# et/A28107176/A28107176.xml.gz
# sk/A28107176/A28107176.xml.gz


(src)="s4.1"> Euroopa Liidu vänull
(trg)="s9.1"> SK _ 090317 _ DG _ ENL _ IPA-Br _ 148x210 _ US _ vt.indd 2-3

(src)="s7.1"> Ühinemiseelse abi rahastamisvahend
(trg)="s12.1"> Nástroj predvstupovej pomoci

(src)="s8.1"> Laienemisse suunatud ELi abi uus siht
(trg)="s13.1"> Nové zacielenie pomoci EÚ pre rozšírenie

(src)="s10.1"> 2uroopa Komisjon ega üksi tema nimel tegutsev isik ei vastuta käesolevas väljaandes esitatud teabe kasutamise eest .
(trg)="s18.1"> ( * ) Niektorí operátori mobilných sietí nepovoľujú prístup k číslam 00800 alebo tieto hovory fakturujú .

(src)="s11.1"> Lisateavet 2uroopa Liidu kohta saate Internetist „ 2uropa ” serverist ( http : //europa . eu ) .
(trg)="s19.1"> Viac doplňujúcich informácií o Európskej únii je k dispozícii na internete .
(trg)="s19.2"> Sú dostupné cez server Európa ( http : / / europa.eu ) .

(src)="s12.1"> 2uroopa Liidu laienemise kohta võib leida teavet laienemise peadirektoraadi veebisaidilt ( http : //ec . europa . eu/enlargement/ ) .
(trg)="s20.1"> Informácie o rozšírení Európskej únie nájdete na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva pre rozšírenie ( http : / / ec.europa.eu / enlargement / ) .

(src)="s13.1"> Kataloogimisandmed on esitatud väljaande lõpus.2uroopa Komisjoni laienemise peadirektoraat , 2009.
(trg)="s21.1"> Katalogizačné údaje nájdete na konci tejto publikácie.Európska komisia – Generálne riaditeľstvo pre rozšírenie , 2009 .

(src)="s18.2"> Vastutasuks osutab 2L sellise ülesande täitmise ette võtnud riikidele mitmesugust abi , nii rahavliste toetuste kui ka teadmiste vormis .
(trg)="s44.2"> Na druhej strane , EÚ poskytla mnohé rôznorodé formy pomo -ci – finančné prostriedky a odborné zna -losti – krajinám , ktoré sa pustili do tejto úlohy .

(src)="s19.1"> 2uroopa Liidu laienemine on alati olnud kahesuunaline protsess .
(trg)="s45.1"> Rozširovanie Európskej únie vždy predstavovalo recipročný proces .

(src)="s19.2"> Uued liikmesvriigid saavad kasu kuulumisest sellesvse unikaalsesse organisatsiooni , mis on maailma suurim kaubandusblokk ja savmas ühise valitsemisega kõige kaugemale läinud kooslus .
(trg)="s45.2"> Nové členské štáty majú prospech z toho , že patria do tejto jedinečnej organizácie – najväčšieho obchodného bloku na svete a najpokrokovejšieho príkladu spoločnej vlády .

(src)="s19.3"> 2L saab kasu laienemisest uutele territooriumidele , uute kultuurivkontaktide loomisest ja ühinemisest uute turgudega .
(trg)="s45.3"> EÚ má zas úžitok zo samotného rozširovania na širšie územia , prijímania nových kultúr a pripájania sa na nové trhy .

(src)="s20.1"> Alates 2007. aastast koondati kogu 2Li abi ühinemisperspektiiviga riikidele s. o Türgile ja L ä ä ne v Balkani riikidele ühe nivmetaja alla , milleks on ühinemiseelse abi rahastamisvahend ( IPA ) .
(trg)="s46.1"> Od roku 2007 je všetka pomoc EÚ krajinám , ktoré majú v súčasnosti perspektívu členstva v EÚ – Turecko a západný Balkán – zastrešená jedným nástrojom predvstupovej pomoci ( IPA ) .

(src)="s20.2"> See annab laievnemisse suunatud 2Li abile uue sihi .
(trg)="s46.2"> Toto dáva pomoci EÚ pre rozšírenie nové zacielenie .

(src)="s21.1"> Viimastel aastatel on sellele kahesuunalivsele protsessile lisandunud veel üks mõõvde , sest 2L on hakanud integreerima kiivresti muutuvaid riike oma idapiiril .
(src)="s21.2"> Paljud kandidaatriigid on pidanud ette võtma suuvri majanduslikke , poliitilisi ja sotsiaalseid reforme , et kvalifitseeruda 2Li liikmeks .
(trg)="s47.1"> Táto brožúra ponúka krátky prehľad o tom , čo je IPA , prečo bol vytvorený , ako funguje a aký prospech prináša EÚ a takisto aj krajinám , ktoré sa v súčasnosti snažia o pristúpenie .

(src)="s22.1"> Käesolevas brošüüris esitatakse lühiülevvaade sellest , mida ühinemiseelse abi rahastamisvahend tähendab , miks see loodi , kuidas see toimib ja millist kasu saavad sellest 2L ja sellega praegu ühinevda soovivad riigid .
(trg)="s48.1"> Tento recipročný proces nadobudol za posledné roky ďalší rozmer , keďže EÚ začala integrovať krajiny z prudko sa meniaceho sveta na svojich východných hraniciach .
(trg)="s48.2"> Mnohé kandidátske štáty museli zaviesť veľké reformy – hospodárske , politické a sociálne – aby sa kvalifikovali na členstvo v EÚ .

(src)="s23.1"> Reformid on riikidele kasulikud , kuid sagevli nõuavad need kulukaid investeeringuid ning tekitavad ühinemisteel olevatele riiv
(trg)="s49.1"> Reformy prinášajú domáce prínosy , často si ale vyžadujú nákladné investície a kladú krátkodobé úlohy krajinám , ktoré sú na

(src)="s24.1"> „ ELi laienemisprotsessi tuum seisneb selles , et poliitilised , majanduslikud ja institutsionaalsed reformid peavad andma igas riigis tulemusi .
(trg)="s50.1"> „ Podstatou veci v rámci procesu rozširovania EÚ je , že politické , hospodárske a inštitucionálne reformy vedú k hmatateľným výsledkom v každej jednej krajine .

(src)="s24.2"> Riigid peavad selles keerulises protsessis ennast tõestama .
(src)="s24.3"> Kuid nad ei ole jäetud üksi .
(trg)="s50.2"> V tomto náročnom procese musia krajiny vykazovať výsledky , nie sú však na to samé .

(src)="s24.4"> EL seisab nende kõrval oma poliitilise toetuse , tehniliste nõuannete ja märkimisväärse finantsabiga , et aidata neil reforme ellu viia . ”
(trg)="s50.3"> EÚ stojí pri nich s politickou podporou , technickým poradenstvom a značnou finančnou pomocou , aby im pomohla uskutočniť tieto reformy . “

(src)="s27.1"> hinemiseelse abi rahastamisvahend on tõhus mehhanism , mille 2L on loonud
(trg)="s54.1"> PA – nástroj predvstupovej pomoci – je zjednodušeným mechanizmom , ktorý vy- -

(src)="s28.2"> Ühivnemiseelse abi rahastamisvahendi raames toetatavate projektide eesmärk on aidata kandidaatriikidel ja potentsiaalsetel kanvdidaatriikidel saavutada kooskõla 2Li stanvdarditega .
(trg)="s55.3"> Projekty , ktoré podporuje , sú nastavené tak , aby kandidáti a potenciálni kandidáti dosiahli súlad so štandardami EÚ .

(src)="s29.1"> efektiivseks abi andmiseks L ä ä ne v B a l ka v ni riikidele ja Türgile .
(trg)="s56.1"> tvorila EÚ na účely efektívneho poskytovania pomoci západnému Balkánu a Turecku .

(src)="s29.2"> Kandidaatriikide – Türgi , Horvaatia ja endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik – ning potentsiaalvsete kandidaatriikide – Albaania , Bosnia ja Hertsegoviina , Kosovo , o Montenegro ja Serbia – vajadused on väga erinevad .
(trg)="s56.2"> Medzi potrebami kandidátskych krajín – Turecka , Chorvátska a Bývalej ju -hoslovanskej republiky Macedónsko – a po -tenciálnymi kandidátmi – Albánskom , Bos -nou a Hercegovinou , Kosovom1 , Čiernou

(src)="s30.1"> Ühinemiseelse abi rahastamisvahend jõusvtus 2007. aasta alguses2 ning selle raames osutatakse aastatel 2007 – 20 o K abi ligivkaudu oo,5 miljardi euro ulatuses .
(trg)="s59.1"> IPA nadobudol účinnosť začiatkom roku 20072a v období rokov 2007 – 2013 má poskytnúť takmer 11,5 miliárd EUR pre tieto krajiny .

(src)="s30.2"> Praegu on ajavahemikul 2007–20o2 tehtavad eralvdised riikide lõikes järgmised :
(trg)="s59.2"> Nižšie sú uvedené pridelené finančné prostriedky podľa jednotlivých krajín na obdobie rokov 2007 – 2012 , o ktorých sa už rozhodlo :

(src)="s31.1"> Ühinemiseelse abi rahastamisvahend on loodud selleks , et neid vajadusi oleks võimalik ühe paindliku vahendi raames täpselt rahuldada .
(trg)="s60.1"> Finančná pomoc EÚ v rámci IPA v období rokov – , v miliónoch EUR

(src)="s31.2"> Kõnealuse vahendi eesv
(trg)="s61.1"> Chorvátsko

(src)="s34.1"> Vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonile o2jj/99 .
(trg)="s98.1"> 1 Podľa rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN ( UNSCR ) č . 1244 / 99

(src)="s35.1"> Nõukogu määrus ( 2Ü ) nr o0ä5/200ü , o7 . juuli 200ü , millega luuakse ühinemiseelse abi rahastamisvahend .
(trg)="s99.1"> Nariadenie Rady ( ES ) č . 1085 / 2006 zo 17. júla 2006 , ktorým sa ustanovuje nástroj predvstupovej pomoci

(src)="s37.1"> hinemiseelse abi rahastamisvahendi raames antakse poliitilisi ja majanv
(trg)="s102.1"> IPA poskytuje pomoc v rôznych formách krajinám , ktoré sa pustili do politických

(src)="s38.1"> Ü duslikke reforme tegevatele 2Li liikmesust taotlevatele riikidele abi erinevas vormis : se ka ühisprojekte piirkondliku koostöö , infrastruktuuri , justiitsv ja siseküsimuste , siseturu ja kaubanduse , turumajanduse , kodanikuühiskonna toetamise , hariduse , noorte ning teadusuuringute valdkonnas .
(trg)="s103.2"> Program vzťahujúci sa na viac krajín takisto podporuje spoločné projekty v oblasti regionálnej spolupráce , infraštruktúry , spra- vodlivosti a vnútorných vecí , vnútorného trhu a obchodu , trhového hospodárstva , podporovania občianskej spoločnosti , škol -stva , mládeže a výskumu .

(src)="s38.2"> Strateegilist kava uuendatakse igal aastal .
(trg)="s103.3"> Strategické plánovanie sa každý rok aktualizuje .

(src)="s39.1"> investeeringud , hankelepingud ja toetused ; liikmesriikide ekspertide abi halduskoosvtöö tugevdamiseks ; abisaajaid riike toetav tegevus ; abi programmide rakendamiseks ja haldavmiseks ; erandjuhtudel eelarvetoetus .
(trg)="s104.1"> nvestície , verejné zákazky alebo dotácie , odborníci členských štátov , ktorí poskytujú pomoc v záujme nadviazania administratívnej spolupráce , opatrenia na podporu krajín prijímajúcich pomoc , pomoc pri vykonávaní a riadení programov , vo výnimočných prípadoch rozpočtová podpora. pora .

(src)="s40.1"> Abi on seotud tingimuste parandamisega abisaajates riikides ning nende ja nende kodanike 2Lile lähendamisega .
(trg)="s105.1"> Pomoc je prepojená so zlepšovaním podmienok v krajinách , ktoré sú príjemcami pomoci a s približovaním týchto krajín a ich občanov k EÚ .

(src)="s41.1"> „ Antavat abi tuleb kasutada järgmistes valdkondades : demokraatlike institutsioonide ja õigusriigi tugevdamine , inimõiguste ja põhivabaduste toetamine ja kaitsmine ning vähemuste õiguste austamise suurendamine , meeste ja naiste võrdõiguslikkuse ja mittediskrimineerimise edendamine , avaliku halduse reform , majandusreform , kodanikuühiskonna arendamine , sotsiaalne kaasatus , lepitamine , usaldust suurendavad meetmed ja ülesehitustöö , regionaalne ja piiriülene koostöö . ” ELi ünull
(trg)="s107.1"> „ Poskytovaná pomoc sa použije v týchto oblastiach : posilňovanie a presadzovanie demokratických inštitúcií , ako aj právneho štátu ; podporovanie a ochrana ľudských práv a základných slobôd a zvýšené dodržiavanie práv menšín ; podporovanie rodovej rovnosti a nediskriminácie ; reforma verejnej správy ; hospodárska reforma ; rozvoj občianskej spoločnosti ; sociálne začlenenie ; zmierenie , opatrenia na budovanie dôvery a obnova ; regionálna a cezhraničná spolupráca . “ Rada EÚ pre všeobecné záležitosti , Brusel , 17. júl 2006

(src)="s42.1"> 2007. aasta juunis valmis 2uroopa Komisvjonis esimene ühinemiseelse abi rahastavmisvahendi strateegiline abikava aastavteks 2007–2009 .
(trg)="s108.1"> EÚ podporuje projekty v oblasti bezpečnosti námornej dopravy v Turecku .

(src)="s42.2"> Nimetatud kavas tugineti iga riigi konkreetsetele vajadustele ja loetvleti rahalise abi eelisvaldkonnad .
(trg)="s108.2"> Pracovníci sú vystavení bezpečnostným rizikám pri vysokej miere úrazovosti v dôsledku nehôd na pracovisku .

(src)="s44.1"> Miks null hinemiseelse abi rahastamisvahend on loodud selleks , et tegelikke ühinev
(trg)="s110.1"> Prečo bol IPA vytvorený ?

(src)="s45.1"> Ü duse õigustikku ) .
(src)="s45.2"> Samas aidatakse ka povtentsiaalsetel kandidaatriikidel viia oma õigusaktid üha enam vastavusse 2Li õivgusaktidega .
(trg)="s111.1"> IPA bol vytvorený , aby sa dosiahlo maximálne zacielenie , presnosť a účinok pri

(src)="s46.1"> miseelseid vajadusi oleks võimalik rahulvdada ühe lihtsustatud raamistiku abil võivmalikult sihipäraselt , täpselt ja mõjusalt .
(trg)="s113.1"> Nový nástroj je určený aj na to , aby správam v krajinách prijímajúcich pomoc postupne zveroval riadenie fondov EÚ .

(src)="s47.1"> Samuti on uue vahendi eesmärk anda 2Li fondide haldamine järkvjärgult üle abisavajate riikide asutustele .
(trg)="s114.1"> uspokojovaní skutočných potrieb v predvstupovom období prostredníctvom jedného zjednodušeného rámca .

(src)="s48.1"> Sellega viiakse liidu tegevus uuele siduvsuse ja järjepidevuse tasemele , saavuvtades olemasolevate vahenditega veelgi paremaid tulemusi .
(trg)="s115.1"> Okrem posilňovania pocitu vlastnej zodpovednosti v predvstupových projektoch to pomôže aj pri príprave krajín na metódy riadenia , ktoré budú musieť uplatňovať , keď sa priblížia k čerpaniu z fondov ako členské štáty .

(src)="s49.1"> Ühinemiseelse abi rahastamisvahendiga asendatakse viis varasemat 2Li ühinevmiseelset vahendit : Phare , ISPA , SAPAR , , Türgi programm ja CAR , S.
(trg)="s116.1"> Činnostiam Únie dáva nový stupeň súdržnosti a dôslednosti , pričom pri dostupných zdrojoch možno dosiahnuť dokonca lepšie výsledky .

(src)="s50.1"> Lisaks sellele , et riikides suureneb ühivnemiseelsete projektide eest vastutamise tunne , aidatakse riikidel valmistuda ka juhtimismeetoditeks , mida tuleb rakenvdada siis , kui neile liikmesriikidena avavnevad 2Li fondid .
(trg)="s117.1"> IPA nahrádza päť predchádzajúcich predvstupových nástrojov EÚ – Phare , ISPA , SAPARD , Turecký program a CARDS .

(src)="s51.1"> Ühinemiseelse abi rahastamisvahend aivtab kandidaatriikidel 2Liga ühinemisel täielikult rakendada 2Li õigusakte ( ühenv
(trg)="s118.1"> Kandidátskym krajinám pomôže plne implementovať právne predpisy EÚ ( acquis communautaire ) v čase , keď sa stanú člen -skými štátmi .

(src)="s53.1"> Kuidas ühinemiseenull
(trg)="s120.1"> Ako IPA funguje ?

(src)="s55.1"> I põllumajandustoetuse haldamiseks , vajavvad nad hästi arenenud haldusvõimekust ja struktuure .
(trg)="s121.2"> Jeho priority sa teda opierajú o jasné posúde- si dobre rozvinuté administratívne kapacity a štruktúry .

(src)="s56.1"> le eelisvaldkonnad otsustatakse selgete hinnangute põhjal .
(trg)="s122.1"> I nie týchto potrieb .

(src)="s56.2"> Peamiselt lähtutakse ühinemispartnerlusest/2uroopa partnerluvsest , mida 2L on iga abisaaja riigiga sõlmivnud , komisjoni laienemise strateegiadokuvmendist ja riikide aastaaruannetest .
(trg)="s122.2"> Kľúčovými prvkami sú prístupové / európske partnerstvá , ktoré EÚ vytvorila s každou z krajín prijímajúcich pomoc , strategický dokument Komisie o rozšírení a výročné správy o každej z týchto krajín .

(src)="s57.1"> Rahastamine toimub kolm aastat kestva mitmeaastase suunava finantsraamistiku järgi , mis on ühendatud laienemispoliitivka raamistikuga .
(trg)="s123.1"> Financovanie sa prideľuje v súlade s pohyblivým viacročným orientačným finančným rámcom na obdobie troch rokov , ktorý je previazaný s rámcom politiky rozšírenia .

(src)="s57.2"> Selle kaudu saab teavet komisjoni kavatsuste kohta riikide ja vavhendite lõikes .
(trg)="s123.2"> Poskytuje informácie o zámeroch Komisie podľa jednotlivých krajín a zložiek .

(src)="s58.1"> Abi jaotamise kriteeriumides võetakse arvvesse fondide kasutuselevõtmise ja haldavmise võimekust igas riigis ja ühinemistinvgimuste täitmist .
(trg)="s124.1"> V kritériách pre pridelenie sa zohľadňuje schopnosť každej krajiny využívať a riadiť finančné prostriedky a dodržiavanie podmienok pre pristúpenie .

(src)="s58.2"> Tingimuste mittetäitmise korral võib kasutada peatamisklauslit .
(trg)="s124.2"> Ak sa podmienky nesplnia , môže sa uplatniť doložka o pozastavení pomoci .

(src)="s58.3"> Sel moel on ühinemiseelse abi rahastamisvavhendis ühendatud laienemise poliitiline raamistik ja 2Li eelarvemenetlus .
(trg)="s124.3"> IPA takýmto spôsobom zabezpečuje prepojenie medzi politickým rámcom rozšírenia a rozpočtovým procesom EÚ .

(src)="s59.1"> Selle alusel koostatakse iga riigi kohta mitmeaastased suunavad kavandamisdovkumendid ( lisaks üks dokument iga mivtut riiki hõlmava programmi kohta ) .
(trg)="s125.1"> Na tomto základe sa potom pripravia do -kumenty o viacročnom orientačnom plánovaní pre každú krajinu ( plus jeden pre program vzťahujúci sa na viac krajín ) .

(src)="s59.2"> Nenvdes dokumentides sisalduvad komisjoni konkreetsed eesmärgid ja ühinemiseelse abi valikud ning neid vaadatakse läbi ja täiendatakse kord aastas .
(trg)="s125.2"> Tieto dokumenty obsahujú špecifické ciele Komisie a voľby pre predvstupovú pomoc a takisto sa každý rok revidujú a aktualizujú .

(src)="s60.2"> Kaks neist – üldine võimekuse tugevdamine ja piiriülene koosvtöö – on avatud kõikidele abisaajatele riivkidele .
(trg)="s126.2"> Dve z nich – všeobecné budovanie kapacít a cezhraničná spolupráca – sú dostupné pre všetky krajiny , ktoré sú príjemcami pomoci .

(src)="s60.3"> Kolm ülejäänud rahastamisvahendit – regionaalareng , inimressursside arendavmine ja maaelu arendamine – on avatud üksnes kandidaatriikidele .
(trg)="s126.3"> Tri ďalšie zložky – regionálny rozvoj , rozvoj ľudských zdrojov a rozvoj vidieka – sú dostupné len pre kandidátske krajiny .

(src)="s60.4"> Kuna need kolm IPA rahastamisvahendit valmistavad riike konkreetselt ette 2Li struktuurifondide ja
(trg)="s126.4"> Keďže tieto tri zložky IPA sú konkrétnou prípravou na riadenie štrukturálnych fondov EÚ a poľnohospodárskej podpory , vyžadujú

(src)="s61.1"> Kes võivad osaleda ? Hanke- või toetuslepingute sõlmimiseks võivad taotlusi esitada kõik liikmesriigi kodanikud , ELi liikmesriikides või Euroopa Majanduspiirkonna riikides registreeritud juriidilised isikud , riigid , mis on ühinemiseelse abi rahastamisvahendi või Euroopa naabruspoliitika ja partnerluse rahastamisvahendi abisaajad , ning rahvusvahelised organisatsioonid .
(trg)="s127.1"> Kto sa môže zúčastniť ? Účasť na poskytovaní verejných zákaziek alebo grantových zmlúv je otvorená pre všetkých štátnych príslušníkov členského štátu , právnické osoby so sídlom v členskom štáte EÚ alebo Európskeho hospodárskeho priestoru ( EHP ) , pre krajinu , ktorá je príjemcom pomoci v rámci IPA alebo v rámci nástroja európskeho susedstva a partnerstva a pre medzinárodné organizácie .

(src)="s62.1"> Ühinemiseelse abi rahastamisvahend toimib ka abivahendivna uute siseriiklike ja välisinvesteeringute ligimeelitamisel , sealhulgas 2uroopa Investeerimispanga arengutoetus sumvmas 25 miljonit eurot väikeettevõtetele ja eramajapidamistevle maav ja eluasemelaenudeks Kaguv2uroopas .
(trg)="s128.1"> IPA vystupuje aj ako katalyzátor , aby pritiahol ďalšie domáce a zahraničné investície , ako aj financie na rozvoj vo výške 25 miliónov EUR z Európskej investičnej banky pre malé podniky a súkromné domácnosti na pôžičky na poľnohospodárstvo a bývanie v juhovýchodnej Európe .

(src)="s62.2"> „ Selline tegevus on täielikult kooskõlas ELi ühinemiseelse abiga , keskendudes erainvestorite meelitamisele sellesse piirkonda . ”
(src)="s62.3"> Euroopa Investeerimispank , november 2007.
(trg)="s128.2"> „ Tieto činnosti sú v úplnom súlade s nástrojom predvstupovej pomoci EÚ zameraným na pritiahnutie súkromných investorov do tohto regiónu . “ Európska investičná banka , november 2007 .

(src)="s64.1"> Horvaatia orvaatia ühinemiseelse abi strateegia keskendub institutsioonide väljaarenv
(trg)="s130.1"> Chorvátsko tratégia predvstupovej pomoci pre Chor -vátsko sa sústredí na budovanie inšti-

(src)="s65.1"> H damisele , piiriülesele koostööle ja 2Li ühivse põllumajanduspoliitika ja ühtekuuluvusvpoliitika rakendamise ettevalmistamisele .
(trg)="s131.1"> S túcií , cezhraničnú spoluprácu a prípravu na implementáciu spoločnej poľnohospodárskej a kohéznej politiky EÚ .

(src)="s66.1"> programm aitab kaasa põllumajandussekvtori , sealhulgas töötleva tööstuse säästvavle ajakohastamisele .
(trg)="s132.1"> Komisia vo februári 2008 schválila pre Chor -vátsko program rozvoja vidieka v rámci IPA vo výške 76 miliónov EUR .

(src)="s66.2"> Selle raames tehakse suunatud investeeringuid ja julgustatakse samal ajal arendama 2Li eeskirjadega seovtud valdkondi , eelkõige toiduohutuse , vevterinaarv fütosanitaarv , keskkonnav ja muid standardeid .
(trg)="s132.3"> Poskytne cielené in -vestície a súčasne podporí zlepšenia v ob -lastiach súvisiacich s pravidlami EÚ – kon -krétne s normami pre bezpečnosť potravín , veterinárnymi , fytosanitárnymi , ekologickými a inými normami .

(src)="s67.1"> 2007. aasta detsembris kiitis 2uroopa Komisjon heaks oä0 , 7 miljoni euro suuruse investeeringu Horvaatiasse nelja programvmi raames : piirkondlik konkurentsivõime , transport , keskkonnakaitse ja inimressursvside arendamine .
(trg)="s133.1"> V decembri 2007 schválila Európska komisia investíciu vo výške 180,7 miliónov EUR v rámci štyroch programov v Chorvátsku , a to na regionálnu konkurencieschopnosť , dopravu , ochranu životného prostredia a rozvoj ľudských zdrojov .

(src)="s68.1"> Nimetatud programmi raames ei toetata mitte üksnes maapiirkondade säästvat arengut , vaid antakse riigile vajalikku ja 2Lis nõutavaid teadmisi ajaks , mil temast saab liikmesriik .
(trg)="s134.1"> To pomôže nielen trvalo udržateľnému roz -voju vo vidieckych oblastiach , ale prispeje aj k poskytnutiu odborných znalostí , ktoré bude krajina potrebovať – a ktoré bude od nej EÚ vyžadovať – keď sa stane členským štátom .

(src)="s70.1"> Kalandus on Horvaatia jaoks endiselt oluline ning see on olnud üks ühinemisläbirääkimiste teemadest .
(trg)="s135.3"> Európska únia pomáha tomuto sektoru budovaním nových prístavných hrádzí a posilňovaním kapacít krajiny v oblasti kontroly rybolovu .

(src)="s70.2"> 2L abistab nimetatud sektorit nii uute sadamasildade ehitamisel kui ka riigi kalandusjärelevalve tugevdamisel .
(trg)="s135.4"> Na túto pomoc sa vyčlenilo 12 miliónov EUR ako súčasť záväzku EÚ zvýšiť podporu sektora pri dosahovaní súladu s právnymi predpismi EÚ .

(src)="s72.1"> Endine Jugosnull hinemiseelse abi rahastamisvahendi laiahaardelised abiprogrammid endiv
(trg)="s137.1"> Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko ozsiahle programy pomoci v rámci IPA v Bývalej juhoslovanskej republike Ma-

(src)="s74.1"> , etsembris 2007 andis 2uroopa Komisjon nõusoleku o9 miljoni euro suurusele IPA maaelu arengu programmile , mille raames aidatakse riigil põllumajandussektorit säästvalt ajakohastada .
(trg)="s139.1"> V decembri 2007 Európska komisia schválila pre túto krajinu program rozvoja vidieka v rámci IPA vo výške 19 miliónov eur , ktorý pomôže modernizovať poľnohospodársky sektor trvalo udržateľným spôsobom .

(src)="s75.1"> ses Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis hõlmavad avaliku halduse ning kohtute ja politsei reformi , kohaliku infrastruktuuri parandamist , riigi abistamist 2Li õigusvaktide ja standardite vastuvõtmisel ja ravkendamisel ning riigi ettevalmistamist 2Li ühtekuuluvusv ja maaeluarengupoliitika rakendamiseks .
(trg)="s140.1"> cedónsko sa vzťahujú na reformu verejnej správy , súdnictva a polície , zlepšenie miestnej infraštruktúry , pričom pomáhajú krajine pri prijímaní a implementácií právnych predpisov a noriem EÚ a pri príprave na implementáciu kohéznej politiky EÚ a politiky EÚ v oblasti rozvoja vidieka .

(src)="s76.1"> Samal kuul kiitis komisjon heaks 5ü , ä milvjoni euro väärtuses regionaalarengu ( sh transport ja keskkond ) ja inimressursside programme endises Jugoslaavia Makedoovnia Vabariigis .
(trg)="s141.1"> V ten istý mesiac schválila Komisia progra -my v hodnote 56,8 miliónov EUR na regionálny rozvoj ( vrátane dopravy a životného prostredia ) a na rozvoj ľudských zdrojov v Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko .

(src)="s77.1"> 2007. aasta riikliku programmi vahendivtest läheb 9 miljonit eurot politseireformi toetamiseks keskasutuse ja kohalikul tavsandil .
(trg)="s142.1"> V rámci národného programu na rok 2007 sa má použiť 9 miliónov EUR na pomoc pri reforme polície na celoštátnej a miestnej úrovni .

(src)="s77.2"> K miljoni euro suurune projektide ettevalmistamise vahend aitab projekte
(trg)="s142.2"> Nástroj na prípravu projektov v hodnote 3 milióny EUR pomôže pri rýchlom vykonávaní projektov a pri príprave budúcich programov IPA .

(src)="s78.1"> 2simene ühinemiseelse abi rahastamisvahendi raames endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis algatatud projekt oli abi andmine politsei arendamiseks , millega näidati , millist tähtsust omistab 2L selle riigi politsei reformimisele .
(trg)="s143.1"> Prvým projektom IPA , ktorý sa rozbehol v Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko , bolo poskytnutie pomoci na rozvoj polície , čím sa preukázalo , aký veľký význam Európska únia pripisuje reforme polície v tejto krajine .

(src)="s78.2"> Kõnealune projekt , millega kaasnes pidev politsei nõustamine nii keskv , piirkondlikul kui ka kohalikul tasandil ning siseministeeriumi juhendavmine , on justiitsv ja siseküsimuste reformi pikaajalise toetamise viimane etapp .
(trg)="s143.2"> Tento projekt sprevádzaný nepretržitým poradenstvom pre políciu na ústrednej , regionálnej a miestnej úrovni ale aj pre ministerstvo vnútra je najnovšou fázou dlhodobej podpory reformy súdnictva a vnútorných vecí .

(src)="s78.3"> Teise hiljutise projekti raavmes varustati politsei uute raadiosidevahenditega .
(trg)="s143.3"> Ďalším nedávnym projektom sa zabezpečili nové komunikačné prostriedky pre políciu obstaraním nových rádiokomunikačných zariadení .

(src)="s80.1"> hinemiseelse abi rahastamisvahendi raames Türgile antav abi hõlmab otsev
(trg)="s145.1"> Turecko omoc v rámci IPA Turecku sa sústredí na podporovanie inštitúcií – v rámci

(src)="s82.1"> Komisjon on Türgi jaoks vastu võtnud ka IPA mitmeaastase maaelu arengu progvrammi , mille raames eraldatakse ajavahevmikul 2007–2009 abi o59 miljonit eurot , et aidata kaasa põllumajandussektori ajavkohastamisele ja toetada toiduohutuse , veterinaarv , fütosanitaarv , keskkonnav ja muude standardite vastavusse viimist 2Li eeskirjadega .
(trg)="s147.1"> Komisia prijala pre Turecko aj viacročný program rozvoja vidieka v rámci IPA s pomocou v hodnote 159 miliónov EUR na ob -dobie rokov 2007 – 2009 , ktorý prispeje k modernizácii poľnohospodárskeho sek -tora a prispeje k dosiahnutiu súladu s pra -vidlami EÚ pre bezpečnosť potravín , s veterinárnymi , fytosanitárnymi , ekologickými a inými normami .

(src)="s83.1"> selt poliitiliste reformide ja kodanikuühisvkonna arengu edasise kindlustamisega seotud institutsioonide toetamist kohtuvte , õiguskaitseorganite ja avaliku halduse peamiste valdkondade raames .
(trg)="s148.1"> súdnictva , služieb presadzovania práva a kľúčových častí verejnej správy – ktorých sa politická reforma priamo týka , a na ďalšiu podporu rozvoja občianskej spoločnosti .

(src)="s83.2"> Siia hulka kuulub ka toetus 2Li õiguse vastuvõtmivseks ja rakendamiseks , et suurendada Türgi võimet võtta enda peale liikmesuvsega kaasnevaid kohustusi .
(trg)="s148.2"> Patrí sem aj podpora pri prijímaní a implementácií právnych predpisov EÚ s cieľom pripraviť Turecko na prevzatie záväzkov vyplývajúcich z členstva .

(src)="s83.3"> Oluline on ka 2Li ja Türgi vahelise kodanikuühiskonda käsitleva dialoogi edendamine .
(trg)="s148.3"> Ďalším dôležitým aspektom je podpora dialógu medzi EÚ a Tureckom na úrovni občianskej spoločnosti .

(src)="s84.1"> „ On väga oluline , et inimesed ELis ja Türgis õpiksid üksteist paremini tundma .
(trg)="s149.1"> „ Je veľmi dôležité , aby sa ľudia v EÚ a Turecku navzájom lepšie spoznali .

(src)="s84.2"> Meil tuleb veelgi toetada tõelist kodanikuühiskonna dialoogi ettevõtjate , ametiühingute , kultuuriorganisatsioonide , ülikoolide , mõttekodade ja valitsusväliste organisatsioonide vahel . ”
(src)="s84.3"> Euroopa Komisjoni president José Manuenull
(trg)="s149.2"> Potrebujeme naďalej podporovať skutočný dialóg na úrovni občianskej spoločnosti medzi podnikateľskou komunitou , odborovými zväzmi , kultúrnymi organizáciami , univerzitami , skupinami odborníkov a mimovládnymi organizáciami . “ Predseda Európskej komisie José Manuel Barroso , Veľké národné zhromaždenie Turecka , Ankara , 10. apríl 2008

(src)="s85.1"> Samas aitab 2Li abi Türgil valmistuda selleks , et osaleda 2Li ühtekuuluvuspovliitikas ja saada osa maaelu arengu ravhastamisvahenditest .
(trg)="s150.1"> Pomoc EÚ pomôže krajine aj pri príprave na účasť v kohéznej politike EÚ a nástrojoch EÚ v oblasti rozvoja vidieka .

(src)="s85.2"> Sellest lähtudes on komisjon võtnud vastu neli mitmeaastast programmi , mille tarbeks on ajavahemivkuks 2007–2009 eraldatud üä2,7 miljonit eurot , et arendada piirkondlikku konkuvrentsi , keskkonda , transporti ja inimresvsursse Türgis .
(trg)="s150.2"> V tejto súvislosti Komisia prijala štyri viacročné programy s pomocou v hodnote 682,7 miliónov EUR na obdobie rokov 2007 – 2009 , ktoré sa zameriavajú na regionálnu konkurencieschopnosť , životné prostredie , dopravu a rozvoj ľudských zdrojov v Turecku .

(src)="s88.1"> Li abi Albaanias on suunatud peamiselt majanduslikule ja sotsiaalsele arenguv
(trg)="s153.1"> Albánsko lavnými oblasťami , na ktoré sa pomoc EÚ Albánsku zameriava , sú hospodár-

(src)="s89.1"> 2 korruptsioonivastaseid projekte ja kodavnikuühiskonna arengut , et aidata kaasa riigi demokraatlikule stabiliseerumisele .
(trg)="s154.1"> H čianskej spoločnosti s cieľom prispieť k demokratickej stabilizácii krajiny .

(src)="s89.2"> Lisaks toetatakse selliseid valdkondi nagu transport , keskkond ning maaelu ja regionaalareng .
(trg)="s154.2"> Ďalšími príkladmi podporovaných sektorov sú doprava , životné prostredie ale aj rozvoj vidieka a regiónov .

(src)="s90.1"> le ning demokraatia stabiliseerimisele .
(trg)="s155.1"> sky a sociálny rozvoj a demokratická stabilizácia krajiny .

(src)="s90.2"> Ühinemiseelse abi rahastamisvahend aivtab tagada , et ka edaspidi jätkuksid insvtitutsioonide väljaarendamise projektid , millega muudetakse tõhusamaks Albaania täidesaatvate ja seadusandlike organite töö .
(trg)="s155.2"> IPA zabezpečí , že projekty budovania inštitúcií v Albánsku budú pokračovať , aby sa zvýšila efektívnosť jeho výkonných a zákonodarných orgánov .

(src)="s90.3"> Abi antakse ka õiguskindluse suurenvdamiseks kinnisvara omandamisel ja õivgusriigi jõustamise parandamiseks .
(trg)="s155.3"> Pomoc sa poskytne aj na zabezpečovanie právnej istoty vo vzťahu k vlastníctvu majetku a zlepšovanie presadzovania právneho štátu .

(src)="s91.1"> Lisaks sellele toetatakse ühinemiseelse abi rahastamisvahendi abil Albaania osavlemist piiriüleses koostöös Kreeka , Monvtenegro ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigiga , samuti Albaania osalemist riikidevahelises Kaguv2uroopa ruumi progvrammis , millega edendatakse piirkonna pavremat lõimumist .
(trg)="s156.1"> Napokon , financovanie v rámci IPA posilní cezhraničnú spoluprácu Albánska s Gréckom , Čiernou Horou a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko , ako aj účasť Albánska na nadnárodnom programe pre juhovýchodnú Európu , ktorý podporuje zlepšovanie integrácie v celom regióne .

(src)="s92.1"> Ühinemiseelse abi rahastamisvahendi abil edendatakse vähemuste ja kaitsevtus seisundis inimrühmade sotsiaalset ja majanduslikku kaasatust , toetatakse
(trg)="s157.1"> Prostriedky IPA podporia sociálne a hospodárske začlenenie menšín a zraniteľných skupín do spoločnosti , projekty za -merané na boj proti korupcii a rozvoj ob-

(src)="s93.1"> 2L rahastas uue kohtuhoone ehitamist Vloras , Albaanias .
(trg)="s158.1"> EÚ financovala výstavbu tejto novej budovy súdu v meste Vlora v Albánsku .

(src)="s93.2"> 200ä . aasta mais käivitati demokraavtia ja õigusriigi kindlustamiseks ette nähtud j,5 miljoni euro suurune K0vkuuline ühinemisveelse abi rahastamisvahendi projekt , et toetada sõltumatu ja erapooletu kaasaegse õigussüsteevmi arendamist .
(trg)="s158.2"> Ďalšie upevnenie demokracie a právneho štátu v krajine zabezpečí 30-mesačný projekt v rámci IPA s rozpočtom 4,5 milióna EUR , ktorý sa začal v máji 2008 s cieľom pomôcť rozvoju nezávislého a nestranného moderného systému súdnictva .

(src)="s95.1"> Bosnia ja Hertsegoviina hinemiseelse abi rahastamisvahendi üks peamine eesmärk Bosnia ja Hertv
(trg)="s160.1"> Bosna a Hercegovina hlavným cieľom IPA v Bosne a Hercegovine patrí posilňovanie administratív-