# fi/AF1498243/AF1498243.xml.gz
# ru/AF1498243/AF1498243.xml.gz


(src)="s12.1"> Yhteiseurooppalaiset hankkeet ja suppeat hankkeet
(trg)="s10.1"> Руководство для участников конкурса

(src)="s13.1"> Lukuvuosi 1999 / 2000
(trg)="s11.1"> Совместные европейские проекты и компактпроекты на 1999 / 2000 учебный год

(src)="s20.1"> Yhteiseurooppalaiset hankkeet ja suppeat hankkeet
(trg)="s17.1"> Руководство для участников конкурса

(src)="s21.1"> Lukuvuosi 1999 / 2000
(trg)="s18.1"> Совместные европейские проекты и компактпроекты на 1999 / 2000 учебный год

(src)="s24.1"> Suuri määrä muuta tietoa Euroopan unionista on käytettävissä Internetissä Europa-palvelimen kautta ( http : / / europa.eu.int ) .
(trg)="s21.1"> Подробная дополнительная информация о Европейском Союзе содержится также в сети Интернет .

(src)="s25.1"> Luettelointitiedot ovat teoksen lopussa .
(trg)="s21.2"> Доступ осуществляется через сервер Европа ( http : / / europa.eu.int ) .

(src)="s26.1"> Luxemburg : Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto , 1998
(trg)="s22.1"> Библиографические данные приведены в конце материала .

(src)="s28.1"> © Euroopan yhteisöt , 1998 Tekstin jäljentäminen on sallittua , kunhan lähde mainitaan .
(trg)="s22.2"> Люксембург : Служба официальных публикаций Европейских Сообществ , 1998 ISBN 92-9157-178-4 © Европейские Сообщества , 1998 Перепечатка разрешена с указанием источника . Printed in Spain

(src)="s36.1"> Euroopan koulutussäätiö on Euroopan unionin virasto , jonka alaan kuuluu Keski- ja Itä- Euroopan maiden ( KIE ) , Itsenäisten valtioiden yhteisön ja Mongolian ammatillinen opetus ja koulutus .
(trg)="s27.2"> Деятельность Фонда охватывает вопросы профессионального образования и подготовки кадров в странах Центральной и Восточной Европы , новых независимых государств бывшего СССР и Монголии .

(src)="s36.2"> Säätiö avustaa myös Euroopan komissiota Tempus-ohjelmaa koskevissa teknisissä kysymyksissä .
(trg)="s27.3"> Помимо этого , Фонд оказывает техническое содействие Европейской Комиссии в осуществлении программы Tempus .

(src)="s41.1"> Vuonna 1999 tukea saavat kumppanuusmaat : Armenia , Azerbaidzan , Georgia , Kazakstan , Kirgisia , Moldova , Mongolia , Turkmenistan , Ukraina , Uzbekistan ja Venäjän federaatio .
(trg)="s33.1"> Страны-партнеры , допущенные к подаче заявок в 1999г . : Армения , Азербайджан , Грузия , Казахстан , Кыргызстан , Молдова , Монголия , Российская Федерация , Туркменистан , Украина и Узбекистан .

(src)="s43.1"> Yhteenliittymä : Tempus-hankkeen tavoitteen mukaan yhteenliittymä koostuu kahdesta tai kolmesta Euroopan unionin jäsenvaltion laitoksesta , yhdestä tai kahdesta kumppanuusmaan laitoksesta ja mahdollisesti yhden sellaisen G24-maan laitoksesta , joka ei kuulu Euroopan unioniin
(trg)="s35.1"> Консорциум : в целях осуществления проекта Tempus включает два-три заведения из государств-членов Европейского Союза , одно-два заведения из стран-партнеров и на выбор одно учреждение из страны из состава группы 24-х , не входящих в состав ЕС .

(src)="s45.1"> Yhteenliittymän jäsen : kaikki yhteenliittymän laitokset , jotka sijaitsevat Euroopan unionin jäsenvaltiossa , kumppanuusmaassa tai G24-ryhmän maassa , joka ei kuulu Euroopan unioniin
(trg)="s37.1"> Участник консорциума : заведение , входящее в состав консорциума , из страны ЕС , страны-партнера или страны , входящей в группу 24-х и не принадлежащей к составу ЕС .

(src)="s47.1"> Kumppanuuslaitos : yhteenliittymän jäsenenä oleva kumppanuusmaan laitos
(trg)="s39.1"> Учреждение-партнер : участник консорциума от страныпартнера .

(src)="s49.1"> IVY : Itsenäisten valtioiden yhteisö
(trg)="s41.1"> ΗΗΓ : Новые независимые государства

(src)="s53.1"> European Training Foundation : Euroopan koulutussäätiö
(trg)="s45.1"> ETF : Европейский Фонд Образования

(src)="s55.1"> TIP : Tempus-tiedotuspiste ( sijaitsevat kumppanuusmaissa )
(trg)="s47.1"> TIP : Информационная служба по программе Tempus ( в странах-партнерах )

(src)="s57.1"> Yritys : hakuoppaassa termillä " yritys " tarkoitetaan kaikkia taloudellisia toimijoita niiden oikeudellisesta asemasta riippumatta : riippumattomia taloudellisia järjestöjä , kauppa-ja teollisuuskamareita ja / tai niiden vastineita .
(trg)="s49.1"> Предприятие : в контекстенастоящего Руководства для участников конкурса понятие " предприятие " используется для характеристики любых видов экономической деятельности независимо от юридического статуса - независимых хозяйственных структур , торгово-промышленных палат и / или аналогичных организаций .

(src)="s59.1"> Toimielin : hakuoppaassa termillä " toimielin " tarkoitetaan julkisia ja paikallisia viranomaisia , hallituksesta riippumattomia järjestöjä , ammattikuntien yhdistyksiä , työnantajien ja työntekijöiden edustajia sekä koulutuskeskuksia .
(trg)="s51.1"> Организация : в рамках настоящего Руководства для участников конкурса понятие " организация " используется для обозначения государственных и местных инстанций , неправительственных организаций , профессиональных союзов , объединений работодателей или работополучателей и учреждений системы образования .

(src)="s61.1"> SISÄLLYSLUETTELO
(trg)="s54.1"> ОГЛАВЛЕНИЕ

(src)="s62.1"> Sivu
(trg)="s55.1"> Стр .

(src)="s64.1"> SANASTO TEMPUS TACIS -OHJELMAN UUDET PIIRTEET VUODESTA 1998
(trg)="s58.1"> ПРОГРАММА TEMPUS TACIS ЦЕЛИ ПРОГРАММЫ TEMPUS TACIS НАЦИОНАЛЬНЫЕ ПРИОРИТЕТЫ

(src)="s75.1"> MITEN TEMPUS TACIS -OHJELMAA RAHOITETAAN ?
(trg)="s60.1"> КАК ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ ФИНАНСИРОВАНИЕ ПРОГРАММЫ TEMPUS TACIS ?

(src)="s87.1"> MINKÄ TYYPPISIÄ HANKKEITA OHJELMASTA RAHOITETAAN ?
(trg)="s68.1"> ВИДЫ ПРОЕКТОВ , ФИНАНСИРУЕМЫХ ПО ПРОГРАММЕ TEMPUS TACIS

(src)="s90.1"> Yhteiseurooppalaiset hankkeet
(trg)="s70.1"> Совместные европейские проекты ( СЕП ) Компактпроекты ( КП )

(src)="s102.1"> TUKIKELPOISET TOIMET
(trg)="s76.1"> МЕРОПРИЯТИЯ , ВКЛЮЧЕННЫЕ В СИСТЕМУ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ГРАНТОВ

(src)="s175.2"> VENÄJÄN FEDERAATIO
(trg)="s88.12"> РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

(src)="s178.1"> YHTEISEUROOPPALAISET LIIKKUVUUSHANKKEET : VENÄJÄN FEDERAATIO , GEORGIA , UKRANIA
(trg)="s90.1"> СОВМЕСТНЫЕ ЕВРОПЕЙСКИЕ ПРОЕКТЫ ПО ПОВЫШЕНИЮ МОБИЛЬНОСТИ : РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ , ГРУЗИЯ И УКРАИНА

(src)="s180.1"> LIITE - YHTEYSOSOITTEET
(trg)="s92.1"> ПРИЛОЖЕНИЕ : КОНТАКТНЫЕ АДРЕСА

(src)="s182.1"> TEMPUS TACIS -OHJELMAN UUDET PIIRTEET VUODESTA 1998
(trg)="s96.1"> НОВОВВЕДЕНИЯ В ПРОГРАММЕ TEMPUS TACIS В 1998

(src)="s183.2"> Lukuvuonna 1999 - 2000 ainoastaan seuraavat maat saavat osallistua Tempus Tacis -ohjelmaan : Armenia , Azerbaidzan , Georgia , Kazakstan , Kirgisia , Moldova , Mongolia , Turkmenistan , Ukraina , Uzbekistan ja Venäjän federaatio .
(trg)="s98.1"> В 1999 / 2000 в программе Tempus Tacis могут участвовать лишь нижеперечисленные страны : Азербайджан , Армения , Грузия , Казахстан , Кыргызстан , Молдова , Монголия , Российская Федерация , Туркменистан , Узбекистан и Украина .

(src)="s184.2"> Tempus Tacis -ohjelmasta tuetaan kahdentyyppisiä hankkeita :
(trg)="s100.1"> По программе Tempus Tacis будет оказано содействие осуществлению двух видов проектов :

(src)="s185.1"> 0 Yhteiseurooppalaisia hankkeita Kazakstanissa , Ukrainassa , Uzbekistanissa ja Venäjän federaatiossa
(trg)="s104.1"> Совместных европейских проектов Казахстане , Узбекистане и Украине

(src)="s186.1"> 0 Kaikkien maiden suppeita hankkeita
(trg)="s105.1"> 0 Компакт-проектов во всех странах

(src)="s187.1"> Opiskelijoiden liikkuvuuden tukea Venäjän federaatiossa ja Georgiassa ( alustavasti käsitelty Ukraina ) lisätään yhteiseurooppalaisin liikkuvuushankkein .
(trg)="s106.1"> Поддержка обеспечению мобильности студентов будет увеличена в Российской Федерации и Грузии путем реализации Совместных европейских проектов .

(src)="s188.2"> Korkeakouluyhteenlüttymä voi hakea suoraan yhteiseurooppalaista hanketta ( JEP ) - valmistava vaihe ( esi-JEP ) , joka oli aiemmin pakollinen JEP-hankkeen toteuttamiselle , on poistunut käytöstä .
(trg)="s108.1"> Консорциумы высших учебных заведений могут непосредственно подавать заявки на участие в Совместном европейском проекте ( СЕП ) .

(src)="s189.2"> Ukraina ja Venäjän federaatio voivat toimia myös hankkeen koordinoijina .
(trg)="s110.1"> Российская Федерация и Украина могут выступать в роли координаторов проекта .

(src)="s190.1"> On huomattava , että JEP-hankkeiden ja suppeiden hankkeiden hakemusten jättämisen määräaika on 5 / 2 / 1999 ( postileiman päiväys ) .
(trg)="s111.1"> Напоминаем , что заявки на участие в СЕП и КП должны быть поданы не позднее 5 февраля 1999 г . ( дата почтового штемпеля ) .

(src)="s193.1"> Tempus-ohjelma on Euroopan laajuinen korkean asteen koulutuksen yhteistyöohjelma .
(src)="s193.2"> Euroopan unionin ( EU ) ministerineuvosto hyväksyi sen 7 päivänä toukokuuta 1990 , ohjelman kohteena olivat Keski-ja Itä-Euroopan maat ( Tempus Phare ) .
(trg)="s115.1"> Программа Tempus , задуманная в качестве программы трансъевропейского сотрудничества в области высшего образования , была утверждена Советом Министров Европейского Союза 7 мая 1990 для стран Восточной и Центральной Eßponbi ( Tempus Phare ) .

(src)="s193.3"> Uusi neljän vuoden jakso alkaen lukuvuodesta 1994-95 ja Itsenäisten valtioiden yhteisön maiden sekä Mongolian mukaantulo hyväksyttiin 29 päivänä huhtikuuta 1993 .
(trg)="s115.2"> 29 апреля 1993 программа Tempus была продлена на четыре года , начиная с 1994 / 95 учебного года , с включением новых независимых государств бывшего СССР и Монголии .

(src)="s193.4"> Hallinnoinnin ja talousarvion suhteen Tempus Tacis ja Tempus Phare katsottiin kahdeksi samansuuntaisiksi mutta erilliseksi toiminnoksi .
(trg)="s115.3"> Tacis и Tempus Phare следует рассматривать как две параллельные программы , но отдельные относительно администрации и бюджета .

(src)="s193.5"> Marraskuun 21 päivänä 19961 sekä Tempus Pharea että Tempus Tacista jatkettiin edelleen kahdeksi vuodeksi eteenpäin alkaen lukuvuodesta 1998-99 .
(trg)="s115.4"> 21 ноября 1996г.1 Программа Tempus Phare и Tempus Tacis была вновь продлена на два года , начиная с 1998 / 99 учебного года .

(src)="s194.1"> Tempus Tacis on Euroopan unionin ( EU ) ohjelma , joka on suunniteltu edistämään korkean asteen koulutuksen kehittymistä Itsenäisten valtioiden yhteisössä ( IVY ) ja Mongoliassa ( yhteistyömaat ) .
(src)="s194.2"> Se muodostaa osan Tacis-ohjelmaa , EU-aloitetta , josta tuetaan apurahoin sellaista asiantuntemusta , jolla myötävaikutetaan markkinatalouden ja yhteiskunnallisen demokratisoitumisen edistymiseen kumppanuusmaissa .
(trg)="s116.1"> Tempus Tacis является программой Европейского Союза , направленной на оказание содействия развитию систем высшего образования в новых независимых государствах бывшего СССР и Монголии ( страны-партнеры ) и представляет собой один из элементов программы Tacis - инициативы Европейского Союза по финансированию грантов для освоения ноу-хау , необходимого для развития рыночных экономик и демократических обществ в странахпартнерах .

(src)="s194.3"> Tempus-ohjelmasta on kaavailtu merkittävintä henkilövoimavaroja kehittävää järjestelmää , jolla pyritään kasvattamaan korkean asteen koulutuksen kykyä vastata kansallisiin toimintaperiaatteisiin ja painopistealueisiin .
(trg)="s116.2"> В основе программы Tempus - широкомасштабная концепция развития человеческих ресурсов в целях наращивания потенциала высшего образования в интересах все более успешного осуществления национальных стратегий и реализации национальных приоритетов .

(src)="s195.1"> Tempus Tacis -ohjelma toimii alhaalta ylöspäin eli se ottaa huomioon kumppanuusmaiden yksittäisten laitosten erityistarpeet .
(trg)="s117.1"> Программа Tempus Tacis строится по принципу " снизу вверх " в соответствии со специфическими нуждами отдельных высших учебных заведений в странахпартнерах .

(src)="s195.2"> Hankkeiden muodostamisesta vastaavat kumppanuusmaiden korkeakoulut yhdessä Euroopan unionin alueen kumppaneiden kanssa ja Euroopan unionin alueen korkeakoulut tuovat yhteistyöhön osaamisensa ja kokemuksensa .
(trg)="s117.2"> Проекты сформулированы вузами в странахпартнерах в сотрудничестве с их партнерами из Европейского Союза и включают знания и опыт , накопленные вузами и университетами стран ЕС .

(src)="s196.1"> Vuosina 1993-97 Euroopan unioni sijoitti Itsenäisten valtioiden yhteisön ja Mongolian korkean asteen koulutuksen rakenneuudistukseen Tacis-ohjelman kautta yhteensä 83,96 miljoonaa ecua tukemalla 316 yksivuotista esi-JEP-hanketta , 117 kolmivuotista yhteiseurooppalaista hanketta ja 27 suppeaa hanketta .
(trg)="s118.3"> Экю в дело структурной перестройки высшего образования в новых независимых государствах и Монголии , оказав содействие осуществлению 316 годичных Предварительных Совместных Европейских Проектов , 117 трехгодичных Совместных Европейских Проектов и 27 Компактных Проектов .

(src)="s197.1"> Tempus-ohjelmaa hallinnoi Euroopan komissio ( pääosasto XXII - Koulutus ja nuoriso ) , jota Euroopan koulutussäätiön Tempus-osasto avustaa teknisissä kysymyksissä .
(trg)="s119.1"> Руководство программой Tempus осуществляется Европейской Комиссией ( Генеральная дирекция XXII - Общее и профессиональное образование , молодежь ) при техническом содействии со стороны отдела программы Tempus Европейского фонда профессионального образования .

(src)="s197.2"> Kumppanuusmaiden korkean asteen koulutuksesta vastaavien viranomaisten perustamat kansalliset Tempus-tiedotuspisteet avustavat ohjelmaan liittyvässä tiedottamisessa .
(trg)="s119.2"> Кроме того , в каждой стране-партнере созданы национальные информационные бюро по программе Tempus , призванные также содействовать в предоставлении информации по программе .

(src)="s199.1"> Vertaa Neuvoston asetus ( EY ) N : o 96 / 663 , 21.11.1996 , EYVL N : o L 306 / 36
(trg)="s122.1"> Решение Совета ( ЕС ) No 96 / 663 от 21 / 11 1996 , OJ No L 306 / 36

(src)="s201.2"> TEMPUS TACIS -OHJELMAN TAVOITTEET
(trg)="s125.1"> ЦЕЛИ ПРОГРАММЫ TEMPUS TACIS

(src)="s202.1"> Tacis-ohjelmasta tuetaan Itsenäisten valtioiden yhteisön ja Mongolian markkinatalouteen ja demokratiaan siirtymisprosessia .
(trg)="s126.1"> Программа Tacis способствует формированию рыночных структур и демократических общественных отношений в новых независимых государствах и Монголии .

(src)="s202.2"> Tempus Tacis -ohjelman tavoitteena on tältä osin edistää korkeakoulujärjestelmän kehitystä näissä kumppanuusmaissa .
(trg)="s126.2"> В связи с этим цель программы Tempus Tacis заключается в придании импульсов прогрессу систем высшего образования в этих странахпартнерах .

(src)="s203.1"> Tempus Tacis -ohjelmasta annetaan rahoitusta , jolla kannustetaan yhteyksien ja tasapainoisen yhteistyön luomiseen kumppanuusmaiden ja Euroopan unionin korkean asteen oppilaitosten välille .
(trg)="s127.1"> Для этого в рамках программы Tempus Tacis предусмотрено выделение финансовых ресурсов на стимулирование взаимоотношений и сбалансированного сотрудничества между высшими учебными заведениями стран-партнеров и Европейского Союза .

(src)="s204.1"> Korkean asteen koulutuksen osalta Tempus Tacis -ohjelmassa pyritään käsittelemään erityisesti :
(trg)="s128.1"> В рамках сотрудничества в вузовской сфере программа Tempus Tacis охватывает прежде всего вопросы :

(src)="s205.1"> ♦ opetussuunnitelmien kehittämiskysymyksiä ja painopistealueiden uudistamista ;
(trg)="s129.1"> ♦ разработки и пересмотра учебных программ по приоритетным дисциплинам ;

(src)="s206.1"> ♦ korkean asteen koulutuksen koulutusrakenteiden sekä oppilaitosten ja niiden johtamisen uusimista ;
(trg)="s130.1"> ♦ реформы вузовских структур и учреждений и их системы управления ;

(src)="s207.1"> ♦ taitopainotteisen opetuksen kehittämistä , jolla talousuudistuksen aikana tietystä korkeatasoisesta ja pitkälle kehittyneestä ammattitaidosta ilmennyttä puutetta voidaan korjata erityisesti parantamalla ja luomalla uusia suhteita teollisuuteen .
(trg)="s131.1"> ♦ разработки форм и методов обучения , ориентированных на запросы практики с целью удовлетворения особых требований к квалификации специалистов в условиях процесса экономических реформ , прежде всего , за счет улучшения и расширения связей высшей школы с производством .

(src)="s208.2"> KANSALLISET PAINOPISTEALUEET
(trg)="s133.1"> НАЦИОНАЛЬНЫЕ ПРИОРИТЕТЫ

(src)="s209.1"> Tempus Tacis -ohjelman hankehakemusten on liityttävä kyseisen kumppanuusmaan painopisteisiin .
(trg)="s134.1"> Заявки на проекты в рамках программы Tempus Tacis должны соответствовать приоритетным областям , особо зафиксированным для каждой страныпартнера .

(src)="s209.2"> Kumppanuusmaan viranomaiset ja Euroopan komissio vastaavat yhdessä painopisteiden määrittelemistä , millä varmistetaan , että ne ovat Tacis-ohjelman yleisten suuntaviivojen ja korkean asteen kansallisen koulutusstrategian mukaisia sekä täydentävät Euroopan unionin muuta toimintaa kumppanuusmaassa .
(trg)="s134.2"> Такие приоритеты определяются руководящими органами стран-партнеров и Европейской Комиссией с тем , чтобы обеспечить их соответствие общим целям программы Tacis и национальной стратегии развития высшей школы и дополняли другие мероприятия Европейского Союза в стране-партнере .

(src)="s209.3"> Tieteenalakohtaisista painopistealueista on luettelo hakijan oppaan liiteosassa .
(trg)="s134.3"> Приоритетные области перечислены в приложении к настоящему пособию .

(src)="s211.2"> MITEN TEMPUS TACIS -OHJELMAA RAHOITETAAN ?
(trg)="s137.2"> КАК ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ ПРОГРАММЫ TEMPUS TACIS ?

(src)="s212.1"> Kumppanuusmaat saavat kansallisen avustuksen Tacis-ohjelman kokonaistalousarviosta joka vuosi tai joka toinen vuosi .
(trg)="s138.1"> Для каждой страны-партнера раз в год или в два года выделяется определенная сумма из бюджета программы Tacis .

(src)="s215.1"> Tempus Tacis -toimintaan myönnettiin vuonna 1996 vuodet 1996 ja 1997 kattavalle kaksivuotiskaudelle seuraavat avustukset : Armenia 1,6 miljoonaa ecua , Azerbaidzan miljoona ecua , Georgia miljoona ecua , Kazakstan 1,9 miljoonaa ecua , Kirgisia 1,2 miljoonaa ecua , Moldova miljoona ecua , Mongolia 1,14 miljoonaa ecua ja Uzbekistan 2,5 miljoonaa ecua .
(trg)="s140.1"> В 1996 г. на двухлетний период 1996 / 1997 гг. на программу Tempus Tacis было выделено : Армении - 1,6 млн. экю , Азербайджану - 1 млн. экю , Грузии - 1 млн. экю , Казахстану - 1,9 млн. экю , Кыргыстану - 1,2 млн. экю , Молдове - 1 млн. экю , Монголии - 1,14 млн.экю , Узбекистану - 2,5 млн. экю .

(src)="s215.2"> Kaksivuotiskaudelle 1998 - 99 myönnettiin seuraavat avustukset : Armenia miljoona ecua , Azerbaïdjan miljoona ecua , Georgia 1,4 miljoonaa ecua , Mongolia 1,2 miljoonaa ecua ja Uzbekistan 2,2 miljoonaa ecua .
(trg)="s140.2"> На двухлетний период 1998 / 99 гг .
(trg)="s140.3"> Были выделены следующие суммы : Армении - 1 млн. экю , Азербайджану - 1 млн. экю , Грузии - 1,4 млн. экю , Монголии -1,2 млн. экю , Узбекистану - 2,2 млн. экю .

(src)="s215.3"> Ukraina sai viisi miljoonaa ecua vuonna 1996 , neljä miljoonaa ecua vuonna 1997 ja neljä miljoonaa ecua vuonna 1998 , kun sitä vastoin Venäjän federaatio sai 7,6 miljoonaa ecua vuodelle 1996 , kahdeksan miljoonaa ecua vuodelle 1997 ja 13 miljoonaa ecua vuodelle 1998 .
(trg)="s140.4"> Украина получила 5 млн. экю в 1996 г . , 4 млн. экю в 1997 г. и 4 млн. экю в 1998 г . , тогда как Российская Федерация получила 7,65 млн. экю на 1996 г . , 8 млн. экю на 1997 г. и 13 млн. экю на 1998 г .

(src)="s216.2"> MITKÄ MAAT SAAVAT OSALLISTUA ?
(trg)="s144.2"> КАКИЕ СТРАНЫ ПРОГРАММЕ ?

(src)="s217.1"> Ainoastaan seuraavat maat voivat hakea Tempus Tacis -hankkeita vuonna 1999 :
(trg)="s145.1"> В 1999 г. заявки на участие в проектах Tempus Tacis могут подать следующие страны :

(src)="s225.1"> ♦ Mongolia ♦ Turkmenistan ♦ Ukraina ♦ Uzbekistan ♦ Venäjän federaatio
(trg)="s146.1"> Монголия Российская Федерация Туркменистан Украина Узбекистан

(src)="s243.1"> ♦ Irlanti ♦ Luxemburg ♦ Alankomaat ♦ Portugali ♦ Espanja ♦ Ruotsi ♦ Yhdistynyt kuningaskunta
(trg)="s156.1"> Соединенное Королевство

(src)="s248.1"> Euroopan unionin jäsenvaltioiden lisäksi myös muut G24-ryhmän maat saavat osallistua :
(trg)="s158.1"> Помимо государств-членов ЕС возможно и участие в программе других стран , входящих в руппу 24-х развих государств :

(src)="s275.1"> Tempus-ohjelman varoja voidaan käyttää ainoastaan Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja kumppanuusmaiden väliseen toimintaan .
(trg)="s168.1"> Средства , выделяемые на программу Tempus , могут использоваться исключительно для финансирования мероприятий , проводимых между государствами-членами ЕС и странамипартнерами .

(src)="s275.2"> Unioniin kuulumattomien G24-maiden on itse rahoitettava osallistumisensa Tempus-hankkeisiin .
(trg)="s168.2"> Поэтому не входящие в ЕС страны группы 24-х должны самостоятельно финансировать свое участие в проектах по программе Tempus .

(src)="s278.1"> Tempus-hankkeet valmistelee ja toteuttaa korkean asteen oppilaitoksista muodostettu yhteenliittymä Tempus-ohjelmalle ominaisen " alhaalta ylöspäin " -lähestymistavan mukaisesti .
(trg)="s170.1"> Проекты в рамках программы Tempus разрабатываются и осуществляются консорциумами высших учебных заведений с соблюдением основополагающего принципа программы Tempus " снизу вверх " .

(src)="s278.2"> Yhteenliittymän olisi koostuttava seuraavanlaisista oppilaitoksista :
(trg)="s170.2"> Такой консорциум образуется по следующей схеме :

(src)="s279.1"> ♦ yksi tai kaksi samassa kumppanuusmaassa sijaitsevaa korkean asteen oppilaitosta .
(trg)="s172.1"> Один или два вуза из страныпартнера .

(src)="s279.2"> Suppeassa hankkeessa toinen kumppanuusmaan laitoksista voi olla korkean asteen oppilaitoksen sijaan yritys tai järjestö ;
(trg)="s172.2"> В случае компакт-проекта вместо второго вуза из страны-партнера в консорциуме может участвовать предприятие или организация ;

(src)="s280.1"> ♦ kaksi tai kolme Euroopan unionin korkean asteen oppilaitosta , jotka ovat vähintään kahdesta eri Euroopan unionin jäsenvaltiosta .
(trg)="s174.1"> Два или три вуза как минимум из двух различных стран ЕС .

(src)="s281.1"> Vaihtoehtoisesti yhteenliittymään voi myös kuulua :
(trg)="s175.1"> Помимо этого , консорциум может также включать :

(src)="s282.1"> ♦ yksi muussa G24-ryhmään kuuluvassa maassa sijaitseva korkean asteen oppilaitos ( katso luettelo 5 luvussa ) .
(trg)="s177.1"> Один вуз из другой страны из состава группы 24-х ( см. перечень в разделе 5 ) .

(src)="s283.1"> On tärkeää , että jokaisen yhteenliittymään osallistuvan jäsenen osuus hankkeesta on selkeästi merkitty hakemukseen .
(trg)="s178.1"> Важно , чтобы в заявке был четко определен вклад каждого участника консорциума в проект .

(src)="s283.2"> Yhteenliittymän varat on keskitetty johdonmukaisesti Euroopan unionin laitoksille , jotka vastaavat IVY-maiden ja Mongolian kumppanuuslaitosten tarpeisiin .
(trg)="s178.2"> Учреждения ЕС , участвующие в консорциуме , представляют собой обособленный единый источник ресурсов , ориентированный на потребности участвующих партнерских вузов из новых независимых государств и Монголии .

(src)="s284.1"> Hakemukseen on sisällyttävä jokaisen yhteenliittymän jäsenen vahvistuskirje , jonka on allekirjoittanut henkilö , joka voi laillisesti edustaa laitosta ( esimerkiksi rehtori , varakansleri , johtaja , puheenjohtaja ) , ja jossa laitos vahvistaa tukevansa hanketta .
(trg)="s179.1"> К своей заявке каждый участник консорциума должен приложить заявление о согласии законного представителя вуза ( например , ректора , проректора , директора , президента ) , подпись которого под этим документом служит подтверждением поддержки проекта со стороны вуза .

(src)="s284.2"> Kumppanuusmaan laitoksen kirjeessä on myös selvitettävä , miten hanke sopii laitoksen kehitysstrategiaan .
(trg)="s179.2"> В письме вуза страны-партнера далее должно быть указано , в какой мере проект вписывается в общую стратегию развития вуза .

(src)="s284.3"> Kirjeessä on oltava sekä rehtorin ( joka vahvistaa tuen hankkeelle ) että hankkeesta vastaavan henkilön allekirjoitus ( katso myös hakulomakkeen osio III ) .
(trg)="s179.4"> Тж .
(trg)="s179.5"> Часть III формуляра заявки ) .

(src)="s287.2"> TUKIKELPOISET LAITOKSET
(trg)="s183.1"> ПОЛЬЗУЮТСЯ

(src)="s288.1"> Euroopan unionissa :
(trg)="s186.1"> В Европейском Союзе :

(src)="s289.1"> ♦ kaikki kansallisten viranomaisten tunnustamat korkean asteen oppilaitokset ;
(trg)="s188.1"> Все официально признанные высшие учебные заведения ;

(src)="s291.1"> ♦ kaikki perinteiset ja tekniset monitieteiset korkeakoulut , joilla on valtion toimilupa niiden rahoitustavasta riippumatta ;
(trg)="s190.1"> ♦ все признанные государством классические и многопрофильные технические высшие учебные заведения независимо от вида их финансирования ;

(src)="s292.1"> ♦ muita korkean asteen oppilaitoksia voidaan pitää tukikelpoisina ainoastaan , jos niin on merkitty maakohtaisia painopistealueita koskevaan liitteeseen ;
(trg)="s191.1"> ♦ прочие вузы могут быть признаны правомочными на получение помощи лишь при условии , если это указано в Приложении по вопросу об особых национальных приоритетах отдельных стран ;

(src)="s293.1"> ♦ muut toimielimet ( yritykset , valtion virastot , verkostot ja yhdistykset , jne . ) voivat olla yhteenliittymän jäseniä ainoastaan suppeissa hankkeissa .
(trg)="s192.1"> ♦ другие виды организаций ( предприятия , правительственные учреждения , сети и союзы и т.д. ) могут входить в состав консорциума только в рамках компакт-проектов .

(src)="s294.1"> Laitokset , joiden pääalue on tutkimus tai jotka liittyvät tiedeakatemiaan tai ovat osa sitä , eivät voi olla yhteenliittymän tukikelpoisia jäseniä .
(trg)="s193.1"> Учреждения преимущественно научно-исследовательского профиля или входящие в состав Академии наук или работающие в ее системе , участниками консорциума стать не могут .

(src)="s295.1"> Yksittäiset asiantuntijat , jotka työskentelevät muualla kuin yhteenliittymään osallistuvassa laitoksessa ( esimerkiksi yrityksissä , muissa Euroopan unionin jäsenvaltion korkean asteen oppilaitoksissa , muussa kuin Euroopan unioniin kuuluvassa G24-maassa , KIE-maassa , IVY-maissa tai Mongoliassa ) , voivat osallistua , jos heillä on kutsu yhdeltä yhteenliittymän jäseneltä .
(src)="s295.2"> Osallistuminen on mahdollista vain , jos siitä on merkintä alkuperäisessä hakemuksessa ja jos liitteenä on henkilön ansioluettelo .
(trg)="s194.1"> Отдельные специалисты организаций , не входящих в состав консорциума ( например , предприятий , других вузов в стране ЕС , в стране из состава 24-х , не входящей в состав ЕС , центрально- или восточно-европейской стране , новом независимом государстве или Монголии ) могут принимать участие в проекте по приглашению одного из участников консорциума при условии , что его участие было обосновано еще в первоначальной заявке с приложением автобиографии .

(src)="s296.1"> Yksittäiset opiskelijat tai laitosten henkilöstö eivät voi yksityisesti hakea Tempus Tacis -ohjelman apurahoja .
(trg)="s195.1"> Отдельные лица ( студенты или сотрудники ) не могут непосредственно подавать заявки на предоставление грантов в рамках программы Tempus Tacis .

(src)="s296.2"> He voivat osallistua hankkeeseen ainoastaan yhteenliittymään kuuluvan laitoksen opettajina , henkilöstönä tai opiskelijoina .
(trg)="s195.2"> Они могут принимать участие лишь в роли преподавателей , сотрудников или студентов , работающих или учащихся в вузе , входящем в состав консорциума .

(src)="s297.2"> MINKÄ TYYPPISIÄ HANKKEITA OHJELMASTA RAHOITETAAN ?
(trg)="s197.2"> ВИДЫ ПРОЕКТОВ , ФИНАНСИРУЕМЫХ ПРОГРАММЕ TEMPUS TACIS

(src)="s298.2"> Yhteiseurooppalaiset hankkeet
(trg)="s199.1"> Совместные европейские проекты

(src)="s299.1"> Ainoastaan Venäjän federaation , Kazakstanin , Ukrainan ja Uzbekistanin kanssa työskentelevä yhteenliittymä voi hakea yhteiseurooppalaista hanketta ( IEP ) .
(trg)="s200.1"> Заявки на Совместные проекты ( СЕП ) могут подаваться лишь консорциумами , сотрудничающими с Российской Федерацией , Казахстаном , Украиной и Узбекистаном .

(src)="s299.2"> Yhteiseurooppalaiset hankkeet ovat kolmivuotisia hankkeita , joiden yleistavoitteena on edistää kumppanuusmaiden korkean asteen koulutuksen kehittymistä ja uudistumista pitkällä aikavälillä .
(trg)="s200.2"> СЕП представляют собой проекты , рассчитанные на три года и как правило нацеленные на долгосрочное развитие и модернизацию высшего образования в странахпартнерах .