# fi/A28107176/A28107176.xml.gz
# it/A28107176/A28107176.xml.gz
(src)="s10.1"> Liittymistä valmisteleva tukiväline
(trg)="s13.1"> Strumento di assistenza òreadesione
(src)="s11.1"> EU panostaa laajentumisapuun
(trg)="s14.1"> Una nuova impostazione per l’ assistenza UE all’ allargamento
(src)="s14.1"> Europe Direct -palvelu auttaa sinua löytämäänvastaukset EU : hun liittyviin kysymyksiisi
(trg)="s16.1"> Né la Commissione euroòea né alcuna òersona che agisca òer suo conto è resòonsabile dell’ uso fatto delle informazioni date .
(src)="s17.1"> Suuri määrä muuta tietoa Euroopan unionista on käytettävissä Internetissä Europa-palvelimen kautta ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="s17.1"> Numerose altre informazioni sull’ Unione euroòea sono disòonibili su Internet consultando il òortale Euroòa ( httò:/ /euroòa.eu ) .
(src)="s18.1"> Euroopan unionin laajentumisesta on tietoa laajentumisasioiden pääosaston sivuilla ( http : / / ec.europa.eu / enlargement / ) .
(trg)="s18.1"> Le informazioni sull’ allargamento sono disòonibili sul sito web della direzione generale Allargamento della Commissione euroòea ( httò:/ /ec.euroòa.eu/ enlargement/ ) .
(src)="s19.1"> Luettelointitiedot ovat julkaisun lopussa.Euroopan komissio , laajentumisasioiden pääosasto , 2009 .
(trg)="s19.1"> Una scheda bibliografica figura alla fine della òubblicazione . Commissione euroòea , direzione generale Allargamento , 2009.
(src)="s24.1"> IPA – Liittymistä valmisteleva tukiväline EU panostaa laajentumisapuun
(trg)="s22.1"> IPA – Strumento di assistenza ò re adesione Una nuova impostazione per l’ assistenza UE all’ allargamento
(src)="s25.1"> Johdanto
(trg)="s23.1"> Introduzione
(src)="s28.1"> Mitä varten IPA on luotu ?
(trg)="s26.1"> Perché è stato creato l’ IPA :
(src)="s29.1"> Miten IPA toimii ?
(trg)="s27.1"> Come funziona l’ IPA :
(src)="s31.1"> Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia
(trg)="s29.1"> Ex reòubblica iugoslaka di Macedonia
(src)="s32.1"> Turkki
(trg)="s30.1"> Turchia
(src)="s38.1"> Tuki maaryhmille
(trg)="s36.1"> Sostegno multinazionale
(src)="s40.1"> Lisätietoa IPA : sta
(trg)="s38.1"> Ulteriori informazioni sull’ IPA
(src)="s43.2"> Tämän vuoksi EU on tarjonnut haasteisiin tarttuville maille monenlaista apua rahasta asiantuntemukseen .
(trg)="s40.1"> L’ allargamento dell’ Unione Euroòea è da semòre un òrocesso a doòòio senso .
(src)="s44.2"> Uudet jäsenvaltiot hyötyvät jäsenyydestään tässä ainutlaatuisessa järjestössä , joka muodostaa maailman suurimman kauppayhteisön ja jossa yhteistä hallinnointia on kehitetty pitkälle .
(src)="s44.3"> Myös EU hyötyy laajentuessaan suuremmalle alueelle , omaksuessaan uusia kulttuureja ja kytkeytyessään uusiin markkinoihin .
(trg)="s40.2"> I nuoki Stati membri traggono kantaggio dall’ aòòartenenza a questa organizzazione unica – il blocco commerciale òiù grande del mondo e l’ esemòio òiù akanzato di gokerno condikiso .
(src)="s45.1"> Vuonna 2007 kaikki EU : n apu maille , jotka tähtäävät EU : n jäsenyyteen ( Turkki ja Länsi-Balkan ) , koottiin yhteen , liittymistä valmistelevaan tukivälineeseen ( IPA ) .
(src)="s45.2"> Tällä tavoin EU : n laajentumisprosessiin antamaa apua voidaan hallinnoida tehokkaasti .
(trg)="s40.3"> Ai contro , l’ UE trae kantaggio dall’ estensione su un territorio òiù amòio , dall’ aòertura a nuoke culture e dai legami con nuoki mercati .
(src)="s46.1"> Tämä kaksitahoisuus on saanut viime vuosina lisäulottuvuutta , kun EU on aloittanut yhdentymisprosessin itärajoillaan sijaitsevien , nopeasti muuttuvien maiden kanssa .
(src)="s46.2"> Monien ehdokasmaiden on täytynyt tehdä merkittäviä ( taloudellisia , poliittisia ja yhteiskunnallisia ) uudistuksia päästäkseen EU : n jäseniksi .
(trg)="s41.1"> Negli ultimi anni questo òrocesso a doò-òio senso ha assunto un’ ulteriore dimensione , con l’ akkio dell’ integrazione nell’ UE di nazioni òrokenienti dal mondo in raòido cambiamento ai confini orientali dell’ Unione .
(src)="s48.3"> EU pysyy niiden rinnalla ja antaa poliittista tukea , neuvoja ja merkittävää taloudellista apua näitä uudistuksia varten . ”
(trg)="s41.2"> Molti òaesi candidati hanno dokuto introdurre sostanziali riforme economiche , òolitiche e sociali òer raggiungere l’ idoneitnull
(src)="s52.1"> iittymistä valmisteleva tukiväline ( IPA ) on EU : n perustama mekanismi , jolla
(trg)="s43.1">’ IPA – strumento di assistenza òreade-sione – è il meccanismo semòlificato
(src)="s54.1"> annetaan tehokkaasti apua Länsi-Balka-nille ja Turkille .
(trg)="s44.1"> L creato dall’ UE òer fornire aiuto in maniera efficiente agli Stati dei Balcani occidentali e alla Turchia . Le necessitnull
(src)="s100.1"> PA tarjoaa monenlaista apua maille , jotka toteuttavat poliittisia ja talou-
(trg)="s46.1">’ IPA fornisce dikerse forme di assistenza ai òaesi che intraòrendono riforme
(src)="s101.1"> I dellisia uudistuksia valmistautuessaan EU-jäsenyyteen : yhteistyön , infrastruktuurin , oikeus- ja sisäasioiden , sisämarkkinoiden ja kaupan , markkinatalouden , kansalaisyhteiskunnan tukemisen , koulutuksen , nuorisotoiminnan ja tutkimuksen aloilla .
(src)="s101.2"> Strategista suunnittelua päivitetään vuosittain .
(trg)="s47.1"> L òolitiche ed economiche nel òercorso òer l’ adesione all’ UE : inkestimenti , aòòalti e sokkenzioni ; inkio di esòerti òrokenienti dagli Stati membri òer rafforzare la cooòerazione amministratika ; azioni a sostegno dei òaesi beneficiari ; aiuto nell’ attuazione e gestione dei òro-grammi ; in casi eccezionali , sostegno al bilancio .
(src)="s103.1"> Apu on kytketty edunsaajamaiden olosuhteiden parantamiseen ja niiden sekä niiden kansalaisten lähentämiseen EU : hun .
(trg)="s48.1"> L’ assistenza è kolta a migliorare la situazione nei òaesi beneficiari e ad akkicinare i òaesi e i loro cittadini all’ UE .
(src)="s104.1"> Euroopan komissio sai kesäkuussa 2007 valmiiksi ensimmäisen strategisen suunnitelman IPA : n kautta vuosina 2007 – 2009 maksettavaa apua varten .
(trg)="s49.1"> Nel giugno 2007 la Commissione euroòea ha messo a òunto il òrimo òiano strategico di assistenza IPA 2007– 2009 basato sulle necessitnull
(src)="s108.1"> Mitä varten IPA on luotu ?
(trg)="s51.1">’ IPA è stato strutturato in modo da soddisfare con la massima esattezza ,
(src)="s109.1"> jäsenvaltioita .
(src)="s109.2"> Mahdollisia ehdokasmaita autetaan mukautumaan vähitellen EU : n lainsäädäntöön .
(trg)="s52.1"> L òrecisione ed efficacia le reali necessitnull
(src)="s123.1"> IPA sisältää viisi osa-aluetta .
(trg)="s54.1">’ IPA è incentrato sulle ne c essi t n u l l L
(src)="s127.1"> Kroatia roatia saa liittymistä valmistelevaa tukea instituutioiden kehittämiseen ,
(trg)="s56.1"> er la Croazia , la strategia di assistenza òreadesione si concentra sul rafforza-
(src)="s129.1"> maaseudun kehittämisohjelman .
(src)="s129.2"> Ohjelmalla tuetaan maatalouden ja jalostusteollisuuden nykyaikaistamista kestävällä tavalla .
(trg)="s57.1"> P mento delle istituzioni , sulla cooòerazione transfrontaliera e sulla òreòarazione òer l’ aòòlicazione della òolitica agricola comune e della òolitica di coesione dell’ UE .
(src)="s130.1"> Euroopan komissio hyväksyi joulukuussa 2007 kaikkiaan 180,7 miljoonan euron rahoituksen neljälle ohjelmalle Kroatiassa .
(src)="s130.2"> Ohjelmat liittyvät alueelliseen kilpailukykyyn , liikenteeseen , ympäristönsuojeluun ja henkilöresurssien kehittämiseen .
(trg)="s58.1"> Nel dicembre 2007 la Commissione eu-roòea ha aòòrokato un inkestimento di l80,7 milioni di euro òer quattro òrogram-mi in Croazia relatiki a comòetitikitnull
(src)="s136.1"> E hankevalmistelumäärärahalla vauhditetaan hankkeiden toteuttamista ja tuetaan tulevien IPA-ohjelmien valmistelua .
(trg)="s60.1"> òrogrammi ad amòio sòettro òer l’ assi- kalore di c milioni di euro , sosterrnull
(src)="s138.1"> jelmilla tuetaan julkishallinnon , oikeuslaitoksen ja poliisin uudistamista sekä paikallisen infrastruktuurin parantamista ja autetaan maata ottamaan EU : n lainsäädäntö ja normit osaksi lainsäädäntöään ja panemaan ne täytäntöön sekä valmistautumaan EU : n koheesio- ja maaseudun kehittämispolitiikkojen täytäntöönpanoon .
(trg)="s61.1"> I stenza IPA nella ex reòubblica iugoslaka di Macedonia interessano la riforma della òubblica amministrazione , dell’ ordinamento giudiziario e delle forze di òolizia , il miglioramento delle infrastrutture locali , l’ assistenza al òaese nell’ adozione e aòòlicazione della legislazione e degli standard UE e la òreòarazione all’ attuazione delle òolitiche euroòee di coesione e skiluòòo rurale .
(src)="s139.1"> Vuoden 2007 maaohjelmasta käytetään 9 miljoonaa euroa poliisiuudistuksen tukemiseen sekä keskushallinnossa että paikallistasolla .
(src)="s139.2"> Kolmen miljoonan euron
(trg)="s62.1"> Come stabilito dal òrogramma nazionale del 2007 , 9 milioni di euro saranno im-òiegati òer l’ assistenza alla riforma della òolizia a likello sia centrale che locale .
(src)="s141.3"> Se on viimeinen vaihe pitkäaikaisessa tuessa oikeus- ja sisäasioita koskevalle uudistusprosessille .
(trg)="s62.2"> Un fondo òer l’ elaborazione di òrogetti , del
(src)="s145.1"> Komissio on myös hyväksynyt IPA : sta rahoitettavan monivuotisen maaseudun kehittämisohjelman , josta Turkki saa 159 miljoonaa euroa vuosina 2007 – 2009 .
(trg)="s64.1">’ assistenza IPA alla Turchia comòren-de il sostegno alle istituzioni – òotere
(src)="s147.2"> Komissio on hyväksynyt neljä monivuotista ohjelmaa , joissa apua annetaan vuosina 2007 – 2009 yhteensä 682,7 miljoonaa euroa alueelliseen kilpailukykyyn , ympäristöön , liikenteeseen ja henkilöresurssien kehittämiseen Turkissa .
(trg)="s65.1"> L giudiziario , serkizi resòonsabili dell’ aòòli-cazione della legge e settori chiake della òubblica amministrazione – direttamente coinkolte nelle riforme òolitiche , nonché l’ ulteriore sostegno allo skiluòòo della societnull
(src)="s153.1"> E kansalaisyhteiskunnan kehittämistä demokratian vakauttamiseksi .
(trg)="s68.1"> L guardano lo skiluòòo economico e sociale e la stabilizzazione democratica . L’ IPA garantirnull
(src)="s162.2"> Sitä autetaan tällä tavalla demokraattisemmaksi , kestävämmäksi ja toimivammaksi valtioksi .
(src)="s162.3"> Tukea annetaan myös paikallisdemokratian ja kansalaisyhteiskunnan kehittämistä varten muun muassa korruption torjumiseksi .
(trg)="s70.1"> L’ UE finanzia anche la riforma dell’ istruzione , sia òer migliorare i raòòorti con il mercato del lakoro sia òer riqualificare le strutture scolastiche .
(src)="s164.1"> EU rahoittaa koulutusuudistusta sekä parantaakseen sen yhteensopivuutta työmarkkinoiden kanssa että nykyaikaistaakseen oppilaitoksia .
(src)="s164.2"> Tämä koulu Hadzici-Binjezevossa oli rapistuneessa kunnossa ennen kuin EU rahoitti sen kunnostuksen .
(trg)="s70.2"> La scuola elementare di Hadzici-Binjezeko era in uno stato di grake degrado finché l’ UE ne ha finanziato i lakori di restauro , tra cui l’ installazione dell’ im-òianto di riscaldamento e il riòristino dell’ agibilitnull
(src)="s188.1"> Serbia osallistuu myös rajaseutuohjelmiin Bulgarian , Romanian , Unkarin ja Länsi-Balkanin maiden kanssa .
(trg)="s76.1"> Lo skiluòòo dell’ agricoltura serba – e le caòacitnull
(src)="s202.1"> E niksi .
(src)="s202.2"> Liittymistä valmisteleva tukiväline tehostaa tämän investoinnin vaikutusta .
(trg)="s81.1"> o strumento di assistenza òreadesione non si limita a far sì che l’ UE ottenga
(src)="s204.1"> Lisäksi IPA tarjoaa EU : lle selkeät hallinnolliset puitteet , joissa tukien hallinnointi voidaan asteittain siirtää edunsaajamaille .
(src)="s204.2"> IPA on joustava väline avun jakamisessa .
(trg)="s82.1"> L maggiori risultati dai suoi inkestimenti kolti a sostenere i òaesi che si òreòarano all’ adesione .
(src)="s205.1"> IPA luo vahvan yhteyden laajentumisen poliittisen viitekehyksen ja EU : n talousarviomenettelyn välille .
(src)="s205.2"> Edunsaajamaat näkevät selvästi , paljonko apua ne voivat odottaa , jos ne täyttävät avun ehdot .
(trg)="s83.1"> Aal òunto di kista amministratiko , l’ IPA offre all’ UE un quadro armonizzato òer la gestione e la graduale decentralizzazione o delega della gestione ai òaesi beneficiari .
(src)="s207.1"> ” EU jatkaa uudistusten ja kehityksen tukemista Kaakkois-Euroopassa liittymistä valmistelevan tukivälineen kautta .
(trg)="s83.2"> Esso consente inoltre un certo likel-lo di flessibilitnull
(src)="s209.1"> Lisätietoa IPA : sta aajentumisasioiden pääosasto tarjoaa runsaasti tietoa IPA : sta ja kaikista laajentumisprosessiin liittyvistä asioista sekä EU : n jäsenyysehdokasmaista ja mahdollisis-
(trg)="s85.1"> Ulteriori informazioni sull’ IPA a AG Allargamento fornisce un’ amòia gamma di informazioni sull’ IPA e su tutti gli asòetti del òrocesso di allargamento e sui òaesi interessati , sia candidati che candi-
(src)="s210.1"> L ta ehdokasmaista . Ks. http : / / ec.europa.eu / enlargement / index _ fi.htm
(trg)="s86.1"> L dati òotenziali all’ adesione all’ UE . Vedi : httò:/ /ec.euroòa.eu/ enlargement/ index_en.htm
(src)="s211.2"> Komission tiedonanto neuvostolle ja Euroopan parlamentille – Liittymistä valmisteleva tukiväline ( IPA ) – Monivuotinen ohjeellinen rahoituskehys vuosiksi 2010 – 2012 ( KOM ( 2008 ) 705 lopullinen ) .
(trg)="s87.4"> Comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo – Strumento di assistenza preadesione ( IPA ) . Quadro finanziario indicativo pluriennale 2010– 2012 [ COM(2008 ) 705 def . ] .
(src)="s212.1"> Keskeisiä IPA : a koskevia asiakirjoja : Neuvoston asetus ( EY ) N : o 1085 / 2006 , annettu 17 päivänä heinäkuuta 2006 , liittymistä valmistelevasta tukivälineestä ( EUVL L 210 , 31.7.2006 ) .
(trg)="s88.1"> Tra i documenti fondamentali relativi all’ IPA vi sono : Regolamento ( CE ) n.
(trg)="s88.2"> 1085/ 2006 del Consiglio , del 17 luglio 2006 , che istituisce uno strumento di assistenza preadesione ( IPA ) [ Gazzetta ufficiale L 210 del 31.7.2006 ] .
(src)="s212.2"> Komission päätös 2007 / 766 / EY , tehty 14 päivänä marraskuuta 2007 , luettelon laatimisesta niistä alueista , joille voidaan myöntää rahoitusta liittymistä valmistelevan tukivälineen rajatylittävän yhteistyön osa-alueella rajatylittävään yhteistyöhön jäsenvaltioiden ja edunsaajamaiden välillä vuosina 2007 – 2013 ( EUVL L 310 , 28.11.2007 ) .
(trg)="s88.3"> Decisione 2007/ 766/ CE della Commissione , del 14 novembre 2007 , che stabilisce l’ elenco delle regioni e delle zone ammissibili a finanziamenti a titolo della componente « cooperazione transfrontaliera » dello strumento di assistenza preadesione ai fini della cooperazione transfrontaliera tra Stati membri e paesi beneficiari per il periodo 2007– 2013 [ Gazzetta ufficiale L 310 del 28.11.2007 ] .
(src)="s214.1"> Euroopan komissio , laajentumisasioiden pääosasto IPA – Liittymistä valmisteleva tukiväline – EU panostaa laajentumisapuun Luxemburg : Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto2009 – 20 s . – 14,8 × 21 cm
(trg)="s90.1"> Commissione euroòea , Airezione generale Allargamento IPA Strumento di assistenza òreadesione – Una nuoka imòostazione òer l’ assistenza UE all’ allargamento Lussemburgo : Ufficio delle òubblicazioni ufficiali delle Comunitnull
# fi/AF0997204/AF0997204.xml.gz
# it/AF0997204/AF0997204.xml.gz
(src)="s3.1"> EUROOPAN LAAJUINEN HYVIEN KÄYTÄNTÖJEN KÄSIKIRJA TYÖPAIKALLA ESIINTYVÄN RASISMIN ESTÄMISEKSI : YHTEENVETO
(trg)="s3.1"> COMPENDIO EUROPEO DI PRASSI CORRETTA PER LA PREVENZIONE DEL RAZZISMO SUI LUOGHI DI LAVORO
(src)="s4.1"> Euroopan työmarkkinaosapuolet allekirjoittivat Firenzessä lokakuussa 1995 yhteisen julistuksen rotusyrjinnän ja muukalaisvihan ehkäisemisestä ja yhtäläisten mahdollisuuksien edistämisestä työpaikalla .
(trg)="s5.1"> Nell' ottobre 1995 le parti sociali a livello europeo hanno firmato a Firenze la Dichiarazione congiunta sulla prevenzione della discriminazione razziale e della xenofobia e sulla promozione della parità di trattamento sul luogo di lavoro .
(src)="s4.2"> Julkilausumassa ehdotetaan jatkotoimenpiteitä , joista mainittakoon hyvien käytäntöjen käsikirjan laatiminen , ja pyydetään Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiötä huolehtimaan sen tuottamisesta .
(trg)="s5.2"> Tale dichiarazione propone una serie di misure supplementari tra cui la compilazione di un compendio di prassi corrette , affidandone l' elaborazione alla Fondazione europea .
(src)="s5.1"> Käsikirja hyvistä käytännöistä työpaikoilla esiintyvän rasismin estämiseksi sisältää 25 tapaustutkimusta , jotka on tehty rasismin estämisestä Euroopan unionin 15 jäsenmaassa .
(trg)="s6.1"> Il compendio di prassi corrette per la prevenzione del razzismo sul luogo di lavoro comprende 25 studi di casi sull' argomento , raccolti nei 15 Stati membri dell' Unione europea .
(src)="s5.2"> Tapaustutkimukset koskevat yksityisellä ja julkisella sektorilla toimivia yrityksiä , ammattijärjestöjä , työehtosopimuksia , menettelysääntöjä ja kansallisia aloitteita .
(trg)="s6.2"> Gli studi di casi vertono su aziende private e pubbliche , sindacati , accordi collettivi , codici di condotta e iniziative nazionali .
(src)="s6.1"> Käsikirjan toivotaan auttavan päättäjiä , työmarkkinaosapuolia ja työmarkkina-asiantuntijoita hyödyntämään aikaisempia kokemuksia ja suunnittelemaan tulevia toimia .
(trg)="s7.1"> Ci si augura che il compendio aiuterà i responsabili delle politiche , le parti sociali e gli operatori ad apprendere da esperienze passate e prevedere azioni future .
(src)="s6.2"> Esimerkkien laajasta kirjosta huolimatta kaikki tapaustutkimukset osoittavat , että rasismin ja muukalaisvihan vastainen käytännön toiminta ja tasapuolisen kohtelun edistäminen työpaikoilla on mahdollista .
(trg)="s7.2"> Nonostante la diversità degli esempi selezionati , tutti gli studi di casi dimostrano la fattibilità degli interventi pratici volti a prevenire il razzismo e la xenofobia e promuovere la parità di trattamento sul luogo di lavoro .
(src)="s6.3"> Tämä on käsikirjan päätavoite : myötävaikuttaa hyvien käytäntöjen laajempaan julkituomiseen , edesauttaa uusia aloitteita rasismin ja muukalaisvihan torjumiseksi ja edistää tasa-arvoista kohtelua työpaikoilla .
(trg)="s7.3"> Il principale obiettivo del compendio è dunque quello di contribuire ad un più ampio scambio di prassi corrette , promuovendo nuove iniziative per contrastare il razzismo e la xenofobia e favorendo la parità di trattamento sul luogo di lavoro .
(src)="s7.1"> Yhä useammat Euroopan maat ovat säätäneet tai valmistelevat lakeja , jotka nimenomaisesti kieltävät syrjinnän työelämässä .
(trg)="s8.1"> Un numero sempre crescente di paesi europei ha adottato , o sta adottando , delle leggi che vietano in maniera specifica la discriminazione sul lavoro .
(src)="s7.2"> Vaikka lainvoimaisia kieltoja tarvitaan tällä alueella , ne eivät yksin riitä ratkaisemaan suoran tai epäsuoran syrjinnän ongelmaa , joka niin usein vähentää EU : n ulkopuolelta tulleiden maahanmuuttajien ja etnisten vähemmistöjen työnsaantimahdollisuuksia .
(trg)="s8.2"> Tuttavia i divieti legali in questo settore , benché necessari , non sono sufficienti ad affrontare il problema della discriminazione diretta o indiretta , che assai spesso limita le opportunità di lavoro degli immigrati e delle minoranze etniche provenienti da paesi terzi .
(src)="s7.3"> Lainsäädäntö antaa puitteet vapaaehtoisille toimille joko yksittäisissä järjestöissä tai yrityksissä , jolloin ne ilmenevät yhtäläisinä mahdollisuuksina , tasapuolisena kohteluna tai syrjinnän vastaisena politiikkana , tai kansallisella tasolla tai toimialakohtaisesti , jolloin kyseessä ovat työmarkkinaosapuolten solmimat työehtosopimukset .
(trg)="s8.3"> I provvedimenti giuridici forniscono la cornice nella quale intraprendere ulteriori azioni 'volontarie ' sia a livello di singola organizzazione o impresa , nella forma di politiche per le pari opportunità , la parità di trattamento o contro la discriminazione , che a livello nazionale o settoriale , nella forma di accordi collettivi delle parti sociali .
(src)="s7.4"> Käsikirja keskittyy tarkastelemaan esimerkkejä hyvistä käytännöistä vapaaehtoisella puolella .
(trg)="s8.4"> Il compendio è incentrato su esempi di " prassi corretta " a livello di iniziative volontarie .
(src)="s8.1"> Kunkin EU : n jäsenvaltion kansalliset tutkijat tuottivat raportin hyvistä käytännöistä tehdyistä tapaustutkimuksista omassa maassaan .
(trg)="s9.1"> Ai fini di questo progetto , dei ricercatori nazionali in ciascuno degli Stati membri dell' UE hanno elaborato un rapporto contenente studi di casi di prassi corretta nel proprio paese .
(src)="s8.2"> Useimmat tapaustutkimukset käsittelevät yksittäisen yrityksen tai järjestön harjoittamaa politiikkaa .
(trg)="s9.2"> La maggior parte degli studi di casi concreti riguarda le politiche in vigore a livello di singola impresa od organizzazione .
(src)="s8.3"> Joskus toimet ovat kuitenkin alakohtaisia , alueellisia tai kansallisia , jolloin ne ovat ehkä tulosta työntekijä- tai työantajajärjestöjen välisistä sopimuksista .
(trg)="s9.3"> Tuttavia in alcuni casi le attività si svolgono a livello settoriale , regionale o nazionale , magari in seguito ad accordi tra le organizzazioni sindacali e datoriali .
(src)="s8.4"> Näihin toimiin kuuluvat mm. työehtosopimukset , yhteiset julkilausumat ja tiedotus- , koulutus- ja valistuskampanjat .
(trg)="s9.4"> Tra tali accordi vi sono contratti collcttivi , dichiarazioni comuni e campagne di informazione , formazione ed istruzione .
(src)="s8.5"> Tämän vuoksi tapaustutkimuksissa esitellään myöskin hyviä esimerkkejä toiminnasta tällä tasolla .
(trg)="s9.5"> Pertanto , anche gli esempi di interventi a questo livello figurano come studi di casi .
(src)="s9.1"> Hyvien käytäntöjen käsikirjaan valittiin 25 tapaustutkimusta 15 kansallisesta raportista , minkä jälkeen ne ryhmiteltiin alan mukaisesti tai tyypeittäin .
(trg)="s10.1"> Il Compendio di prassi corretta raccoglie una selezione di 25 studi di casi tra tutti i rapporti sui 15 Stati membri , raggruppandoli per settore o tipo .
(src)="s9.2"> Ensimmäiseen ryhmään kuuluu yksityissektorilla toimivia teollisuus- , metalli- ja vähittäismyyntialan yrityksiä .
(trg)="s10.2"> Il primo gruppo comprende le imprese del settore privato in ambito manifatturiero , metallurgico e del commercio al dettaglio .
(src)="s9.3"> Toiseen ryhmään kuuluu pääasiassa julkisen sektorin organisaatioita , mutta myös palvelualalla toimivia yksityissektorin yrityksiä .
(trg)="s10.3"> Il secondo gruppo consta per lo più di organizzazioni del settore pubblico , ma include anche le imprese private che si occupano della prestazione di servizi .
(src)="s9.4"> Kolmannen ryhmän muodostavat ammattijärjestöt , ja neljäs ryhmä koostuu alakohtaisista tai kansallisista sopimuksista tai aloitteista , joissa työmarkkinaosapuolet ovat yleensä mukana .
(trg)="s10.4"> Del terzo gruppo fanno parte le organizzazioni sindacali mentre nel quarto si ritrovano accordi e iniziative a livello settoriale e nazionale , in cui di norma sono coinvolte le parti sociali .
(src)="s9.5"> Tähän yhteenvetoon käsikirjasta on valittu yksi tapaustutkimus kustakin maasta siten , että kaikki neljä ryhmää ovat edustettuina , jotta tämän alan aloitteiden kirjo eri puolilla Eurooppaa tulisi havainnollistettua .
(trg)="s10.5"> Per questa sintesi è stato scelto dal Compendio un solo esempio di studio di caso per ciascuno Stato membro , presentando dunque casi per ognuno dei quattro gruppi , a dimostrazione della gamma di iniziative che si ritrovano in questo settore in tutta Europa .
(src)="s9.6"> Täydellisempi selostus näistä ja muista tapaustutkimuksista löytyy käsikirjasta , ja kaikki alkuperäiset tapaustutkimukset on kuvattu yksityiskohtaisesti kansallisissa raporteissa .
(trg)="s10.6"> Una più ampia descrizione di queste ultime e di altri studi di casi figura nel Compendio vero e proprio mentre un resoconto più dettagliato di tutti i casi originari figura nei singoli rapporti nazionali .
(src)="s10.1"> Euroopan Elin-ja työolojen kehittämissäätiö
(trg)="s12.1"> FONDAZIONE EUROPEA per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro
(src)="s14.2"> Yksityissektorin yritykset i i
(trg)="s17.2"> Imprese del settore privato
(src)="s15.1"> RANSKA : Continent on vastikään avatussa suuressa ostoskeskuksessa sijaitseva hypermarket .
(trg)="s18.1"> AUSTRIA - iR3 Video International è un' azienda produttrice di video , in cui un' imperfetta conoscenza del i l¡ tedesco da parte di lavoratori immigrati si è trasformata in
(src)="s15.2"> Se sijaitsee kaupunginosassa , jossa asuvien ulkomaalaisten ja ulkomaista alkuperää olevien Ranskan kansalaisten osuus väestöstä on suuri ja joka kärsii monista sosiaalisista ongelmista .
(trg)="s19.1"> FRANCIA - L' ipermercato Continent è situato in un grande centro commerciale recentemente aperto in una zona urbana caratterizzata da un' elevata percentuale di stranieri e cittadini francesi di origine straniera e afflitta da numerosi problemi sociali .
(src)="s15.3"> Paikallinen väestö pelkäsi , että se ei hyötyisi millään tavalla uudesta kauppakeskuksesta , ja rakennustyön aikaisen voimakkaan painostuksen tuloksena alettiin rekrytoinnissa suosia paikallista väestöä .
(trg)="s19.2"> In seguito alle forti pressioni esercitate dai residenti che temevano di non trarre nessun vantaggio dalla realizzazione del nuovo centro commerciale , nella fase di costruzione è stata applicata una politica di " assunzione preferenziale per residenti " .
(src)="s15.4"> Ostoskeskuksessa toimivat kauppiaat allekirjoittivat sopimuksen , jossa he sitoutuivat asettamaan rekrytoinnissa etusijalla ihmiset , jotka asuvat ostoskeskuksen lähialueilla , sillä ehdolla , että heillä on tarvittavat tiedot ja taidot .
(trg)="s19.3"> È stato dunque siglato un accordo nel quale i dettaglianti del centro si impegnavano a dare precedenza per la copertura dei posti di lavoro ai residenti dei quartieri in prossimità del centro commerciale " purché disponessero delle qualifiche e competenze adeguate " .
(src)="s16.1"> ITÄVALTA : Ir3 Video International on videolaitteita valmistava yritys , jossa vierastyöläisten puutteellinen saksan kielen taito muodostui ongelmaksi , kun tuotantorakenteita alettiin uudistaa .
(trg)="s20.1"> un potenziale problema , allorché è stata avviata una ristrutturazione della produzione .
(src)="s16.2"> Tehtaassa alettiin perustaa työtiimejä , joille annettiin valtuudet tehdä itsenäisesti tuotantoprosessiin , ajankäyttöön ja tehtävänjakoon liittyviä päätöksiä .
(src)="s16.3"> Enää ei riittänyt , että työntekijä pystyi passiivisesti ymmärtämään ohjeita , vaan hänen täytyi kommunikoida aktiivisesti tiimin sisällä voidakseen myötävaikuttaa työn onnistumiseen .
(trg)="s20.2"> Con la creazione di gruppi ili lavoro autorizzati a prendere decisioni semiautonome sui processi di produzione , l' organizzazione del tempo e l' assegnazione dei compiti all' interno del gruppo , non era più sufficiente che un lavoratore della produzione fosse in grado di comprendere le istruzioni in maniera passiva , bensì doveva comunicare attivamente in seno al gruppo per contribuire al suo successo .
(src)="s17.1"> Continentin myymälänhoitajille perustettiin koulutusohjelma , jonka tarkoituksena oli perehdyttää esimiestehtävissä olevat työntekijät marketin taloudelliseen , sosiaaliseen ja kulttuuriseen taustaan ja myöskin sen tuleviin työntekijöihin .
(trg)="s21.1"> E stato istituito un programma di formazione per i dirigenti del Continent affinché si familiarizzassero con il contesto economico , sociale e culturale dell' ipermercato , nonché con i suoi futuri dipendenti .
(src)="s17.2"> Paikallisen työnvälitystoimiston kanssa sovittiin , että se valitsisi tehtäviin erittäin epäsuotuisassa asemassa olevia henkilöitä pohjoisen köyhälistökortteleista ja antaisi heille lähtökoulutuksen , joka parantaisi heidän mahdollisuuksiaan saada työtä Continentissa .
(trg)="s21.2"> E stato raggiunto un accordo con un' agenzia locale di collocamento per la selezione di soggetti altamente svantaggiali dei Quartiers-Nord , garantendo loro un addestramento iniziale per incrementare la possibilità di essere assunti al Continent .
(src)="s17.3"> Continent palkkasi 90 harjoittelijasta ennen avaamistaan ja ilman testejä kaikkiaan 58 työntekijää , jotka vakinaistettiin 2-3 kuukauden koulutusjakson jälkeen .
(trg)="s21.3"> Complessivamente 58 dei 90 tirocinanti sono stati assunti " a scatola chiusa " , senza dover sottostare a nessun test di selezione del Continent prima dell' apertura dell' ipermercato ; le stesse 58 persone sono state successivamente assunte con contratti a durata indeterminata dopo aver ricevuto un' ulteriore formazione di due o tre mesi da parte dell' impresa .
(src)="s18.1"> Tunnuslauseella " yhdessä puhuen - yhdessä työskennellen " yritys järjesti työntekijöilleen saksan kielen kursseja , joihin kuului kolme pääaluetta : kielioppi , viestintätaidot ja työhön ja yritykseen liittyvä tietämys .
(trg)="s22.1"> All' insegna dello slogan " Parlare insieme - lavorare insieme " , l' azienda ha organizzato corsi di tedesco per i dipendenti , volti a coprire tre settori principali : grammatica , capacità di comunicare e informazione utile al lavoro e all' azienda .
(src)="s18.2"> Yritykseen liittyvään tietämykseen kuului laadunvarmistus , yrityksen filosofia , työturvallisuus , työn kuvaukset sekä tekstejä ja aiheita yrityksen henkilöstölehdestä .
(trg)="s22.2"> Quest' ultimo elemento includeva la garanzia di qualità , gli ideali dell' azienda , la salute sul lavoro , la descrizione del lavoro , nonché testi e argomenti tratti dalla rivista aziendale .
(src)="s18.3"> Kurssien ajankohta sovitettiin työvuorojen alkamisen ¡ a loppumisen mukaan .
(src)="s18.4"> Tunteja pidettiin kahdesti viikossa , ja ne olivat aluksi kuusiviikkoisia ja myöhemmin , viimeisessä vaiheessa vuoden 1995 syksyllä , kahdeksanviikkoisia .
(trg)="s22.3"> 1 corsi , organizzati in modo che si tenessero tra la fine e l' inizio dei turni , avevano una cadenza bisettimanale e in un primo momento sono durati sei settimane ; successivamente sono stati portati a otto settimane durante la fase finale nell' autunno 1995.
(src)="s18.5"> Kaikki tunnit pidettiin tehtaalla kustannusten alentamiseksi ja osanottajien ajan säästämiseksi .
(trg)="s22.4"> I corsi si sono tenuti nei locali dell' azienda , da una parte per ridurre al minimo i costi e dall' altra per ridurre quanto più possibile il tempo necessario a ciascun partecipante .
(src)="s19.1"> Kielikurssit vähensivät väärinymmärryksistä tuotannolle ja turvallisuudelle aiheutuvien riskien mahdollisuutta ja myöskin vaaraa , että vierastyöläinen menettäisi työpaikkansa henkilölle , jolla on parempi saksan kielen taito .
(trg)="s23.1"> I corsi di lingua hanno avuto un duplice beneficio : da una parte hanno ridotto l' eventualità di effetti negativi sulla produzione e la sicurezza a causa di incomprensioni , c dell' altra hanno ridotto il rischio che i lavoratori immigrati venissero rimpiazzati da altri che avessero una migliore padronanza del tedesco .
(src)="s20.1"> Sen sijaan , että oltaisiin painotettu perinteisiä rekrytointiperusteita , kuten koulutusvaatimuksia tai työkokemusta , laadittiinkin yksityiskohtaiset työnkuvaukset .
(trg)="s24.1"> Invece di porre l' accento sui criteri di assunzione , sulle qualifiche formative e l' esperienza di tipo " classico " , ecc . , sono state elaborate dettagliate descrizioni del posto di lavoro .
(src)="s20.2"> Tämän jälkeen avoimista työpaikoista ilmoitettiin paikallisen tiedotuskampanjan avulla .
(trg)="s24.2"> A ciò ha fatto seguito una campagna di informazione pubblica per rendere nota la disponibilità di tali posti di lavoro .
(src)="s20.3"> Näiden vaiheiden jälkeen palkattiin yli 450 työntekijää , jotka aloittivat Continentin tarjoaman koulutuksen .
(trg)="s24.3"> Alla fine di questo processo sono state assunte oltre 450 persone che hanno quindi iniziato i corsi di formazione forniti dal Continent .
(src)="s20.4"> Paikallisesti rekrytoiduista työntekijöistä 95 prosenttia palkattiin vakituisiin työsuhteisiin .
(trg)="s24.4"> Il 95 % dei dipendenti assunti su base locale ha ottenuto contratti di lavoro permanenti .
(src)="s22.1"> BELGIA : Electrocoat-Genk on erään maailman suurimman sähköpinnoitusalan yrityksen tytäryhtiö .
(trg)="s25.1"> BELGIO - Electrocoat-Genk è una filiale di una delle maggiori imprese di galvanizzazione del mondo .
(src)="s22.2"> Yritys käytti rekrytoinnissa apunaan toimistoa , joka oli perustettu alueella asuvien työttömien kaivostyöläisten auttamiseksi .
(src)="s22.3"> Tämä alue oli kärsinyt taantumasta siitä lähtien , kun paikalliset hiilikaivokset suljettiin .
(trg)="s25.2"> L' azienda ha assunto personale attraverso un' agenzia che era stata creata per aiutare i minatori disoccupati della regione , caratterizzata da recessione fin dalla chiusura delle miniere di carbone locali .
(src)="s22.4"> Ainoastaan " nipin napin työllistettäviin " työmarkkinoilla oleviin ihmisiin otettiin yhteyttä .
(trg)="s25.3"> La ricerca si è limitata alle persone che rispondessero ai " requisiti minimi di impiegabilità " sul mercato del lavoro .
(src)="s22.5"> Toinen valintaperuste oli valmius tehdä töitä eri etnistä alkuperää olevien ihmisten kanssa ja suvaitsevaisuus heitä kohtaan .
(trg)="s25.4"> Un altro criterio per la selezione era la disponibilità al lavoro e la tolleranza nei confronti di persone di diversa etnia .
(src)="s22.6"> Kahdessa kolmasosassa kursseja päätettiin tähdätä siihen , että vähintään 50 prosenttia osallistujista olisi maahanmuuttajia .
(trg)="s25.5"> Per due dei tre corsi di formazione è stato deciso di puntare a un minimo di 50 % di immigrati .
(src)="s23.1"> SAKSA : Thyssen Stahl AG on jo pitkät perinteet omaava teräsalan yritys , jonka työntekijöistä 18 % on ulkomaalaisia .
(trg)="s26.2"> La direzione ha sottolineato l' elevato grado di motivazione e impegno dei lavoratori e un livello di assenteismo che è meno della metà della media nazionale .