# fi/A28107176/A28107176.xml.gz
# lv/A28107176/A28107176.xml.gz


(src)="s10.1"> Liittymistä valmisteleva tukiväline
(trg)="s9.1"> Jauna prioritāte ES palīdzībai , ar ko finansē paplašināšanos

(src)="s21.1"> © Euroopan yhteisöt , 2009Jäljentäminen on sallittua , kunhan lähde mainitaan .
(trg)="s11.1"> Ne Eiropas Komisija , ne citas personas , kas rīkojas Komisijas vnull

(src)="s44.1"> Euroopan unionin laajentuminen on aina ollut kaksitahoista .
(trg)="s17.1"> Eiropas Savienības paplašinnull

(src)="s57.1"> EU : n IPA-tuki vuosina 2007 – 2012 , miljoonaa euroa
(trg)="s19.1"> IPA – Pirms pie v ie no š a n n u l l I

(src)="s114.1"> Se korvaa viisi aikaisempaa liittymisvalmisteluihin tarkoitettua EU-välinettä , jotka olivat Phare , ISPA , Sapard , Turkin ohjelma ja CARDS .
(trg)="s23.1"> PA ir izveidots , lai , izmantojot vienu vienknull

(src)="s141.3"> Se on viimeinen vaihe pitkäaikaisessa tuessa oikeus- ja sisäasioita koskevalle uudistusprosessille .
(trg)="s30.1"> PA palīdzība Bijušajai ( ie n v i d s l n u l l I

(src)="s149.4"> Osa koulutuskustannuksista katetaan hankkeen varoista .
(trg)="s32.1"> urcijai paredz ē t n u l l T

(src)="s162.3"> Tukea annetaan myös paikallisdemokratian ja kansalaisyhteiskunnan kehittämistä varten muun muassa korruption torjumiseksi .
(trg)="s36.1"> Eiropas Savienība finansē arī izglītības reformu ar mērķi uzlabot saikni ar darba tirgu un modernizēt izglītības iestnull

# fi/B13008325/B13008325.xml.gz
# lv/B13008325/B13008325.xml.gz


(src)="s17.1"> Euroopan parlamentin entisten puhemiesten tapaamisia
(trg)="s17.1"> Bijušo Eiropas Parlamenta priekšsēdētāju dzīves liecības

(src)="s28.1"> FI
(trg)="s26.1"> LV

(src)="s39.1"> Hans-Gert PÖTTERINGEuroopan parlamentin puhemies
(trg)="s35.1"> Eiropas Parlamenta priekšsēdētāja Hansa Gerta PETERINGA priekšvārds

(src)="s41.1"> Maaliskuun 19. päivän 1958 ja maaliskuun 19. päivän 2008 välistä 50 vuoden ajanjaksoa ovat Euroopan parlamentin kannalta leimanneet monenlaiset historialliset tapahtumat ja kehityskulut , joilla on ollut merkittävä vaikutus Euroopan kansalaisten elämään .
(trg)="s37.1"> Eiropas Parlamentam 50 gadu ilgais laika posms no 1958. gada 19. marta līdz 2008. gada 19. martam bijis pārpilns daudziem vēsturiskiem notikumiem un norisēm , kas būtiski ietekmējušas arī Eiropas pilsoņu dzīvi .

(src)="s41.2"> Yksi keskeinen ajankohta oli kesäkuu 1979 , jolloin järjestettiin Euroopan parlamentin ensimmäiset suorat vaalit .
(trg)="s37.2"> Īpaši svarīgi pieminēt 1979. gada jūniju , kad notika Eiropas Parlamenta pirmās tiešās vēlēšanas .

(src)="s42.2"> Kesäkuussa 2009 järjestettävien seuraavien Euroopan parlamentin vaalien jälkeen 751 parlamentin jäsentä edustaa noin 500 miljoonaa asukasta 27 jäsenvaltiosta .
(trg)="s38.2"> Pēc nākamajām Eiropas vēlēšanām 2009. gada jūnijā tagad jau 27 dalībvalstis un aptuveni 500 miljonus iedzīvotāju pārstāvēs 751 deputāts !

(src)="s43.1"> ” Euroopan parlamentaarisen edustajakokouksen ” järjestäytymisistunnosta Strasbourgissa 19.3.1958 kului vielä 21 vuotta , ennen kuin Euroopan parlamentti valittiin ensimmäistä kertaa välittömillä vaaleilla ja kansalaiset saattoivat käyttää vaikutusvaltaansa Euroopan tasolla .
(trg)="s39.1"> Kopš Eiropas Parlamentārās asamblejas dibināšanas sanāksmes 1958. gada 19. martā Strasbūrā pagāja 21 gads , līdz Eiropas Parlamentu pirmo reizi varēja ievēlēt tieši , tādējādi Eiropas iedzīvotājiem dodot iespēju ietekmēt Eiropas līmenī notiekošo .

(src)="s43.2"> Käsite ” kansalaisten Eurooppa ” sai näin todellista merkitystä .
(trg)="s39.2"> Līdz ar to pilnvērtīgu saturu ieguva arī jēdziens “ Pilsoņu Eiropa ” .

(src)="s44.1"> Tässä ei ole tarkoitus esittää muutamalla rivillä Euroopan parlamentin koko historiaa , eikä tämä myöskään ole oikea paikka selvittää yksityiskohtaisesti sen toimivallan kehittymistä .
(trg)="s40.1"> Šajās nedaudzajās ievadrindās nav iespējams nedz pilnībā iepazīstināt ar Eiropas Parlamenta vēsturi , nedz arī sīki izskaidrot , kā mainījušās tā atbildības jomas .

(src)="s44.2"> Euroopan parlamentin 50-vuo-tisjuhlan kunniaksi julkaistaan muita teoksia , jotka palvelevat tätä tarkoitusta .
(trg)="s40.2"> Svinot Eiropas Parlamenta 50. gadadienu , šiem jautājumiem būs veltīti citi izdevumi .

(src)="s45.1"> Tässä julkaisussa parlamentin entiset puhemiehet johdattavat aina vuoteen 1977 asti ulottuvissa aikalaistodistuksissaan lukijat toimielimen historiaan .
(trg)="s41.1"> Būdams pašreizējais Eiropas Parlamenta priekšsēdētājs , es turpinu savu priekšgājēju iesākto .

(src)="s46.1"> Euroopan parlamentin nykyisenä puhemiehenä seuraan edeltäjiäni .
(trg)="s41.2"> Uz divarpus gadu termiņu šajā amatā stājos 2007. gada 16. janvārī un uzskatu , ka man jāturpina priekšteču iesāktais darbs .

(src)="s46.2"> Pidän työtäni tässä toimessa , johon minut valittiin 16.1.2007 kahdeksi ja puoleksi vuodeksi , saumattomana jatkona heidän työlleen .
(trg)="s41.3"> Ikviens no viņiem savulaik gādāja par to , lai palie-linātos Eiropas Parlamenta un līdz ar to arī Eiropas pilsoņu nozīme , pieaugtu ietekme un vairotos līdzdalība Eiropas lēmumu pieņemšanā .

(src)="s46.3"> Jokainen heistä on aikanaan pyrkinyt antamaan Euroopan parlamentille ja näin myös Euroopan kansalaisille enemmän painoarvoa , enemmän vaikutusvaltaa ja enemmän sananvaltaa yhteisön ja myöhemmin unionin päätöksentekoprosessissa .
(trg)="s41.4"> Es vēlētos parādīt šo Parlamenta attīstības sarkano pavedienu un uzsvērt īpašības , kuras šai iestādei piešķir tās unikalitāti , turklāt ne tikai Eiropas līmenī , bet arī starptautiski .
(trg)="s41.5"> Taču vispirms nedaudz atskatīsimies pagātnē .

(src)="s46.4"> Haluaisin tässä yrittää tuoda esiin parlamentin kehityksen punaisen langan ja esitellä niitä ominaisuuksia , jotka antavat
(trg)="s43.1"> Kādēļ Eiropas Parlaments vispār vajadzīgs ?
(trg)="s43.2"> Parlaments pārstāv pilsoņus un pilsones , kuri dzīvo mūsu kopīgajās

(src)="s49.1"> mään yhdessä ja kehittämään kylmän sodan keskellä yhteistä tulevaisuutta .
(trg)="s47.1"> mājās — mūsdienu Eiropas Savienībā , un Parlaments viņu balsīm dod nozīmi un ietekmi Eiropā .

(src)="s50.1"> tälle toimielimelle sen ainutlaatuisen luonteen , joka erottaa sen muista sekä Euroopan tasolla että myös kansainvälisessä vertailussa .
(trg)="s48.1"> kopsapulcei , kura apvienoja dalībvalstu parlamentu pārstāvjus .

(src)="s51.1"> Mikä tarkoitus Euroopan parlamentilla oikeastaan on ?
(trg)="s49.1"> Parlamentāriešiem visai drīz kļuva skaidrs , ka jebkāda veida stagnācija Eiropas projektam nodarīs nelabo-jamu kaitējumu , un tāpēc strauji jāturpina ceļš uz politiskas savienības izveidi Eiropā .

(src)="s51.2"> Parlamentti edustaa kansalaisia , jotka elävät saman katon alla yhteisessä talossamme , nykyisessä Euroopan unionissa , sekä antaa heidän äänelleen paino arvoa ja vaikutusvaltaa Euroopassa .
(trg)="s49.2"> Tādējādi viņi veiksmīgi paredzēja turpmāko gadu attīstību un , lai gan tobrīd mērķi īstenot neizdevās , parlamentu pārstāvji veiksmīgi iekustināja turpmāko reformu gaitu .

(src)="s52.1"> Mihin toimiin ryhdyttiin ?
(trg)="s50.2"> Tās nav zaudējušas aktualitāti .

(src)="s52.2"> Kuusi perustajajäsentä1 loivat toimielimet , joiden tehtävänä oli panna täytäntöön niiden 18.4.1951 allekirjoittama sopimus Euroopan hiili- ja teräsyhteisöstä ( EHTY ) .
(trg)="s50.3"> Pēc Otrā pasaules kara beigām šie lielie sapņo-tāji nolēma , ka jādara gals šausmīgajiem brāļu kariem , kuri kurinājuši savstarpējo ienaidu un iegrūduši mūsu kontinentu katastrofā .

(src)="s52.3"> Toimeenpanovalta annettiin “ korkealle viranomaiselle ” .
(trg)="s50.4"> Tāpēc viņu lozungs bija : “ Tas nedrīkst atkārtoties ! ”

(src)="s54.1"> Parlamentaarikot huomasivat hyvin pian , että paikalleen pysähtyminen aiheuttaisi huomattavaa vahinkoa Eurooppa-hankkeelle ja että tietä kohti Euroopan poliittista unionia on kuljettava pidemmälle ja nopeammin .
(trg)="s52.1"> Šo nākotnes redzējumu un gribu īstenot Eiropas sapni balstīja vēlme stiprināt mieru , demokrātiju un atgūto brīvību , kā arī centieni nodrošināt Eiropas iedzīvotāju labklājību .

(src)="s54.2"> He ennakoivat näin myöhempää kehitystä , ja vaikka he eivät onnistuneetkaan tavoitteessaan , he sysäsivät uudistuskehityksen liikkeelle .
(trg)="s52.2"> Taču šajā sakarībā nevar nepieminēt kai-miņu tautas Viduseiropā un Austrumeiropā , kuras tolaik dzīvoja nebrīvē .

(src)="s55.1"> Tämä ennakointikyky ja halu toteuttaa eurooppalainen unelma saivat alkunsa rauhan , demokratian ja uudelleen saavutetun vapauden lujittamisesta sekä pyrkimyksestä Euroopan kansalaisten hyvinvointiin .
(trg)="s52.3"> Brīvība ir pamats visām tām mūsu kopīgajām vērtībām , kuras arvien bijušas un ir Eiropas Parlamenta galvenais politiskais orientieris .

(src)="s56.1"> Toisen maailmansodan jälkeen suuret visionäärit päättivät lopettaa kauhistuttavat sisällissodat , jotka olivat luoneet keskinäisen vihan ilmapiirin ja ajaneet maanosamme tuhoon .
(trg)="s53.1"> Kā šo apņemšanos īstenoja ?
(trg)="s53.2"> Sešas dibinātājvalstis1 izveidoja iestādes , lai iedzīvinātu 1951. gada 18. aprīlī parakstīto vienošanos par Eiropas Ogļu un tērauda kopienu ( EOTK ) .

(src)="s56.2"> Heidän tunnuslauseensa kuuluikin ” ei koskaan enää ! ” .
(trg)="s53.3"> Izpildvaru nodeva Augstās iestādes pārziņā .

(src)="s56.3"> Tätä varten historiasta oli kuitenkin otettava oikealla tavalla oppia .
(trg)="s53.4"> Šī iestāde sniedza konsultācijas EOTK

(src)="s58.2"> Kuusi perustajajäsentä olivat Alankomaat , Belgia , Italia , Luxemburg , Ranska ja Saksa .
(trg)="s55.2"> Sešas dibinātājvalstis bija Beļģija , Francija , Itālija , Luksemburga , Nīderlande un Vācija .

(src)="s61.1"> ensimmäistä kertaa 19.3.1958 , ja sillä oli vain neuvoaantava rooli .
(trg)="s58.2"> Šī ievērojamā eiro-pieša teiktais līdz šim brīdim nav zaudējis aktualitāti .

(src)="s62.1"> Ei pidä unohtaa myöskään Keski- ja Itä-Euroopan naapu rikansoja , joilta oli riistetty vapaus .
(src)="s62.2"> Vapaus muodostaa perustan yhteisille arvoillemme , joiden mukaan Euroopan parlamentti on aina toiminut ja toimii edelleen .
(trg)="s59.1"> nacionālo valstu delegācijas , vislielākajā mērā sekmēja eiropeiskā gara veidošanos , nacionālo atšķirību neskar-tas lietišķas diskusijas un meklējumus pēc kompro-misa , kurā vienlīdz ņemtu vērā valstu un visas Eiropas intereses .

(src)="s63.1"> Euroopan parlamentaarisen edustajakokouksen ensimmäinen puhemies oli Robert Schuman .
(trg)="s60.1"> Drīz kļuva skaidrs , ka EOTK iespējas ir pārāk ierobežo-tas , lai risinātu jaunā laikmeta izvirzītos uzdevumus .

(src)="s64.1"> Saksan liittokansleri Konrad Adenauer , joka tuolloin toimi ministerineuvoston puheenjohtajana , tajusi nopeasti Euroopan parlamentin kehityspotentiaalin .
(trg)="s61.1"> Šos procesus zīmīgi raksturojis Žoržs Spenals , kurš bija Parlamenta priekšsēdētājs no 1975. līdz 1977. gadam .

(src)="s64.2"> Hän totesi 12.9.1952 seuraavasti : “ Parlamentille on tunnusomaista erityisesti vahva dynaamisuus .
(trg)="s61.2"> Eiropas integrācijas procesu viņš raksturoja šādi : “ Pastāv atziņa , ka vispirms jākalpo cilvēkiem , un tikai tad — savai dzimtenei , bet ir arī nostāja , ka kalpošana dzimtenei ir pārāka par kalpošanu cilvēkiem .

(src)="s64.3"> Edustajakokouksessanne on – ja tämä on yksi parlamentaarisen toiminnan tunnusmerkeistä – niitä , jotka pyrkivät astumaan rohkeasti eteenpäin .
(trg)="s61.3"> Pēc manām domām , kalpošana Eiropai apvieno abus minētos viedokļus , jo tā vienlaikus ir kalpošana cilvē-kam un tēvijai . ”

(src)="s64.4"> Pidämme parlamentin dynaamisuutta välttämättömänä ” .
(trg)="s62.1"> Mūsu Parlamenta darbības centrā vienmēr bijuši centieni panākt šādu noturīgu līdzsvaru .

(src)="s64.5"> Tämän suuren eurooppalaisen sanat ovat vielä tänäänkin täysin ajankohtaisia .
(trg)="s62.2"> Tas pirmām kārtām attiecas uz Eiropas vērtību aizsardzību3 un uz

(src)="s65.1"> Poliittiset ryhmät2 ovat toimielimen ja sen kehityksen tärkeimpiä toimijoita .
(trg)="s63.1"> Eiropas Parlamentārās asamblejas pirmais priekšsēdētājs bija Robērs Šūmans .

(src)="s65.2"> Se että edustajakokouksessa ei ollut kansallisia valtuuskuntia , edisti merkittävästi Eurooppa-hengen syntymistä , kansallisten erojen yläpuolelle nousevaa asiallista keskustelua sekä pyrkimystä kompromisseihin , jotka yhdistäisivät kansalliset ja Euroopan edut .
(trg)="s63.2"> Savā uzrunā viņš aplie-cināja Eiropas Parlamenta gribu veidot “ kopīgas domāšanas ” kultūru , ko viņš raksturoja šādi : “ Politisko grupu veidošanās likusi kopsapulcei jau pirms pirmās sēdes sākt veidot eiropeiskās kopības izjūtu , kura būtu pārāka par jebkādām nacionālajām interesēm . ” līdzsvara panākšanu starp iekšējo konsolidāciju un ārējo atbalstu .

(src)="s66.1"> Georges Spénale , parlamentin puhemies vuodesta 1975 vuoteen 1977 , esitti tästä kehityksestä erinomaisen yhteenvedon .
(trg)="s64.1"> Jau 1958. gadā Parlaments apstiprināja , ka cīņai par cil-vēktiesībām ir universāls raksturs , un šādi lika pamatus

(src)="s67.1"> Pian osoittautui , että EHTY : llä oli vain rajalliset mahdollisuudet ratkaista uuden ajan haasteet .
(trg)="s65.1"> Politiskās grupas2 arvien bijušas svarīgākie iestādes un tās attīstības dalībnieki .

(src)="s67.4"> Se kokoontui
(trg)="s65.2"> Tas , ka asambleju neveidoja

(src)="s71.1"> sanoi seuraavaa : “ Yhden ajatusmallin mukaan pitäisi ensin palvella ihmisiä ja vasta sitten kotimaata , mutta toisen ajatusmallin mukaan kotimaata on palveltava ennen ihmisiä .
(trg)="s70.1"> turpmākai politiskai virzībai Savienībā , deva tai svarīgus attīstības impulsus un iezīmēja ceļu , kurš sniedzās pāri līdz šim tikai saimniecisku interešu noteiktajām Kopienu robežām .

(src)="s71.2"> Oman käsitykseni mukaan Euroopan palveleminen yhdistää molemmat ajatusmallit , sillä se sisältää yhtä lailla ihmisen ja isänmaan palvelemisen . ”
(trg)="s71.1"> Šādi Parlaments solidarizējās arī ar tām Eiropas tautām , kurām bija jādzīvo diktatūras apstākļos .
(trg)="s71.2"> Tā 1961. gadā Parlaments nosodīja Berlīnes mūra būvniecību .

(src)="s72.1"> Parlamentti tuki myös Keski- ja Itä-Euroopan kansoja niiden vapaustaistelussa ja dramaattisissa tapahtumissa maissa , jotka kuuluivat Neuvostoliiton vaikutuspiiriin muurin murtumiseen asti vuonna 1989 .
(trg)="s72.2"> Te jāpiemin cīņa pret rasismu , ksenofo-biju un antisemītismu , cīņa pret terorismu , vienlaikus nodrošinot personīgās brīvības ievērošanu , kā arī cīņa par dzimumu vienlīdzību .

(src)="s72.2"> Parlamentti asettautui myös varauksitta Espanjan , Portugalin ja Kreikan demokratialiikkeiden puolelle ja antoi niille toivoa .
(trg)="s72.3"> Visi šie centieni vērsti uz to , lai aizsargātu un nostiprinātu pamattiesības .

(src)="s73.1"> Pyrkimys tasapuoliseen ja kestävään ratkaisuun on aina ollut parlamenttimme työn keskipisteenä .
(trg)="s72.4"> Pateicoties Eiropas Parlamenta neatlaidībai , šajās jomās daudz sa sniegts .

(src)="s73.2"> Tämä koskee ennen kaikkea eurooppalaisten arvojen puo-lustamista3ja sisäisen konsolidoinnin ja ulkopuolisen tuen välistä tasapainoa .
(trg)="s72.5"> Tā 2007. gada oktobrī Lisabonas līgumā izdevās iekļaut Pamattiesību hartu , kura nodrošina mūsu pilsoņu aizsardzību .

(src)="s74.1"> Euroopan parlamentti on vuodesta 1988 myöntänyt Saharov-palkinnon mielipiteenvapauden puolesta .
(trg)="s72.6"> Harta ir vienlīdz saistoša gan Eiropas iestādēm , gan visām dalībvalstīm , izņemot Lielbri-tāniju un Poliju .

(src)="s74.2"> Kaikki palkinnonsaajat , kuten Nelson Mandela , Alexander Dubček , Aung San Suu Kyi ja Aljaksandr Milinkevitš , ovat arvostaneet parlamentin tukea vapaustaistelulleen .
(trg)="s72.7"> 2007. gada 12. decembrī Strasbūrā šo hartu svinīgi pasludināja un kopīgi parakstīja Eiropas Parlamenta priekšsēdētājs , Eiropas Padomes priekšsēdētājs un Eiropas Komisijas priekšsēdētājs .

(src)="s75.1"> Parlamentti vahvisti jo vuonna 1958 ihmisoikeuksien puolustamisen yleismaailmallisuuden ja ennakoi näin unionin tulevaa poliittista suuntaa , antoi sille merkittävän sysäyksen ja ylitti yhteisöjen puhtaasti talou delliset puitteet .
(trg)="s73.1"> Tāpat Parlaments atbalstīja Viduseiropas un Austrumeiropas tautas to brīvības cīņā un arī dramatiskajos notikumos , kas risinājās padomju ietekmes zonā līdz pat Berlīnes mūra krišanai 1989. gadā .

(src)="s76.1"> Euroopan parlamentti on myös vuosien saatossa puhunut toistuvasti sen puolesta , että kaikkiin Euroopan yhteisön ja myöhemmin Euroopan unionin yhteistyösopimuksiin sisällytettäisiin ihmisoikeuslauseke .
(trg)="s73.2"> Parlaments arvien pilnībā bijis arī Spānijas , Portugāles un Grieķijas demokrātisko kustību pusē un palīdzējis tām uzturēt cerību .

(src)="s77.1"> Tässä hengessä se on osoittanut solidaarisuuttaan niitä Euroopan kansoja kohtaan , jotka ovat joutuneet elämään diktatuurissa .
(trg)="s74.1"> Vēlme panākt līdzsvaru ir pamatā arī Eiropas Parlamenta centieniem paplašināt savas pilnvaras .

(src)="s77.2"> Parlamentti tuomitsi esimerkiksi Berliinin muurin rakentamisen elokuussa 1961 .
(trg)="s74.2"> Tas nav pašmērķis , bet līdzeklis , kā labāk strādāt iedzīvotāju labā .

(src)="s78.1"> Parlamentti toimi myös sisäisesti monella alalla .
(trg)="s75.1"> Kopš 1988. gada Eiropas Parlaments pasniedz Saharova balvu par domas brīvību .

(src)="s78.2"> Näitä ovat muun muassa rasismin , muukalaisvihan ja juutalaisvastaisuuden torjunta , terrorismin torjunta henkilökohtaisista vapauksista tinkimättä sekä toiminta sukupuolten tasa-arvon puolesta .
(trg)="s75.2"> Visi balvas saņēmēji , piemēram , Nelsons Mandela , Aleksandrs Dubčeks , Aunga San Sū Kuai un Aleksandrs Milinkēvičs , allaž guvuši Parlamenta atbalstu savā cīņā par brīvību .

(src)="s78.3"> Kaikkien näiden pyrkimysten tavoitteena oli perusoikeuksien suojaaminen ja lujittaminen .
(trg)="s76.1"> Līdzīgi kā cilvēktiesību jomā , arī šajā gadījumā Eiropas Parlaments laikus paredzēja notikumu attīstību un tiecās panākt līdzsvaru starp nacionālo un eiropeisko redzējumu .

(src)="s83.1"> Euroopan parlamentin painostuksesta näillä aloilla on saavutettu paljon .
(trg)="s81.1"> Pašlaik Eiropas Parlaments rūpējas , lai Eiropas Savienības budžets4tiktu veidots tā , lai būtu iespējams

(src)="s83.2"> Esimerkiksi Lissabonin sopimukseen sisällytettiin lokakuussa 2007 perusoikeuskirja , joka takaa kansalaisten suojelun .
(trg)="s82.1"> Attiecībā uz budžetu Parlaments pakāpeniski spējis paplašināt savas pilnvaras .

(src)="s83.3"> Se sitoo yhtä lailla jäsenvaltioita ja unionin toimielimiä , Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja Puolaa lukuun ottamatta .
(trg)="s82.2"> Jau 1958. gadā tas vērsa uzmanību uz “ demokrātijas decītu ” šajā jomā , jo lēmumus par Eiropas budžetu pieņēma dalībvalstis , neiesaistot valstu parlamentus .

(src)="s84.1"> Pitkän ja raskaan kamppailun jälkeen Euroopan parlamentista tuli 1970-luvun puolivälissä yhdessä ministerineuvoston kanssa budjettivallan käyttäjä .
(trg)="s83.1"> risināt aktuālos uzdevumus .
(trg)="s83.2"> Vides aizsardzība un jo īpaši cīņa pret klimata pārmaiņām , jauno tehno-loģiju attīstība un ieguldījums , lai nodrošinātu plašu piekļuvi zināšanām , ļauj Eiropas Savienībai pildīt savas starptautiskās saistības .

(src)="s84.2"> Se pitää horjumattomasti kiinni periaatteestaan , jonka mukaan Euroopan unionilla on oltava riittävästi määrärahoja tavoitteidensa toteuttamiseen .
(trg)="s84.1"> Budžeta pilnvaras Eiropas Parlaments izmantojis arī kā sviru , lai dažādos līgumos arvien no jauna paplašinātu savas likumdevēja tiesības.5

(src)="s85.1"> Euroopan parlamentin puhemies sekä Euroopan komission ja Eurooppaneuvoston puheenjohtajat allekirjoittivat perusoikeuskirjan Strasbourgissa 12.12.2007 ja antoivat sitä koskevan juhlallisen julistuk-sen .
(trg)="s85.1"> Pēc ilgas un sīkstas spēkošanās septiņdesmito gadu vidū Eiropas Parlaments kļuva par budžeta lēmējie-stādi kopā ar Eiropas Savienības Padomi .
(trg)="s85.2"> Kopš tā laika Parlaments negrozāmi turējies pie principa , ka Savienībai jābūt pietiekamiem līdzekļiem , lai īstenotu savus mērķus .

(src)="s85.2"> Lissabonin sopimuksella se saa oikeusvoiman .
(trg)="s85.3"> Lai to panāktu , Parlaments izmantojis visas iespējas , piemēram , 1980. gadā tas pirmo reizi noraidīja Kopienas budžetu .

(src)="s86.1"> Tähän pääsemiseksi se on käyttänyt kaikkia käytettävissään olevia mahdollisuuksia , ja esimerkiksi vuonna 1980 se hylkäsi ensimmäistä kertaa yhteisön talousarvion .
(trg)="s86.1"> Vēl 1958. gadā Parlaments bija tikai padomdevēja asambleja , bet līdz ar Lisabonas līguma stāšanos spēkā tas kļūst par Padomei līdzvērtīgu likumdevēju gandrīz pilnīgi visās jomās .

(src)="s87.1"> Pyrkimys tasapuolisuuteen näkyy myös Euroopan parlamentin pyrkimyksissä laajentaa toimivaltaansa .
(trg)="s87.1"> Eiropas Parlaments izmanto savas likumdošanas pilnvaras , lai cilvēku ikdienas dzīvi padarītu vieglāku .

(src)="s88.1"> Alun perin talousarviosta rahoitettiin ensisijaisesti yhteistä maatalouspolitiikkaa .
(trg)="s89.1"> Sākotnēji no budžeta galvenokārt finansēja kopējo lauksaimniecības politiku .

(src)="s88.2"> Niin haluttiin varmistaa Euroopan yhteisöjen maatalouden itsenäisyys ja riippumattomuus .
(trg)="s89.2"> Tādējādi bija jānodro-šina Eiropas Kopienu lauksaimniecības patstāvība un neatkarība .

(src)="s88.3"> Euroopan parlamentti on asteittain pyrkinyt siihen , että muiden alojen määrärahoja jaetaan yksittäisille maille ja alueille yhteisvastuuperiaatteen mukaisesti .
(trg)="s89.3"> Taču Eiropas Parlaments pakāpeniski sāka pieprasīt , lai līdzekļi tiktu izmantoti arī citiem mērķiem dažādās valstīs un reģionos , balstoties uz solidaritātes principu .

(src)="s89.1"> Kuten jo ihmisoikeuksia koskevassa toiminnassaan Euroopan parlamentti osasi tässäkin tapauksessa ennakoida oikein tapahtumien kehityksen ja pyrki löytämään tasapainon kansallisen ja eurooppalaisen tarkastelutavan välillä .
(trg)="s89.4"> Šo principu Parlaments aizstāvēja arī sarunās ar desmit dalībvalstīm , kuras pievienojās Eiropas Savienībai 2004. gada maijā .

(src)="s90.1"> Talousarvioasioissa parlamentti pystyi laajentamaan asteittain toimivaltaansa . Vuonna 1958 se kiin nitti
(trg)="s89.5"> Eiropas Savienībai bija jābūt pietiekamiem līdzekļiem , lai paplašināšanos varētu īstenot sekmīgi .

(src)="s94.1"> Euroopan parlamentti käyttää lainsäädäntövaltaansa kansalaisten arkipäivän yksinkertaistamiseen .
(trg)="s93.1"> Eiropas Parlaments šo svarīgo ieguldījumu varēja sniegt tāpēc , ka Parlaments paplašināšanos progno-zēja un bija tai sagatavojies .

(src)="s94.2"> Tämä tavoite on ollut lukuisilla päätöksillä .
(trg)="s93.2"> Tāpēc ar pilnām tiesībām varam lepoties ar paveikto .

(src)="s95.1"> jotka liittyivät Euroopan unioniin toukokuussa 2004 .
(trg)="s94.1"> minēt tikai dažus , kam ir lielākā simboliskā nozīme .

(src)="s97.1"> Näihin kuuluvat mm. matkapuhelimen käyttämisestä puhelujen soittamiseen ja vastaanottamiseen ulkomailla aiheutuvien kustannusten alentaminen , mustien listojen laatiminen lentoyhtiöistä , jotka eivät vastaa turvallisuusvaatimuksia eivätkä siksi saa lentää EU : n ilmatilaan sekä syöpää aiheuttavien aineiden kieltäminen leluissa .
(trg)="s94.2"> Šādi lēmumi ir , piemēram , tarifu samazināšana par ienākošajiem un izejošajiem mobilo telefonu zva-niem ārzemēs , “ melnā saraksta ” izveide par lidsa-biedrībām , kuras neievēro drošības prasības un tāpēc nedrīkst ielidot ES gaisa telpā , vai arī aizliegums izmantot kancerogēnas vielas rotaļlietu ražošanā .

(src)="s100.1"> Vuoden 2004 laajentuminen muutti EU : n tilannetta perusteellisesti myös lainsäädännässä .
(trg)="s95.1"> Pēc 2004. gada paplašināšanās ES ir principiāli jaunā likumdošanas situācijā .

(src)="s100.2"> Kun jäsenvaltioita on 27 , neuvostossa on yhä vaikeampi löytää kompromisseja .
(trg)="s95.2"> Eiropas Savienības Padomē kļūst arvien grūtāk rast kompromisu starp 27 dalībvalstīm .

(src)="s101.1"> Näin oli erityisesti kahdessa laajakantoisessa hankkeessa : palveludirektiivissä6ja kemikaaliasetuksessa
(trg)="s96.1"> Pēc Berlīnes mūra krišanas Eiropas Parlaments jau 1991. gadā ielūdza Bundestāga ieceltos novērotājus no jaunajām federālajām zemēm , lai sekmētu bijušās VDR iedzīvotāju integrāciju ES .

(src)="s102.1"> Vuonna 1958 parlamentti oli vain neuvoaantava edustajakokous , mutta Lissabonin sopimuksen voimaan tullessa siitä tulee tasa-arvoinen lainsäätäjä neuvoston kanssa melkein kaikessa lainsäädännössä .
(trg)="s96.3"> Process izrādījās ļoti veiksmīgs , jo tā viņi iespējami drīz varēja iepazīties ar darbu mūsu iestādē un Eiropas Savienībā kopumā .

(src)="s103.2"> Näissä tapauksissa juuri Euroopan parlamentti sai loppujen lopuksi aikaan kompromissin
(trg)="s98.1"> Kompromiss bija iespējams tāpēc , ka valstu un politiskās atšķirības tika pārvarētas Eiropas kopējo interešu vārdā .

(src)="s104.2"> Toisesta jäsenvaltiosta tulevan palveluntarjoajan tarjoamien palvelujen vapauttaminen noudattaen sen jäsenvaltion työlainsäädäntöä , jossa palvelu suoritetaan .
(trg)="s99.2"> Liberalizācija attiecībā uz tiem pakalpojumiem , kurus sniedz citā dalībvalstī , ievērojot tajā pastāvošās darba tiesības .

(src)="s105.2"> Vuonna 2008 yhteisön talousarvio on 129 miljardia euroa , mikä vastaa 1,03 prosenttia unionin bruttokansantulosta .
(trg)="s100.3"> Visi novērotāji bija attiecīgo valstu parlamentu deputāti .
(trg)="s100.4"> Viņus iesaistīja politiskajās grupās un iepazīstināja ar Parlamenta darbu .

(src)="s106.2"> Kemiallisten aineiden ihmisten terveydelle mahdollisesti aiheuttamien haittojen tiukempi valvonta .
(trg)="s101.2"> Stingrāka ķīmisko vielu kontrole attiecībā uz iespējamo kaitējumu cilvēka veselībai .

(src)="s111.1"> oli tarkkailijoita toukokuusta 2003 laajentumiseen 1.5.2004 asti valmistauduttaessa kymmenen uuden jäsenvaltion liittymiseen ja myöhemmin syyskuusta 2005 joulukuuhun 2006 valmistauduttaessa Bulgarian ja Romanian liittymiseen .
(trg)="s104.1"> Šai saprašanās kultūrai ir būtiska nozīme , lai Eiropas Parlamentā varētu panākt politiski nepieciešamus kompromisus , piemēram , attiecībā uz jau minēto Pakalpojumu direktīvu un Ķimikāliju regulu .

(src)="s112.1"> Kompromissi saatiin aikaan , koska kansalliset ja poliittiset erot asetettiin syrjään koko unionin edun vuoksi .
(trg)="s105.1"> paraksta tiesību aktus , kuri pieņemti atbilstīgi koplēmuma procedūrai , kā arī paraksta Eiropas Savienības budžetu .

(src)="s113.1"> Kaikki tarkkailijat olivat maidensa kansallisten parlamenttien jäseniä .
(trg)="s105.2"> Ārējo attiecību jomā Parlamenta priekšsēdētājs ociālo vizīšu laikā pauž Parlamenta viedokli saviem sarunu partneriem .

(src)="s114.1"> Euroopan parlamentti saattoi antaa tämän merkittävän panoksen , koska se oli ennakoinut laajentumisen Euroopan parlamentissa ja valmistautunut uuteen tilanteeseen .
(trg)="s105.3"> Kopā ar kolēģiem no Vidusjūras valstīm Eiropas Parlamenta priekšsēdētājs vada Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu parlamentārās asamblejas darbu .

(src)="s114.2"> Parlamentti voi oikeutetusti olla ylpeä tässä asiassa tekemästään työstä .
(trg)="s105.4"> Viņš piedalās arī G8 grupas valstu parlamentu priekšsēdētāju sanāksmes darbā .

(src)="s115.1"> Heidät otettiin mukaan poliittisiin ryhmiin , ja he tutustuivat parlamentin työmenetelmiin .
(src)="s115.2"> Uudet kollegamme olivat siis jo laajentumisen ensimmäisestä päivästä lähtien täysillä mukana parlamentin työssä .
(trg)="s106.1"> Kopīgs ikdienas darbs , ko Parlamentā veic cilvēki ar dažādiem politiskiem un kultūras uzskatiem un pastāvīga domu apmaiņa jau kopš 1958. gada ir Eiropas Parlamenta īpašā pazīme un bagātība .

(src)="s117.1"> Tämä yhteisymmärryksen kulttuuri ei suinkaan ollut vähäisimpänä syynä sille , että Euroopan parlamentin onnistui saavuttaa poliittisesti välttämättömiä kompromisseja esimerkiksi jo mainituista palveludirektiivistä ja kemikaaliasetuksesta .
(trg)="s107.2"> Viņi iedvesmo-juši diskusijas , bijuši vidutāji Parlamenta iekšienē , pārstāvējuši to gan pašā Eiropas Savienībā , gan ārpus tās un arvien centušies tuvināties cilvēkiem .

(src)="s118.1"> Poliittiselta ja kulttuuritaustaltaan erilaisten ihmisten päivittäinen yhteistyö parlamentissa ja jatkuva kokemustenvaihto ovat vuodesta 1958 olleet Euroopan parlamentin erityispiirre ja sen rikkaus .
(trg)="s108.1"> Par vienu no svarīgākajiem sava amata laika uzde-vumiem uzskatu Eiropas Savienības vērtību popu-larizēšanu gan tās ietvaros , gan ārpus tās , kā arī starpkultūru dialoga veicināšanu , jo īpaši attiecībās ar mūsu part neriem arābu islāma pasaulē .