# et/A28107176/A28107176.xml.gz
# pl/A28107176/A28107176.xml.gz


(src)="s4.1"> Euroopa Liidu vänull
(trg)="s5.1"> Publikacje płatne :

(src)="s7.1"> Ühinemiseelse abi rahastamisvahend
(trg)="s13.1"> Instrument pomocy przedakcesyjnej

(src)="s8.1"> Laienemisse suunatud ELi abi uus siht
(trg)="s14.1"> Nowy wymiar pomocy UE w procesie rozszerzenia

(src)="s10.1"> 2uroopa Komisjon ega üksi tema nimel tegutsev isik ei vastuta käesolevas väljaandes esitatud teabe kasutamise eest .
(trg)="s16.1"> Komisja Europejska ani żadna osoba działająca w jej imieniu nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne wykorzystanie informacji zawartych w niniejszej broszurze .

(src)="s11.1"> Lisateavet 2uroopa Liidu kohta saate Internetist „ 2uropa ” serverist ( http : //europa . eu ) .
(trg)="s18.1"> Bardzo wiele informacji na temat Unii Europejskiej znajduje się w Internecie.Dostęp można uzyskać przez serwer Europa ( http : / / europa.eu ) .

(src)="s12.1"> 2uroopa Liidu laienemise kohta võib leida teavet laienemise peadirektoraadi veebisaidilt ( http : //ec . europa . eu/enlargement/ ) .
(trg)="s19.1"> Informacje na temat rozszerzenia Unii Europejskiej znajdują się na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds . Rozszerzenia ( http : / / ec.europa.eu / enlargement / ) .

(src)="s13.1"> Kataloogimisandmed on esitatud väljaande lõpus.2uroopa Komisjoni laienemise peadirektoraat , 2009.
(trg)="s22.1"> © Wspólnoty Europejskie , 200 w Powielanie materiałów jest dozwolone , pod warunkiem że zostanie podane ich źródło .

(src)="s18.2"> Vastutasuks osutab 2L sellise ülesande täitmise ette võtnud riikidele mitmesugust abi , nii rahavliste toetuste kui ka teadmiste vormis .
(trg)="s27.2"> W związku z tym UE świadczy wiele różnych form pomocy na rzecz krajów podejmujących się tego zadania , zarówno w postaci wsparcia finansowego , jak i dzieleznia się doświadczeniem .

(src)="s19.1"> 2uroopa Liidu laienemine on alati olnud kahesuunaline protsess .
(trg)="s28.1"> Rozszerzenie Unii Europejskiej zawsze było procesem dwukierunkowym .

(src)="s19.2"> Uued liikmesvriigid saavad kasu kuulumisest sellesvse unikaalsesse organisatsiooni , mis on maailma suurim kaubandusblokk ja savmas ühise valitsemisega kõige kaugemale läinud kooslus .
(trg)="s28.2"> 2owe państwa członkowskie zyskują na przynależności do tej wyjątkowej organizacji – największego na świecie bloku wymiany handlowej oraz najbardziej zaawansowanego eksperymentu na polu dzielonego zarządzania .

(src)="s19.3"> 2L saab kasu laienemisest uutele territooriumidele , uute kultuurivkontaktide loomisest ja ühinemisest uute turgudega .
(trg)="s28.3"> 2atomiast Unia czerpie korzyści z rozszerzania się o nowe terytoria , przyjmowania nowych kultur oraz łączenia z nowymi rynkami .

(src)="s20.1"> Alates 2007. aastast koondati kogu 2Li abi ühinemisperspektiiviga riikidele s. o Türgile ja L ä ä ne v Balkani riikidele ühe nivmetaja alla , milleks on ühinemiseelse abi rahastamisvahend ( IPA ) .
(trg)="s29.1"> Od roku 200ł całość pomocy UE na rzecz krajów stojących przed możliwością członzkostwa w UE , tj . Turcji i krajów Bałkanów Zachodnich , świadczona jest w ramach jednego programu – instrumentu pomocy przedakcesyjnej ( IPA ) .

(src)="s20.2"> See annab laievnemisse suunatud 2Li abile uue sihi .
(trg)="s29.2"> 2adaje to pomocy przedakcesyjnej UE nowy wymiar .

(src)="s21.1"> Viimastel aastatel on sellele kahesuunalivsele protsessile lisandunud veel üks mõõvde , sest 2L on hakanud integreerima kiivresti muutuvaid riike oma idapiiril .
(trg)="s30.1"> W ostatnich latach ten dwukierunkowy prozces nabrał nowego wymiaru , gdy Unia zazczęła przyjmować kraje z błyskawicznie zmieniającego się świata na wschód od jej granic .

(src)="s21.2"> Paljud kandidaatriigid on pidanud ette võtma suuvri majanduslikke , poliitilisi ja sotsiaalseid reforme , et kvalifitseeruda 2Li liikmeks .
(trg)="s30.2"> Aby kwalifikować się do członkostwa w UE , wiele krajów kandydujących musiało przeprowadzić zasadnicze reformy gospozdarcze , polityczne i społeczne .

(src)="s22.1"> Käesolevas brošüüris esitatakse lühiülevvaade sellest , mida ühinemiseelse abi rahastamisvahend tähendab , miks see loodi , kuidas see toimib ja millist kasu saavad sellest 2L ja sellega praegu ühinevda soovivad riigid .
(trg)="s31.1"> 2iniejsza broszura opisuje pokrótce , czym jest instrument pomocy przedakcesyjnej , dlaczego powstał , jak działa i jakie korzyści przynosi zarówno Unii , jak i krajom pragnązcym się do niej przyłączyć .

(src)="s23.1"> Reformid on riikidele kasulikud , kuid sagevli nõuavad need kulukaid investeeringuid ning tekitavad ühinemisteel olevatele riiv
(trg)="s32.1"> Reformy przynoszą korzyści wewnętrzne , często jednak wymagają kosztownych inzwestycji i w krótkiej perspektywie czasowej

(src)="s24.1"> „ ELi laienemisprotsessi tuum seisneb selles , et poliitilised , majanduslikud ja institutsionaalsed reformid peavad andma igas riigis tulemusi .
(trg)="s33.1"> „ Istotą procesu rozszerzenia UE jest to , że reformy polityczne , gospodarcze i instytucjonalne przynoszą wymierne efekty w każdym kraju .

(src)="s24.4"> EL seisab nende kõrval oma poliitilise toetuse , tehniliste nõuannete ja märkimisväärse finantsabiga , et aidata neil reforme ellu viia . ”
(trg)="s33.3"> Unia stoi u ich boku , zapewniając wsparcie polityczne , doradztwo techniczne i znaczącą pomoc finansową , by ułatwić im przeprowadzenie reform . ” Olli Rehn , komisarz ds . Rozszerzenia , czerwiec 2007 r . , na temat zakończenia planowania strategicznego pomocy w ramach IPA

(src)="s27.1"> hinemiseelse abi rahastamisvahend on tõhus mehhanism , mille 2L on loonud
(trg)="s35.1"> nstrument pomocy przedakcesyjnej ( IPA ) to zoptymalizowany mechanizm utworzony

(src)="s28.1"> Ü märk on tuua kodanikele otsest kasu .
(trg)="s36.1"> I alne potrzeby krajów za pomocą jednego , elastycznego instrumentu .

(src)="s29.1"> efektiivseks abi andmiseks L ä ä ne v B a l ka v ni riikidele ja Türgile .
(trg)="s37.1"> przez UE w celu skutecznego świadczenia pozmocy Bałkanom Zachodnim i Turcji .

(src)="s29.2"> Kandidaatriikide – Türgi , Horvaatia ja endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik – ning potentsiaalvsete kandidaatriikide – Albaania , Bosnia ja Hertsegoviina , Kosovo , o Montenegro ja Serbia – vajadused on väga erinevad .
(trg)="s37.2"> Potrzeby krajów kandydujących – Turcji , Chorwacji i Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii , a także potencjalnych kandydatów , Albanii , Bośni i Hercegowiny , Kosowa j , Czarnogóry oraz Serbii – są bardzo zróżnicowane .

(src)="s30.1"> Ühinemiseelse abi rahastamisvahend jõusvtus 2007. aasta alguses2 ning selle raames osutatakse aastatel 2007 – 20 o K abi ligivkaudu oo,5 miljardi euro ulatuses .
(trg)="s39.1"> IPA wszedł w życie z początkiem 200ł r . 2i w latach 200ł – 20ji wypłaci tym krajom blizsko jj , 5 mld EUR .

(src)="s30.2"> Praegu on ajavahemikul 2007–20o2 tehtavad eralvdised riikide lõikes järgmised :
(trg)="s39.2"> Poniżej przedstawiono pozdział środków na poszczególne kraje na lata 200ł – 20j2 :

(src)="s31.1"> Ühinemiseelse abi rahastamisvahend on loodud selleks , et neid vajadusi oleks võimalik ühe paindliku vahendi raames täpselt rahuldada .
(src)="s31.2"> Kõnealuse vahendi eesv
(trg)="s40.1"> Wsparcie finansowe UE w ramach instrumentu pomocy przedakcesyjnej w latach 200łz20j2 , w mln EUR

(src)="s34.1"> Vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonile o2jj/99 .
(trg)="s48.1"> Status Kosowa reguluje rezolucja Rady Bezpieczeństwa Organizacji 2arodów Zjednoczonych nr j2EE / ww .

(src)="s35.1"> Nõukogu määrus ( 2Ü ) nr o0ä5/200ü , o7 . juuli 200ü , millega luuakse ühinemiseelse abi rahastamisvahend .
(trg)="s49.1"> Rozporządzenie Rady ( WE ) nr j0ą5 / 200b z dnia jł lipca 200b r. ustanawiające instrument pomocy przedakcesyjnej ( IPA )

(src)="s37.1"> hinemiseelse abi rahastamisvahendi raames antakse poliitilisi ja majanv
(trg)="s52.1"> nstrument pomocy przedakcesyjnej zazpewnia różne formy pomocy na rzecz

(src)="s38.1"> Ü duslikke reforme tegevatele 2Li liikmesust taotlevatele riikidele abi erinevas vormis : se ka ühisprojekte piirkondliku koostöö , infrastruktuuri , justiitsv ja siseküsimuste , siseturu ja kaubanduse , turumajanduse , kodanikuühiskonna toetamise , hariduse , noorte ning teadusuuringute valdkonnas .
(trg)="s53.1"> I państw , które na swojej drodze do członkozstwa w UE przeprowadzają reformy polityczzne i gospodarcze : przeznaczonego dla większej liczby benefizcjentów wspierane są również wspólne prozjekty w obszarach współpracy regionalnej , infrastruktury , wymiaru sprawiedliwości i spraw wewnętrznych , rynku wewnętrznego i handlu , gospodarki rynkowej , wspierania społeczeństwa obywatelskiego , edukacji , młodzieży i badań .

(src)="s38.2"> Strateegilist kava uuendatakse igal aastal .
(trg)="s53.2"> Planowanie strategiczne podlega corocznej aktualizacji .

(src)="s39.1"> investeeringud , hankelepingud ja toetused ; liikmesriikide ekspertide abi halduskoosvtöö tugevdamiseks ; abisaajaid riike toetav tegevus ; abi programmide rakendamiseks ja haldavmiseks ; erandjuhtudel eelarvetoetus .
(trg)="s54.1"> inwestycje , zamówienia publiczne i dotacje ; ekspertów z państw członkowskich w celu budowy współpracy administracyjnej ; działania wspierające kraje będące beneficjentami ; pomoc we wdrażaniu programów i w zarządzaniu nimi ; w wyjątkowych przypadkach wsparcie budżetowe .

(src)="s40.1"> Abi on seotud tingimuste parandamisega abisaajates riikides ning nende ja nende kodanike 2Lile lähendamisega .
(trg)="s55.1"> Pomoc jest powiązana z poprawą warunków w krajach będących beneficjentami i zbliżazniem zarówno tych krajów , jak i ich obywazteli , do Unii Europejskiej .

(src)="s41.1"> „ Antavat abi tuleb kasutada järgmistes valdkondades : demokraatlike institutsioonide ja õigusriigi tugevdamine , inimõiguste ja põhivabaduste toetamine ja kaitsmine ning vähemuste õiguste austamise suurendamine , meeste ja naiste võrdõiguslikkuse ja mittediskrimineerimise edendamine , avaliku halduse reform , majandusreform , kodanikuühiskonna arendamine , sotsiaalne kaasatus , lepitamine , usaldust suurendavad meetmed ja ülesehitustöö , regionaalne ja piiriülene koostöö . ” ELi ünull
(trg)="s57.1"> „ Świadczona pomoc będzie wykorzystywana w następujących obszarach : wzmacniania instytucji demokratycznych , jak również państwa prawnego , w tym także egzekwowania prawa ; wspierania i ochrony praw człowieka i podstawowych wolności oraz zwiększania poszanowania praw mniejszości , wspierania równości płci i niedyskryminacji ; reformy administracji publicznej ; reformy gospodarczej ; rozwoju społeczeństwa obywatelskiego ; integracji społecznej ; pojednania , działań na rzecz budowy zaufania i odbudowy ; współpracy regionalnej i transgranicznej ” Rada ds . Ogólnych UE , Bruksela , 17 lipca 2006 r .

(src)="s42.1"> 2007. aasta juunis valmis 2uroopa Komisvjonis esimene ühinemiseelse abi rahastavmisvahendi strateegiline abikava aastavteks 2007–2009 .
(trg)="s58.1"> W Turcji Unia Europejska wspiera projekty dotyczące bezpieczeństwa transportu morskiego .

(src)="s42.2"> Nimetatud kavas tugineti iga riigi konkreetsetele vajadustele ja loetvleti rahalise abi eelisvaldkonnad .
(trg)="s58.2"> Robotnicy stykają się z zagrożeniami dla bezpieczeństwa pracy , których skutkiem jest wysoki poziom obrażeń w wyniku wypadków w miejscu pracy .

(src)="s42.3"> Mitut riiki hõlmava programmi raames toetatakv
(trg)="s58.3"> W maju 200ą r. rozpoczęto realizację finansowanego w ramach IPA osiemnastomiezsięcznego projektu na kwotę j , i mln EUR , zmierzającego do wzmocnienia zdolności władz tureckich w zakresie kontroli bezpieczeństwa i higieny pracy .

(src)="s44.1"> Miks null hinemiseelse abi rahastamisvahend on loodud selleks , et tegelikke ühinev
(trg)="s61.1"> nstrument pomocy przedakcesyjnej pozwstał w celu maksymalizacji koncentracji ,

(src)="s45.1"> Ü duse õigustikku ) .
(src)="s45.2"> Samas aidatakse ka povtentsiaalsetel kandidaatriikidel viia oma õigusaktid üha enam vastavusse 2Li õivgusaktidega .
(trg)="s62.1"> I również potencjalnym krajom kandydującym w stopniowym dostosowywaniu się do prazwodawstwa UE .

(src)="s46.1"> miseelseid vajadusi oleks võimalik rahulvdada ühe lihtsustatud raamistiku abil võivmalikult sihipäraselt , täpselt ja mõjusalt .
(trg)="s63.1"> precyzji i oddziaływania poprzez wychozdzenie naprzeciw rzeczywistym potrzebom przedakcesyjnym w ramach jednej uproszzczonej struktury .

(src)="s47.1"> Samuti on uue vahendi eesmärk anda 2Li fondide haldamine järkvjärgult üle abisavajate riikide asutustele .
(trg)="s64.1"> 2owy instrument służy również stopniowezmu przekazywaniu zarządzania środkami wspólnotowymi organom administracji krazjówzbeneficjentów .

(src)="s48.1"> Sellega viiakse liidu tegevus uuele siduvsuse ja järjepidevuse tasemele , saavuvtades olemasolevate vahenditega veelgi paremaid tulemusi .
(trg)="s65.1"> Wprowadza on nowy poziom spójności i jedznolitości działań Unii , co umożliwia osiązgnięcie jeszcze lepszych wyników przy dozstępnych środkach .

(src)="s49.1"> Ühinemiseelse abi rahastamisvahendiga asendatakse viis varasemat 2Li ühinevmiseelset vahendit : Phare , ISPA , SAPAR , , Türgi programm ja CAR , S.
(trg)="s66.1"> IPA zastępuje pięć poprzednich instrumenztów przedakcesyjnych UE – Phare , ISPA , SAPARD , program dla Turcji oraz CARDS .

(src)="s50.1"> Lisaks sellele , et riikides suureneb ühivnemiseelsete projektide eest vastutamise tunne , aidatakse riikidel valmistuda ka juhtimismeetoditeks , mida tuleb rakenvdada siis , kui neile liikmesriikidena avavnevad 2Li fondid .
(trg)="s67.1"> Poza zwiększaniem poczucia odpowiedzialzności za projekty przedakcesyjne IPA wspozmaga również kraje w przygotowaniu się na metody zarządzania , które będą musiały wprowadzić w miarę zbliżania się chwili , gdy będą korzystały ze środków jako państwa członkowskie UE .

(src)="s51.1"> Ühinemiseelse abi rahastamisvahend aivtab kandidaatriikidel 2Liga ühinemisel täielikult rakendada 2Li õigusakte ( ühenv
(trg)="s68.1"> Instrument ten pomoże krajom kandyduzjącym w pełni wdrożyć prawodawstwo UE ( wspólnotowy dorobek prawny ) , gdy staną się państwami członkowskimi .
(trg)="s68.2"> Pomaga się

(src)="s53.1"> Kuidas ühinemiseenull
(trg)="s70.1"> Jak działa IPA ?

(src)="s54.1"> Ühinemiseelse abi rahastamisvahendi puhul keskendutakse vajadustele . Selv
(trg)="s71.1"> nstrument pomocy przedakcesyjnej koncenztruje się na potrzebach .

(src)="s55.1"> I põllumajandustoetuse haldamiseks , vajavvad nad hästi arenenud haldusvõimekust ja struktuure .
(trg)="s72.1"> I strukturalnymi UE oraz wsparciem dla rolznictwa , wymagają dobrze rozwiniętych zdolzności i struktur administracyjnych .

(src)="s56.2"> Peamiselt lähtutakse ühinemispartnerlusest/2uroopa partnerluvsest , mida 2L on iga abisaaja riigiga sõlmivnud , komisjoni laienemise strateegiadokuvmendist ja riikide aastaaruannetest .
(trg)="s73.2"> Dostarcza to informacji na temat planów Komisji w zależności od kraju i komponentu .

(src)="s57.2"> Selle kaudu saab teavet komisjoni kavatsuste kohta riikide ja vavhendite lõikes .
(trg)="s74.2"> Kluczowymi elementami są tu partnerstwa dla członkostwa i partnerstwa europejskie , które UE utworzyła z każdym krajemzbenezficjentem , dokumenty strategiczne Komisji dotyczące rozszerzenia oraz sprawozdania roczne na temat każdego z państw .

(src)="s58.3"> Sel moel on ühinemiseelse abi rahastamisvavhendis ühendatud laienemise poliitiline raamistik ja 2Li eelarvemenetlus .
(trg)="s75.2"> Zawierają one szczegółowe cele i wybory Komisji w dziedziznie pomocy przedakcesyjnej i także podlegają corocznej ocenie i aktualizacji .

(src)="s59.1"> Selle alusel koostatakse iga riigi kohta mitmeaastased suunavad kavandamisdovkumendid ( lisaks üks dokument iga mivtut riiki hõlmava programmi kohta ) .
(trg)="s76.1"> Kryteria przydziału uwzględniają zdolność każdego z państw do wykorzystania środków i zarządzania nimi , jak również przestrzegaznie przez nie warunków przystąpienia do UE .

(src)="s59.2"> Nenvdes dokumentides sisalduvad komisjoni konkreetsed eesmärgid ja ühinemiseelse abi valikud ning neid vaadatakse läbi ja täiendatakse kord aastas .
(trg)="s76.2"> W przypadku niespełnienia warunków istniezje możliwość zastosowania klauzuli zawiezszającej .
(trg)="s76.3"> W ten sposób IPA stanowi łącznik pomiędzy politycznymi ramami rozszerzenia a procedurą budżetową UE .

(src)="s60.1"> Ühinemiseelse abi rahastamisvahend sisalvdab viit rahastamisvahendit ( edaspidi „ IPA rahastamisvahendid “ ) .
(trg)="s77.1"> IPA składa się z pięciu komponentów .

(src)="s60.2"> Kaks neist – üldine võimekuse tugevdamine ja piiriülene koosvtöö – on avatud kõikidele abisaajatele riivkidele .
(trg)="s77.2"> Dwa z nich , ogólne rozwijanie zdolności i współzpraca transgraniczna , są dostępne dla wszystkich krajówzbeneficjentów .

(src)="s60.3"> Kolm ülejäänud rahastamisvahendit – regionaalareng , inimressursside arendavmine ja maaelu arendamine – on avatud üksnes kandidaatriikidele .
(trg)="s77.3"> Trzy pozzostałe : rozwój regionalny , rozwój zasobów ludzkich i rozwój obszarów wiejskich , są dozstępne wyłącznie dla krajów kandydujących .

(src)="s60.4"> Kuna need kolm IPA rahastamisvahendit valmistavad riike konkreetselt ette 2Li struktuurifondide ja
(trg)="s77.4"> Ponieważ te trzy aspekty IPA przygotowuzją konkretnie do zarządzania funduszami

(src)="s61.1"> Kes võivad osaleda ? Hanke- või toetuslepingute sõlmimiseks võivad taotlusi esitada kõik liikmesriigi kodanikud , ELi liikmesriikides või Euroopa Majanduspiirkonna riikides registreeritud juriidilised isikud , riigid , mis on ühinemiseelse abi rahastamisvahendi või Euroopa naabruspoliitika ja partnerluse rahastamisvahendi abisaajad , ning rahvusvahelised organisatsioonid .
(trg)="s78.1"> Kto może uczestniczyć w programie ? W przyznawaniu zamówień publicznych lub dotacji mogą brać udział wszyscy obywatele państwa członkowskiego , osoby prawne zarejestrowane w państwie członkowskim UE lub w Europejskim Obszarze Gospodarczym ( EOG ) , w kraju będącym beneficjentem IPA lub europejskiego instrumentu sąsiedztwa i partnerstwa oraz organizacje międzynarodowe .

(src)="s62.1"> Ühinemiseelse abi rahastamisvahend toimib ka abivahendivna uute siseriiklike ja välisinvesteeringute ligimeelitamisel , sealhulgas 2uroopa Investeerimispanga arengutoetus sumvmas 25 miljonit eurot väikeettevõtetele ja eramajapidamistevle maav ja eluasemelaenudeks Kaguv2uroopas .
(trg)="s79.1"> IPA działa również jako czynnik przyciągający dalsze inwestyzcje krajowe i zagraniczne , między innymi pomoc finansową na rzecz rozwoju ze strony Europejskiego Banku Inwestycyjznego w kwocie 25 mln EUR , przeznaczoną na wypłaty kredyztów rolnych i mieszkaniowych dla małych przedsiębiorstw i gospodarstw domowych w Europie Po ł u d n i o w o z W s c h od niej .

(src)="s62.2"> „ Selline tegevus on täielikult kooskõlas ELi ühinemiseelse abiga , keskendudes erainvestorite meelitamisele sellesse piirkonda . ”
(src)="s62.3"> Euroopa Investeerimispank , november 2007.
(trg)="s79.2"> „ Działania te w pełni odpowiadają idei instrumentu pomocy przedakcesyjnej UE , którego celem jest przyciąganie prywatnych inwestorów do tego regionu ” Europejski Bank Inwestycyjny , listopad 2007 r .

(src)="s64.1"> Horvaatia orvaatia ühinemiseelse abi strateegia keskendub institutsioonide väljaarenv
(trg)="s81.1"> Chorwacja przypadku Chorwacji strategia pomoz

(src)="s65.1"> H damisele , piiriülesele koostööle ja 2Li ühivse põllumajanduspoliitika ja ühtekuuluvusvpoliitika rakendamise ettevalmistamisele .
(trg)="s82.1"> W cy przedakcesyjnej koncentruje się na rozwoju instytucjonalnym , współpracy transgranicznej i przygotowaniach do wdrozżenia wspólnej polityki rolnej oraz polityki spójności UE .

(src)="s66.1"> programm aitab kaasa põllumajandussekvtori , sealhulgas töötleva tööstuse säästvavle ajakohastamisele .
(trg)="s83.1"> do zrównoważonej modernizacji rolnictwa , w tym również przemysłu przetwórczego .

(src)="s66.2"> Selle raames tehakse suunatud investeeringuid ja julgustatakse samal ajal arendama 2Li eeskirjadega seovtud valdkondi , eelkõige toiduohutuse , vevterinaarv fütosanitaarv , keskkonnav ja muid standardeid .
(trg)="s83.2"> W ramach programu będą realizowane inwestyzcje ukierunkowane , a jednocześnie będzie on zachęcać do wprowadzania usprawnień w obszarach powiązanych z przepisami UE , w szczególności w obszarze bezpieczeństwa żywności , norm weterynaryjnych , fitosaniztarnych , środowiskowych i innych .

(src)="s67.1"> 2007. aasta detsembris kiitis 2uroopa Komisjon heaks oä0 , 7 miljoni euro suuruse investeeringu Horvaatiasse nelja programvmi raames : piirkondlik konkurentsivõime , transport , keskkonnakaitse ja inimressursvside arendamine .
(trg)="s84.1"> W grudniu 200ł r .
(trg)="s84.2"> Komisja Europejska zaakceptowała inwestycje na kwotę ją0 , ł mln Ułatwi to nie tylko zrównoważony rozwój obszarów wiejskich , lecz również wyzposażenie danego kraju w wiedzę fachową potrzebną mu i wymaganą przez Unię , gdy stanie się on państwem członkowskim .

(src)="s68.1"> Nimetatud programmi raames ei toetata mitte üksnes maapiirkondade säästvat arengut , vaid antakse riigile vajalikku ja 2Lis nõutavaid teadmisi ajaks , mil temast saab liikmesriik .
(trg)="s85.1"> Ułatwi to nie tylko zrównoważony rozwój obzszarów wiejskich , lecz również wyposażenie danego kraju w wiedzę fachową potrzebną mu i wymaganą przez Unię , gdy stanie się on państwem członkowskim .

(src)="s69.1"> Veebruaris 200ä andis komisjon nõusvoleku Horvaatia 7ü miljoni euro suurusevle ühinemiseelse abi rahastamisvahendi maaelu arengu programmile .
(trg)="s86.1"> W lutym 200ą r .
(trg)="s86.2"> Komisja zatwierdziła prozgram rozwoju obszarów wiejskich w ramach IPA o wartości łb mln EUR .

(src)="s69.2"> Nimetatud
(trg)="s86.3"> Przyczyni się on

(src)="s70.1"> Kalandus on Horvaatia jaoks endiselt oluline ning see on olnud üks ühinemisläbirääkimiste teemadest .
(trg)="s87.1"> Rybołówstwo ma dla Chorwacji w dalszym ciągu duże znaczenie i stanowiło jedną z kwestii omawianych w toku negocjacji akcesyjnych .

(src)="s70.2"> 2L abistab nimetatud sektorit nii uute sadamasildade ehitamisel kui ka riigi kalandusjärelevalve tugevdamisel .
(trg)="s87.2"> Unia wspiera ten sektor zarówno przyczyniając się do budowy nowych pirsów , jak i wzmaczniając potencjał kraju w zakresie kontroli rybołówstwa .

(src)="s70.3"> Lähtudes 2Li kindlast soovist suurendada toetust selle sektori vastavusse viimiseks 2Li õigusaktidega , on kõnealuse abi andmiseks eraldatud o2 miljonit eurot .
(trg)="s87.3"> 2a cele pomocy w tym zakresie przeznaczono j2 mln EUR w ramach zobowiązania UE do zwiększenia wsparcia dla tego sektora w dostosowywaniu do prawodawstwa UE .

(src)="s72.1"> Endine Jugosnull hinemiseelse abi rahastamisvahendi laiahaardelised abiprogrammid endiv
(trg)="s89.1"> Była Jugosłowiańska Republika Macedonii rowadzone w Byłej Jugosłowiańskiej Rezpublice Macedonii szeroko zakrojone

(src)="s74.1"> , etsembris 2007 andis 2uroopa Komisjon nõusoleku o9 miljoni euro suurusele IPA maaelu arengu programmile , mille raames aidatakse riigil põllumajandussektorit säästvalt ajakohastada .
(trg)="s91.1"> W grudniu 200ł r .
(trg)="s91.2"> Komisja Europejska zaztwierdziła Program Rozwoju Obszarów Wiejzskich o wartości jw mln EUR na cele zrównozważonej modernizacji rolnictwa .

(src)="s75.1"> ses Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis hõlmavad avaliku halduse ning kohtute ja politsei reformi , kohaliku infrastruktuuri parandamist , riigi abistamist 2Li õigusvaktide ja standardite vastuvõtmisel ja ravkendamisel ning riigi ettevalmistamist 2Li ühtekuuluvusv ja maaeluarengupoliitika rakendamiseks .
(trg)="s92.1"> programy pomocy przedakcesyjnej obejmują reformę administracji publicznej , wymiaru sprawiedliwości i policji , poprawę lokalnej infrastruktury , pomoc w przyjęciu i wdrożezniu przepisów i norm UE oraz w przygotowazniu do wdrożenia polityki spójności i rozwozju obszarów wiejskich .

(src)="s76.1"> Samal kuul kiitis komisjon heaks 5ü , ä milvjoni euro väärtuses regionaalarengu ( sh transport ja keskkond ) ja inimressursside programme endises Jugoslaavia Makedoovnia Vabariigis .
(trg)="s93.1"> W tym samym miesiącu Komisja zatwierdzizła programy na kwotę 5b , ą mln EUR w obzszarach rozwoju regionalnego ( w tym transzportu i środowiska ) oraz rozwoju zasobów ludzkich w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii .

(src)="s77.1"> 2007. aasta riikliku programmi vahendivtest läheb 9 miljonit eurot politseireformi toetamiseks keskasutuse ja kohalikul tavsandil .
(trg)="s94.1"> W ramach programu narodowego na rok 200ł przewidziano w mln EUR na wsparcie reformy policji , zarówno na szczeblu cenztralnym , jak i lokalnym .

(src)="s77.2"> K miljoni euro suurune projektide ettevalmistamise vahend aitab projekte
(trg)="s94.2"> Środki na przyzgotowanie projektów w kwocie i mln EUR ułatwią szybką ich realizację i opracowanie przyszłych programów IPA .

(src)="s78.1"> 2simene ühinemiseelse abi rahastamisvahendi raames endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis algatatud projekt oli abi andmine politsei arendamiseks , millega näidati , millist tähtsust omistab 2L selle riigi politsei reformimisele .
(trg)="s95.1"> Pierwszy projekt IPA uruchomiony w byłej Jugosłowiańzskiej Republice Macedonii miał na celu pomoc w zakresie rozwoju policji – a zarazem ukazanie wagi , jaką Unia przywiązuje do reformy policji w tym kraju .

(src)="s78.2"> Kõnealune projekt , millega kaasnes pidev politsei nõustamine nii keskv , piirkondlikul kui ka kohalikul tasandil ning siseministeeriumi juhendavmine , on justiitsv ja siseküsimuste reformi pikaajalise toetamise viimane etapp .
(trg)="s95.2"> Projekt , który wiazał się z doradztwem udzielanym policji zarówno na szczeblu centralnym , regionalnym i lokalnym , stanowi ostatni etap długotrwałej pomocy na rzecz reformy wyzmiaru sprawiedliwości i spraw wewnętrznych .

(src)="s78.3"> Teise hiljutise projekti raavmes varustati politsei uute raadiosidevahenditega .
(trg)="s95.3"> W ramach innego projektu osiągnięto poprawę łączności w policji poprzez wyposażenie policji w nowy sprzęt radiowy .

(src)="s80.1"> hinemiseelse abi rahastamisvahendi raames Türgile antav abi hõlmab otsev
(trg)="s97.1"> Turcja omoc przedakcesyjna dla Turcji obejmuzje wspieranie instytucji – wymiaru spraz

(src)="s82.1"> Komisjon on Türgi jaoks vastu võtnud ka IPA mitmeaastase maaelu arengu progvrammi , mille raames eraldatakse ajavahevmikul 2007–2009 abi o59 miljonit eurot , et aidata kaasa põllumajandussektori ajavkohastamisele ja toetada toiduohutuse , veterinaarv , fütosanitaarv , keskkonnav ja muude standardite vastavusse viimist 2Li eeskirjadega .
(trg)="s99.1"> Komisja przyjęła również wieloletni prozgram IPA dla Turcji na rzecz rozwoju obszazrów wiejskich , w ramach którego na lata 200ł – 200w przewidziano pomoc o wartości j5w mln EUR w celu wsparcia modernizacji rolnictwa oraz harmonizacji z przepisami UE w zakresie bezpieczeństwa żywności , norm weterynaryjnych , fitosanitarnych , środowizskowych i innych .

(src)="s83.1"> selt poliitiliste reformide ja kodanikuühisvkonna arengu edasise kindlustamisega seotud institutsioonide toetamist kohtuvte , õiguskaitseorganite ja avaliku halduse peamiste valdkondade raames .
(trg)="s100.1"> wiedliwości , organów ścigania i kluczowych resortów administracji publicznej – bezpozśrednio związanych z reformami politycznyzmi oraz dalszym promowaniem rozwoju spozłeczeństwa obywatelskiego .

(src)="s83.2"> Siia hulka kuulub ka toetus 2Li õiguse vastuvõtmivseks ja rakendamiseks , et suurendada Türgi võimet võtta enda peale liikmesuvsega kaasnevaid kohustusi .
(trg)="s100.2"> Obejmuje ona również pomoc w przyjmowaniu i wdrażaniu prawa wspólnotowego w ramach przygotozwań Turcji do przyjęcia zobowiązań wynizkających z członkostwa w UE .

(src)="s83.3"> Oluline on ka 2Li ja Türgi vahelise kodanikuühiskonda käsitleva dialoogi edendamine .
(trg)="s100.3"> Kolejną kwezstią jest promowanie dialogu społeczeństwa obywatelskiego UE i Turcji .

(src)="s84.1"> „ On väga oluline , et inimesed ELis ja Türgis õpiksid üksteist paremini tundma .
(trg)="s101.1"> „ Najważniejsze jest , by obywatele UE i Turcji poznali się lepiej .

(src)="s84.2"> Meil tuleb veelgi toetada tõelist kodanikuühiskonna dialoogi ettevõtjate , ametiühingute , kultuuriorganisatsioonide , ülikoolide , mõttekodade ja valitsusväliste organisatsioonide vahel . ”
(trg)="s101.2"> Musimy w dalszym ciągu wspierać prawdziwy dialog społeczeństwa obywatelskiego pomiędzy podmiotami gospodarczymi , związkami zawodowymi , organizacjami kulturalnymi , uniwersytetami , ośrodkami analitycznymi i organizacjami pozarządowymi . ”

(src)="s84.3"> Euroopa Komisjoni president José Manuenull
(trg)="s101.3"> José Manuel Barroso , przewodniczący Komisji Europejskiej , Wielkie Zgromadzenie Narodowe Turcji , Ankara , 10 kwietnia 2008 r .

(src)="s85.1"> Samas aitab 2Li abi Türgil valmistuda selleks , et osaleda 2Li ühtekuuluvuspovliitikas ja saada osa maaelu arengu ravhastamisvahenditest .
(trg)="s102.1"> Pomoc Unii ułatwi Turcji również przygotozwanie się do uczestnictwa w polityce spójzności i instrumentach rozwoju obszarów wiejskich .

(src)="s85.2"> Sellest lähtudes on komisjon võtnud vastu neli mitmeaastast programmi , mille tarbeks on ajavahemivkuks 2007–2009 eraldatud üä2,7 miljonit eurot , et arendada piirkondlikku konkuvrentsi , keskkonda , transporti ja inimresvsursse Türgis .
(trg)="s102.2"> W związku z tym Komisja przyjęła cztery programy wieloletnie , w ramach któzrych na lata 200ł – 200w przewidziano pozmoc w łącznej kwocie bą2 , ł mln EUR na cele rozwoju konkurencyjności regionalnej , śrozdowiska naturalnego , transportu i zasobów ludzkich w Turcji .

(src)="s88.1"> Li abi Albaanias on suunatud peamiselt majanduslikule ja sotsiaalsele arenguv
(trg)="s105.1"> Albania omoc UE na rzecz Albanii koncentruje się przede wszystkim na rozwoju gospoz

(src)="s89.1"> 2 korruptsioonivastaseid projekte ja kodavnikuühiskonna arengut , et aidata kaasa riigi demokraatlikule stabiliseerumisele .
(trg)="s106.1"> P rozwoju społeczeństwa obywatelskiego , co ma przyczynić się do stabilizacji demozkratycznej .

(src)="s89.2"> Lisaks toetatakse selliseid valdkondi nagu transport , keskkond ning maaelu ja regionaalareng .
(trg)="s106.2"> Jako przykłady innych sektorów objętych pomocą można wynienić transport , środowisko naturalne , a także rozwój obszazrów wiejskich i rozwój regionalny .

(src)="s90.1"> le ning demokraatia stabiliseerimisele .
(trg)="s107.1"> darczym i społecznym oraz na stabilizacji demokratycznej .

(src)="s90.2"> Ühinemiseelse abi rahastamisvahend aivtab tagada , et ka edaspidi jätkuksid insvtitutsioonide väljaarendamise projektid , millega muudetakse tõhusamaks Albaania täidesaatvate ja seadusandlike organite töö .
(trg)="s107.2"> Instrument pomocy przedzakcesyjnej zapewni kontynuację projektów w zakresie rozwoju instytucjonalnego w celu zwiększenia skuteczności albańskich organów wykonawczych i ustawodawczych .

(src)="s90.3"> Abi antakse ka õiguskindluse suurenvdamiseks kinnisvara omandamisel ja õivgusriigi jõustamise parandamiseks .
(trg)="s107.3"> Pomoc obejmie również zagwarantowaznie pewności prawnej własności prywatnej oraz poprawę egzekwowania zasad państwa prawnego .

(src)="s91.1"> Lisaks sellele toetatakse ühinemiseelse abi rahastamisvahendi abil Albaania osavlemist piiriüleses koostöös Kreeka , Monvtenegro ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigiga , samuti Albaania osalemist riikidevahelises Kaguv2uroopa ruumi progvrammis , millega edendatakse piirkonna pavremat lõimumist .
(trg)="s108.1"> Środki IPA zostaną również wykorzystane na rzecz wzmocnienia współpracy transgraznicznej między Albanią a Grecją , Czarnogórą i Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii , a także udziału Albanii w międzynarodowym programie „ Europa Po ł u d n i o w o z W s c h o dnia ” promującym lepszą integrację w regionie .

(src)="s92.1"> Ühinemiseelse abi rahastamisvahendi abil edendatakse vähemuste ja kaitsevtus seisundis inimrühmade sotsiaalset ja majanduslikku kaasatust , toetatakse
(trg)="s109.1"> Fundusze IPA zostaną wykorzystane na cele promowania integracji społecznej i ekonozmicznej mniejszości i grup słabszych spozłecznie , projektów antykorupcyjnych oraz

(src)="s93.1"> 2L rahastas uue kohtuhoone ehitamist Vloras , Albaanias .
(trg)="s110.1"> W albańskiej miejscowości Wlora Unia Europejska sfinansowała nowy budynek sądu ( na zdjęciu obok ) .

(src)="s93.2"> 200ä . aasta mais käivitati demokraavtia ja õigusriigi kindlustamiseks ette nähtud j,5 miljoni euro suurune K0vkuuline ühinemisveelse abi rahastamisvahendi projekt , et toetada sõltumatu ja erapooletu kaasaegse õigussüsteevmi arendamist .
(trg)="s110.2"> Demokracja i zasada praworządności w Albanii ulegną dalszej konsolidacji za sprawą trzydziestozmiesięcznego projektu IPA o budżecie E , 5 mln EUR , uruchomionego w maju 200ą r. z myślą o udzieleniu pomocy w tworzeniu niezawisłego , bezstronnego i nowoczesnego wymiaru sprawiedliwości .