötti partnerség előmozdítása a foglalkoztatás és a munkaerő-piaci beilleszkedés terén végrehajtandó reformok érdekében

(src)="s13.1"> Renforcer l’ inclusion sociale des personnes défavorisées et combattre la discrimination sur le marché du travail
(trg)="s13.1"> A hátrányos helyzetű személyek társadalmi integrációjának megerősítése és a munkaerő-piaci megkülönböztetés elleni küzdelem

(src)="s15.1"> Commission européenne
(trg)="s15.1"> Európai Bizottság

(src)="s17.1"> La situation socio-économique et l’ état du marché de l’ emploi en Hongrie
(trg)="s17.1"> A társadalmi-gazdasági és foglalkoztatási helyzet Magyarországon

(src)="s18.1"> Depuis le milieu des années 1990 , l’ économie hongroise connaît un essor rapide avec une croissance annuelle moyenne du PIB de 4,2 % .
(trg)="s18.1"> Az 1990-es évek közepe óta a magyar gazdaság élénken növekedett , a GDP évente átlagosan 4,2 % -kal nőtt .

(src)="s18.2"> En 2006 , ce chiffre a baissé à 3,9 % et les prévisions pour 2007-2008 avoisinent le pourcentage salutaire de 2,5 % . % .
(trg)="s18.2"> A közelmúltban ez lelassult , 2006-ban 3,9 % -ra esett , és előrejelzések szerint 2007-2008-ban egészséges 2,5 % körüli növekedés várható .

(src)="s19.1"> Malgré cette croissance économique encourageante , l’ augmentation du taux d’ emploi est assez lente depuis quelques années .
(trg)="s19.1"> Az örvendetes gazdasági növekedés ellenére a foglalkoztatás csak lassan növekedett az utóbbi években .

(src)="s19.2"> Le taux de 57,3 % enregistré en 2006 est bien inférieur à l’ objectif de l’ UE de 70 % et à la moyenne de l’ Union européenne de 64,3 % pour cette même année .
(trg)="s19.2"> A foglalkoztatási ráta 2006-ban 57,3 % volt , ami jóval elmarad mind a 70 % -os uniós célkitűzéstől , mind pedig az 2006-os 64,3 % -os uniós átlagtól .

(src)="s19.3"> Le taux d’ activité des femmes , de 51,1 % en 2006 , était inférieur à la moyenne de 57,1 % de l’ UE .
(trg)="s19.3"> A foglalkoztatási arány a nők körében 2006-ban 51,1 % volt , ami szintén elmarad az EU 57,1 % -os átlagától .

(src)="s19.4"> Dans le même temps , le taux de chômage a augmenté , passant d’ environ 6 % dans les années qui ont précédé 2004 à 7,5 % en 2006 , approchant la moyenne de 7,9 % de l’ UE-27 .
(src)="s19.5"> En 2006 , seuls 62 % de la population en âge de travailler était présente sur le marché du travail .
(trg)="s19.4"> Ugyanakkor a munkanélküliségi ráta a 2004-ig tartó időszak 6 % körüli szintjéről 2006-ban 7,5 % -ra emelkedett , megközelítve a 27-tagú EU 7,9 % -os átlagát.2006-ban a munkavállalási korú lakosság csupán 62 % -a volt jelen a munkaerőpiacon .

(src)="s19.6"> Le taux d’ emploi à temps partiel de 4 % est également faible en comparaison avec la moyenne de 18,8 % de l’ UE-27 en 2006.
(trg)="s19.5"> A 4 % -os részmunkaidős foglalkoztatottsági arány szintén alacsony , ha a 27-tagú EU 2006. évi átlagával vetjük össze , amely 18,8 % -ot tett ki .

(src)="s20.1"> Les problèmes sociaux comprennent en particulier le faible taux d’ emploi des groupes défavorisés comme les Roms , les personnes handicapées et les personnes peu qualifiées .
(trg)="s20.1"> A társadalmi kihívások közül említést érdemel az alacsony foglalkoztatottsági arány a hátrányos helyzetű csoportok – például a romák , a fogyatékkal élő és az alacsony képzettségű személyek – körében .

(src)="s20.2"> Il existe en outre de fortes disparités en matière de richesse et d’ emploi , spécialement aux niveaux régional et micro-régional .
(trg)="s20.2"> Emellett jelentős regionális eltérések tapasztalhatók a jólét és a foglalkoztatottság tekintetében , különösen helyi és mikroregionális szinten .

(src)="s20.3"> Parallèlement , la mobilité régionale de la main-d’ œuvre est faible .
(trg)="s20.3"> Ugyanakkor a munkaerő regionális mobilitása alacsony .

(src)="s20.4"> Étant donné que l’ économie continue de délaisser l’ agriculture et l’ industrie manufacturière à la faveur des services , il est important d’ aider les travailleurs à s’ adapter à de nouveaux emplois ou types d’ emplois .
(trg)="s20.4"> Ahogy a gazdaság hangsúlya a mezőgazdaságról és a gyáriparról folyamatosan a szolgáltatások irányába tolódik , segíteni kell a munkavállalók alkalmazkodását az új állásokhoz és új állástípusokhoz .

(src)="s21.1"> Garantir à tous l’ accès à une éducation et une formation de qualité constitue un dé supplémentaire .
(trg)="s21.1"> A mindenki számára hozzáférhető , magas színvonalú oktatás és képzés biztosítása további kihívást jelent .

(src)="s21.2"> De plus , la Hongrie ayant entrepris une transition vers une économie basée sur la connaissance , les systèmes éducatifs et de formation doivent mieux s’ adapter aux besoins du marché du travail .
(trg)="s22.1"> Továbbá , amint Magyarország a tudásalapú gazdasággá való átalakulás útjára lép , az oktatási és szakképzési rendszereket is jobban össze kell hangolni a munkaerőpiac szükségleteivel .

(src)="s21.3"> Le manque de qualifications et les goulets d’ étranglement qui freinent la croissance dans les régions les plus développées , comme la Hongrie centrale ( y compris Budapest ) , montrent bien que des améliorations sont nécessaires .
(trg)="s22.2"> A jelenlegi rendszer fejlesztésének szükségességét mutatja , hogy hiányok jelentkeznek a szakképzett munkaerő terén , valamint szűk keresztmetszetek nehezítik a növekedést a legfejlettebb régiókban , például a Budapestet is magába foglaló közép-magyarországi régióban .

(src)="s22.1"> Les priorités du FSE en Hongrie
(trg)="s23.1"> Magyarország ESZA prioritásai

(src)="s23.1"> Programme opérationnel : Renouvellement social
(trg)="s24.1"> A Társadalmi Megújulás operatív program

(src)="s24.1"> Le programme de renouvellement social absorbera la plus grande partie du financement du FSE .
(trg)="s25.1"> A Társadalmi Megújulás program veszi igénybe az ESZA-fi finanszírozás messze legnagyobb részét .

(src)="s24.2"> Il vise à soutenir la croissance et l’ emploi par des mesures principalement axées sur l’ amélioration de la qualité des ressources humaines .
(trg)="s25.2"> Célja a növekedés és a foglalkoztatás fokozása olyan intézkedések révén , amelyek elsősorban az emberi erőforrások minőségének javítására összpontosítanak .

(src)="s25.1"> Les principales priorités sont les suivantes :
(trg)="s26.1"> A fő prioritások a következők :

(src)="s26.1"> La stratégie de financement du FSE en Hongrie vise à augmenter le taux d’ emploi et la participation de la main-d’ œuvre afin de soutenir une croissance économique durable .
(trg)="s27.1"> A magyar ESZA-finanszírozási stratégia szerint növelni kell a foglalkoztatási arányt és a munkaerő-piaci részvétel arányát a folyamatos gazdasági növekedés támogatása érdekében .

(src)="s26.2"> Dans le même temps , elle réduira les disparités régionales en matière d’ emploi , améliorera la situation des personnes défavorisées sur le marché de l’ emploi et modernisera les systèmes éducatifs et de formation afin de donner aux travailleurs les compétences requises par les entreprises et d’ améliorer les performances de l’ administration publique .
(trg)="s27.2"> Ugyanakkor csökkenteni kell a regionális különbségeket a foglalkoztatás terén , javítani kell a hátrányos helyzetű személyek munkaerő-piaci helyzetét , modernizálni kell az oktatási és szakképzési rendszert , hogy a vállalkozások rendelkezésre álljon a szükséges számú szakember , valamint növelni kell a közigazgatás teljesítményét .

(src)="s26.3"> Cette stratégie fait partie intégrante de l’ approche cohérente des questions d’ emploi et de croissance du programme national de réforme et est complétée par d’ autres subventions du Fonds structurel .
(trg)="s27.3"> Ez a stratégia – amelyet a strukturális alapokból támogatott egyéb programok egészítenek ki – részét képezi annak a munkahelyteremtésre és növekedésre vonatkozó összefüggő megközelítésnek , amelyet a nemzeti reformprogram tartalmaz .

(src)="s27.1"> Les priorités du FSE en Hongrie seront appliquées par le biais de deux programmes opérationnels couvrant tout le pays :
(trg)="s28.1"> A foglalkoztathatóság javítása és a munkaerő-piacra való belépés segítése szakképzés , a munkakeresőknek nyújtott segítség , a foglalkoztatási szolgáltatások fejlesztése , valamint a szociális gazdaság támogatása által .

(src)="s28.1"> Améliorer l’ employabilité et promouvoir l’ accès au marché du travail par la formation , l’ aide aux demandeurs d’ emploi , le développement des services d’ emploi et le soutien de l’ économie sociale .
(trg)="s28.2"> Kiemelt támogatást élvez a a nők , a fiatalok , az idősebb korosztályok , a roma népesség , valamint a megváltozott munkaképességű emberek munkaerő-piaci részvétel arányának növelése .

(src)="s28.2"> Des efforts seront particulièrement déployés pour augmenter la participation des femmes , des jeunes , des personnes âgées , de la population rom et des personnes handicapées au marché du travail .
(trg)="s29.1"> Magyarország ESZA-prioritásai két , az egész országot lefedő operatív program keretében kerülnek végrehajtásra :

(src)="s30.1"> Améliorer l’ adaptabilité des individus et des organisations en facilitant l’ accès à la formation , en développant le système institutionnel et en fournissant un soutien ciblé aux partenaires sociaux et aux organisations non gouvernementales .
(trg)="s31.1"> Az egyének és a szervezetek alkalmazkodóképességének javítása a képzéshez való hozzáférés és az intézményrendszer fejlesztése , valamint a szociális partnerek és civil szervezetek célzott támogatásán keresztül .

(src)="s31.1"> Afin de mener à bien une réforme majeure et d’ améliorer les prestations des services de santé en Hongrie , une aide sera apportée au développement et à l’ organisation des ressources humaines dans ce secteur .
(trg)="s32.1"> A magyarországi egészségügyi ellátás nagyarányú reformjának és modernizálásának részeként támogatást fog kapni a humánerőforrás-fejlesztés javítása az egészségügyi ágazatban , beleértve a szervezést is .

(src)="s31.2"> Cela permettra d’ améliorer la qualité et l’ efficacité des prestations des services de santé et contribuera à relever les mauvaises conditions de santé et la faible espérance de vie en Hongrie par rapport aux autres pays de l’ Union européenne .
(trg)="s32.2"> Ez javítani fogja az egészségügyi ellátás minőségét és hatékonyságát , valamint ahhoz is hozzá fog járulni , hogy javuljon a magyar lakosságnak a többi uniós tagállamhoz képest aránylag rossz egészségi állapota és alacsony várható élettartama .

(src)="s32.1"> Programme opérationnel : Réforme de l’ État
(trg)="s34.1"> Államreform operatív program

(src)="s33.1"> Garantir à tous l’ accès à un enseignement de qualité grâce à la mise en œuvre de la stratégie nationale de formation tout au long de la vie .
(trg)="s35.1"> A felsőoktatás tartalmának és szerkezetének fejlesztése annak érdekében , hogy meg tudjon felelni a vállalkozások és a tudásalapú gazdaság szükségleteinek .

(src)="s33.2"> Les efforts porteront tout particulièrement sur la diffusion de l’ enseignement basé sur les compétences et la diminution de la discrimination à l’ égard des élèves défavorisés .
(trg)="s35.2"> A fejlesztések a kutatási és fejlesztési kapacitások fokozására is kiterjednek .

(src)="s34.1"> Développer le contenu et la structure de l’ enseignement supérieur afin de répondre aux besoins des entreprises et de l’ économie de la connaissance , notamment en améliorant les capacités de recherche et de développement .
(trg)="s36.1"> Az e program keretében nyújtott támogatás célja javítani a közigazgatási és igazságszolgáltatási szolgálatok működésének színvonalát , valamint a közigazgatási funkciókat ellátó kormányzati intézmények , illetve nem kormányzati szervezetek működését .

(src)="s35.2"> De cette manière , le financement du FSE soutiendra les objectifs du programme national de réforme de la Hongrie .
(trg)="s38.1"> Jobb közigazgatási eljárások és szervezeti felépítés megvalósítása .

(src)="s36.1"> Les activités soutenues incluront : la mise en place de procédures et d’ un développement organisationnel améliorés dans l’ administration publique ; l’ amélioration de la qualité des ressources humaines dans l’ administration publique .
(trg)="s39.1"> A humán erőforrások minőségének javítása a közigazgatásban .

(src)="s37.1"> Renforcer l’ inclusion sociale en améliorant l’ accès aux services sociaux pour les groupes défavorisés prêts à entrer sur le marché du travail .
(trg)="s40.1"> A társadalmi integráció erősítése a hátrányos helyzetű csoportok szociális ellátórendszerhez és szolgáltatásokhoz való hozzáférésének javítása által , a munkaerő-piaci integráció előmozdítása érdekében .

(src)="s37.2"> Un soutien particulier sera apporté aux régions les plus défavorisées dont la population rom est importante , aux programmes de jeunesse et au développement des communautés locales et de la société civile .
(trg)="s40.2"> Fontos támogatási területekként jelennek a jelentős roma közösségek által lakott leghátrányosabb helyzetű régiók , az i ijúsági programok , illetve a helyi közösségek és a civil társadalom fejlesztése .

(src)="s38.1"> Programme opérationnel
(trg)="s42.1"> Operatív program

(src)="s39.1"> Financement communautaire
(trg)="s43.1"> Közösségi finanszírozás

(src)="s40.1"> Contrepartie nationale
(trg)="s44.1"> Nemzeti hozzájárulás

(src)="s46.1"> Renouvellement social
(trg)="s50.1"> Társadalmi Megújulás

(src)="s47.1"> Réforme de l’ État
(trg)="s51.1"> Államreform

(src)="s57.1"> Exemples de projets FSE précédemment mis en œuvre en Hongrie , 2004-2006
(trg)="s61.1"> Néhány korábbi ESZA-projekt Magyarországon , 2004-2006

(src)="s58.1"> La fondation Hand-in-Hand à Budapest a lancé le projet « Active Workshop » ( « Atelier actif » ) pour s’ atteler au problème de l’ emploi des handicapés mentaux .
(trg)="s62.1"> A budapesti Kéz a Kézben Alapítvány vezette az ‘ Aktív műhely ’ című projektet , amely az értelmi fogyatékkal élő személyek foglalkoztatásával kapcsolatos nehézségek megoldására vállalkozott .

(src)="s58.2"> L’ objectif était de développer un système souple de réhabilitation et de qualification pour les handicapés mentaux afin d’ améliorer leurs opportunités d’ emploi .
(trg)="s62.2"> A célkitűzés egy kezelhető rehabilitációs és képesítési rendszer kifejlesztése volt az értelmi fogyatékkal élők számára , amely javítja foglalkoztatási esélyeiket .

(src)="s58.3"> Six organisations actives en matière d’ emploi pour les handicapés mentaux ont pris part à des activités afin d’ améliorer les opportunités de formation professionnelle , de chercher de nouvelles perspectives d’ emplois adaptées , d’ harmoniser les méthodes et d’ élargir la communication sur la disponibilité d’ emplois adaptés .
(trg)="s62.3"> Hat , az értelmi fogyatékosok foglalkoztatása terén tevékenykedő szervezet vett részt a projekthez kötődő tevékenységben , amelynek céljai a következők voltak : a gondozók szakképzésére kínálkozó lehetőségek fejlesztése , a megfelelő foglalkoztatás új lehetőségeinek keresése , a részt vevő szervezetek módszereinek összehangolása , valamint a megfelelő állások elérhetőségéről szóló kommunikáció kibővítése .

(src)="s59.1"> Un projet a été mis en place dans la petite région de Szekszárd-Tolna afin d’ aider les femmes à revenir sur le marché du travail après une longue période d’ absence .
(trg)="s63.1"> A Szekszárd-Tolna kistérségben egy olyan projekt működött , amely a munkaerőpiactól hosszú ideje távol maradó nők segítésére vállalkozott a munkába való visszatérésben .

(src)="s59.2"> Après avoir consacré de nombreuses années à l’ éducation de leurs enfants , certaines mères peuvent constater que leurs qualifications sont insufisantes ou dépassées au moment où elles souhaitent réintégrer la vie active .
(src)="s59.3"> Grâce à une approche psychosociale , le projet a permis d’ identifier les motivations et aptitudes des participantes .
(trg)="s63.2"> Miután éveket töltenek el a gyermekeik felnevelésével , az édesanyák egy része azzal szembesül , hogy képesítésük túl alacsony szintűvé vagy elavulttá vált , mire visszamennének dolgozni .

(src)="s59.4"> La possibilité leur a ensuite été offerte d’ acquérir des qualifications spécialisées reconnues au niveau national dans les domaines du travail social , des services de santé et de la grande distribution .
(trg)="s63.3"> A projekt egy pszichoszociális módszert követve feltárta a résztvevők motivációját és készségeit , majd lehetőséget kínált nekik arra , hogy államilag elismert szakképesítést szerezzenek a szociális munka , az egészségügy és az ABC-áruházak üzemeltetése terén .

(src)="s59.5"> Le projet les a aidées à trouver un emploi dans la région , près de leurs villes et villages , qui convient à leur situation particulière entre emploi et foyer .
(trg)="s63.4"> A projekt segítette őket abban , hogy helyben , városuk vagy falujuk közelében találjanak munkát , személyes munkahelyi / családi helyzetüknek megfelelő módon .

(src)="s60.1"> Le projet Boardwalk de Budapest a permis de former des personnes en technologies de l’ information dans des institutions de formation pour adultes afin de les aider dans leurs efforts de développement personnel et de leur donner confiance dans l’ utilisation des nouvelles technologies .
(trg)="s64.1"> A budapesti Palló projekt informatikai ismeretekhez juttatta az állami felnőttnevelési intézményekben tanulókat , hogy ezáltal is segítse őket önfejlesztési erőfeszítéseikben , és önbizalmat adjon nekik az új technológiák használatával kapcsolatban .

(src)="s60.2"> L’ objectif était d’ étendre plus largement les aptitudes en technologies de l’ information , en particulier parmi les demandeurs d’ emploi , et de réduire le taux d’ abandon des formations pour adultes .
(trg)="s64.2"> A célkitűzés az informatikai képességek szélesebb körű elterjesztése volt – különösen a munkakeresők körében – , valamint a korai iskolaelhagyási arány csökkentése a felnőttképzésben .

(src)="s60.3"> Le projet était destiné aux personnes réintégrant le monde du travail , les jeunes , les parents et les travailleurs âgés .
(trg)="s64.3"> A projekt a munkába visszatérőket , a atalokat , a szülési szabadságról visszatérőket , valamint az idősebb munkavállalókat célozta meg .

(src)="s60.4"> Les enseignants de formation pour adultes ont reçu des cours en ligne reconnus par l’ État , et un site Internet centralisé ainsi qu’ un bureau d’ assistance ont été développés pour guider les participants dans leur processus d’ apprentissage .
(trg)="s64.4"> A felnőttnevelési oktatók akkreditált e-tanulási ( e-learning ) tanfolyamokon vehettek részt , valamint létrehoztak egy központosított weboldalt és egy help-desket is , hogy ezáltal útba igazítsák a résztvevőket a tanulási folyamat során .

(src)="s64.1"> Responsable des programmes ressources humaines Organisme de gestion Agence pour le développement national HU-1133 Budapest , Pozsonyi út 56Tél . : +36 1 354 36 80http:/ /www.nfu.hu/ hepih
(trg)="s68.1"> Köpeczi Bócz Tamás főigazgató , Humán Erőforrás Programok Irányító Hatósága Nemzeti Fejlesztési Ügynökség HU-1133 Budapest , Pozsonyi út 56Tel : + 36 1 354 36 80http : / / www.nfu.hu / hepih

(src)="s65.1"> À Bruxelles
(trg)="s69.1"> Brüsszelben

(src)="s66.1"> Le montant des fonds du FSE diffère d’ une région à l’ autre selon le niveau économique .
(trg)="s70.1"> Az ESZA-finanszírozás mértéke régióról régióra változik az adott régió relatív gazdagságának függvényében .

(src)="s67.1"> Toutes les régions de Hongrie centrale peuvent participer au programme , en vertu de l’ objectif compétitivité régionale et emploi .
(trg)="s71.1"> A közép-magyarországi régió a „ regionális versenyképesség és foglalkoztatás ” célkitűzés keretében jogosult támogatásra .

(src)="s68.1"> Les autres régions , avec un PIB par habitant inférieur à 75 % de la moyenne de l’ UE-25 , sont éligibles à l’ objectif convergence .
(trg)="s72.1"> Minden más régió , ahol a 25-tagú EU átlagának 75 % -ánál alacsonyabb az egy főre eső GDP , a „ konvergencia ” célkitűzés keretében jogosult támogatásra .

# fr/A28107176/A28107176.xml.gz
# hu/A28107176/A28107176.xml.gz


(src)="s10.1"> L’ instrument d’ aide de préadhésion
(trg)="s11.1"> Előcsatlakozási támogatási eszköz

(src)="s11.1"> Une nouvelle approche de l’ aide de l’ UE en matière d’ élargissement
(trg)="s12.1"> A bővítési folyamattal kapcsolatos EU-támogatások új irányvonalai

(src)="s13.1"> Ni la Commission européenne ni aucune personne agissant au nom de la Commission n’ est responsable de l’ usage qui pourrait être fait des informations données ci-après .
(trg)="s14.1"> Az itt szereplő információk további felhasználásáért sem az Európai Bizottság , sem pedig a Bizottság nevében eljáró semmilyen személy nem vállal felelősséget .

(src)="s14.1"> Europe Direct est un service destiné à vous aider à trouver des réponses aux questions que vous vous posez sur l’ Union européenne .
(trg)="s15.1"> A Europe Direct szolgáltatás az Európai Unióval kapcsolatos kérdéseire segít Önnek választ találni .

(src)="s15.1"> Un numéro unique gratuit ( * ) :
(trg)="s16.1"> Ingyenesen hívható telefonszám ( * ) :

(src)="s16.1"> ( * ) Certains opérateurs de téléphonie mobile ne permettent pas l’ accès aux numéros 00 800 ou peuvent facturer ces appels .
(trg)="s17.1"> ( * ) Egyes mobiltelefon-szolgáltatók nem engednek hozzáférést a 00 800-as telefonszámokhoz , vagy kiszámlázzák ezeket a hívásokat .

(src)="s17.1"> De nombreuses autres informations sur l’ Union européenne sont disponibles sur l’ internetvia le serveur Europa ( http:/ /europa.eu ) .
(trg)="s18.1"> Jelentős mennyiségű további információt talál az Európai Unióról az interneten.Az információk az Europa szerveren , a következő címen állnak rendelkezésre : http : / / europa.eu

(src)="s18.1"> Des informations sur l’ élargissement de l’ Union européenne sont disponibles sur le site de la direction générale de l’ élargissement ( http:/ /ec.europa.eu/ enlargement/ ) .
(trg)="s19.1"> Az Európai Unió bővítésével kapcsolatban további információkat talál a Bővítési Főigazgatóság honlapján ( http : / / ec.europa.eu / enlargement ) .

(src)="s19.1"> Une fiche bibliographique figure à la fin de l’ ouvrage . Commission européenne , Direction générale de l’ élargissement , 2009.
(trg)="s20.1"> Katalógusinformáció a kiadvány végén található.Európai Bizottság – Bővítési Főigazgatóság , 2009 .

(src)="s21.1"> © Communautés européennes , 2009Reproduction autorisée , moyennant mention de la source .
(trg)="s22.1"> © Európai Közösségek , 2009A sokszorosítás a forrás megnevezésével engedélyezett .

(src)="s22.1"> Printed in Belgium Imprime sur papier blanchi sans chlore
(trg)="s23.1"> Printed in Belgium Klórmentes fehér papírra nyomtatva

(src)="s24.1"> IAP – L’ instrument d’ aide de préadhésion Une nouvelle approche de l’ aide de l’ UE en matière d’ élargissement
(trg)="s26.1"> A bővítési folyamattal kapcsolatos EU-támogatások új irányvonalai

(src)="s26.1"> Qu’ est ce que l’ IAP ?
(trg)="s28.1"> Mi az IPA ?

(src)="s27.1"> Que fait l’ IAP ?
(trg)="s29.1"> Mit támogat az IPA ?

(src)="s28.1"> Pourquoi l’ IAP a -t-il été créé ?
(trg)="s30.1"> Miért hozták létre az IPA-t ?

(src)="s29.1"> Comment fonctionne l’ IAP ?
(trg)="s31.1"> Hogyan működik az IPA ?

(src)="s31.1"> Ancienne République yougoslave de Macédoine
(trg)="s33.1"> Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság

(src)="s39.1"> Les avantages de l’ IAP
(trg)="s41.1"> Az IPA jelentősége

(src)="s40.1"> Informations complémentaires sur l’ IAP
(trg)="s42.1"> További információk az IPA-ról

(src)="s43.1"> Ces réformes ont des répercussions positives au niveau national , mais exigent souvent des investissements coûteux et constituent des défis à court terme pour les pays sur la voie de l’ adhésion .
(trg)="s45.1"> A reformok kedvező folyamatokat indítanak be az adott országban , de gyakran csak költséges beruházások árán valósíthatók meg , és így rövid távon komoly kihívások elé állítják a csatlakozni vágyó országokat .

(src)="s43.2"> En contrepartie , l’ UE leur fournit une assistance sous de nombreuses formes ( aide financière et expertise ) .
(trg)="s45.2"> Ezért az EU különböző formájú pénzügyi és szakmai támogatást nyújtott azoknak az országoknak , amelyek felvállalták e feladatot .

(src)="s44.1"> L’ élargissement de l’ Union européenne a toujours été un processus réciproque .
(trg)="s46.1"> Az Európai Unió bővítése mindig kétirányú folyamat volt .

(src)="s44.2"> Les nouveaux États membres tirent profit de leur appartenance à cette organisation unique , le plus grand bloc commercial au monde et l’ initiative la plus avancée de gouvernement en commun .
(trg)="s46.2"> Az új tagállamok egy olyan egyedülálló szervezethez csatlakoznak , amely a világ legnagyobb kereskedelmi csoportosulása , és amely a legmesszebb jutott el a megosztott kormányzás alkalmazásában .

(src)="s44.3"> L’ UE , quant à elle , gagne à s’ étendre à des territoires plus vastes , à accueillir de nouvelles cultures et à accéder à de nouveaux marchés .
(trg)="s46.3"> Az EU számára is előnyökkel jár az , hogy egyre nagyobb területet foglal magába , új kultúrákat fogad be , és új piacokkal teremt kapcsolatot .

(src)="s45.1"> Depuis 2007 , toutes les aides communautaires en faveur des pays qui ont actuellement la perspective d’ adhérer à l’ Union européenne ( la Turquie et les Balkans occidentaux ) ont été réunies dans un cadre unique , l’ instrument d’ aide de préadhésion ( IAP ) , qui donne un nouvel éclairage à l’ aide européenne pour l’ élargissement .
(trg)="s47.1"> 2007 óta egységes keretben , az előcsatlakozási támogatási eszközből ( Instrument for Pre-Accession Assistance – IPA ) kap uniós támogatást az EU-tagság felé vezető utat járó valamennyi ország : Törökország és a Nyugat-Balkán országai .
(trg)="s47.2"> Ezzel új irányvonalat kapnak a bővítésre fordított uniós támogatások .

(src)="s46.1"> Au cours de ces dernières années , ce processus réciproque a pris une dimension supplémentaire , lorsque l’ UE a commencé à intégrer des pays en pleine évolution situés à ses frontières orientales .
(trg)="s48.1"> Az elmúlt években az EU elindította a keleti határain fekvő , gyors átalakuláson átmenő országok integrációs folyamatát , mely által ez a kétirányú folyamat további dimenzióval bővült .

(src)="s46.2"> De nombreux pays candidats ont dû réaliser des réformes majeures ( économiques , politiques et sociales ) pour satisfaire aux conditions d’ adhésion à l’ Union européenne .
(trg)="s48.2"> Számos tagjelölt államnak kellett fontos – gazdasági , politikai és társadalmi – reformokat végrehajtania ahhoz , hogy megfeleljen az EU-tagság követelményeinek .

(src)="s47.1"> Cette brochure donne un aperçu de ce qu’ est l’ IAP , des raisons pour lesquelles il a été créé , de la manière dont il fonctionne et de la manière dont il bénéficie tant à l’ UE qu’ aux pays désireux d’ y adhérer .
(trg)="s49.1"> Ez a füzet röviden bemutatja , hogy mi is az IPA , miért hozták létre , hogyan működik , és milyen előnyökkel jár mind az EU , mind pedig a csatlakozni vágyó országok számára .