# et/KNLR08027/KNLR08027.xml.gz
# mk/KNLR08027/KNLR08027.xml.gz


(src)="s5.1"> Regionaalpoliitika ja laienemine ühinemiseelse rahastamise abil hoo võtmine
(trg)="s5.1"> Регионалната политика и проширувањето -

(src)="s7.1"> Sisukord
(trg)="s8.1"> Содржина

(src)="s11.1"> Kuna Euroopa Liit jätkab kiiret laienemist , muutub kandidaatriikidele antav abi järjest keerukamaks .
(trg)="s13.1"> Со брзиот тек на европското проширување , помошта која ја добиваат земјите - кандидати станува сè пософистицирана .

(src)="s11.2"> Ülevaade sellest , kuidas algne ühinemiseelne abi on saanud uued mõõtmed .
(trg)="s13.2"> Преглед за тоа како првобитната претпристапна помош доби нови димензии .

(src)="s14.1"> Detsember 2005 : oluline verstapost endisele Jugoslaavia Vabariigile Makedooniale selle teel Euroopa Liidu liikmestaatuse suunas .
(trg)="s17.1"> Декември 2005 : важна пресвртница за Поранешната Југословенска Република Македонија на нејзиниот пат кон станувањето членка на Европската унија .

(src)="s15.1"> Ühinemiseelse abi piiriülene komponent
(trg)="s21.1"> Инструментот за претпристапување

(src)="s17.1"> Viimastel aastatel on piiriülese koostöö toetamisele ja julgustamisele Euroopa regioonide vahel järjest rohkem tähelepanu pööratud .
(trg)="s24.1"> Во изминативе неколку години , сè повеќе и повеќе се согледува важноста на поддржувањето и охрабрувањето на прекуграничната соработка во регионите на Европа .

(src)="s18.1"> Aruanne : puhtama tuleviku rajamine
(trg)="s28.1"> Репортажа : Градење на почиста иднина

(src)="s20.1"> Nüüd , kui Bulgaaria on teel Euroopa Liiduga seotud tuleviku suunas , aitab ühinemiseelse struktuuripoliitika raames rahastamine ühel linnal oma keskkonda saastavaid jäätmete kõrvaldamise ja veesüsteeme moderniseerida . Panorama reisib Rusesse , Bulgaaria suurimasse sadamasse Doonau ääres .
(trg)="s31.2"> Панорама отпатува во Русе , најголемото бугарско пристаниште на Дунав .

(src)="s21.1"> Koha pealt : majanduskasvu eest võitlemine Horvaatias
(trg)="s33.1"> Од теренот : Шампионски економски растeж во Хрватска

(src)="s23.1"> Koha pealt : edasipürgimine Türgis – uus lähenemine regionaalsele konkurentsivõimelisusele
(trg)="s36.1"> Од теренот : Жнеење успеси во Турција - Нов пристап кон регионалната конкурентност регионалната конкурентност

(src)="s25.1"> ISPA tegevuses : Horvaatia , Rumeenia , Bulgaaria
(trg)="s40.1"> ИСПП ( ISPA ) во акција : Хрватска , Романија , Бугарија

(src)="s27.1"> Koha pealt : Bulgaaria ja endine Jugoslaavia Vabariik Makedoonia – teejuhid piiriüleses koostöös
(trg)="s43.1"> Од теренот : Подготвувајќи се за ИПП ( IPA ) – процесот наакредитација на системите за управување и контрола во Хрватска

(src)="s32.1"> Kaanefoto : Trogir , Horvaatia .
(trg)="s67.1"> Насловна страница : Трогир , Хрватска .

(src)="s32.2"> Foto : Serdar Yagci/iStockphoto Teised autorid : Tipik S. A.
(trg)="s67.2"> Фотографија : Сердар Јагџи / iStockphoto Други автори : Tipik S.A.

(src)="s33.1"> Toimetaja : Raphaël Goulet , Euroopa Komisjon , Regionaalpoliitika peadirektoraat .
(trg)="s68.1"> Уредник : Рафаел Гуле , Европска комисија , Генерален директорат за регионална политика

(src)="s34.1"> See ajakiri on inglise , prantsuse , saksa , horvaadi , makedoonia ja türgi keeles trükituna taaskasutatud paberile ning on saadaval 22 Euroopa Liidu keeles : http : //ec . europa . eu/regional_policy/index_en . htm
(trg)="s69.1"> Ова списание се печати на англиски , француски , германски , хрватски , македонски и турски јазик на рециклирана хартија и е достапно на 22 јазици од Европската унија на : http : / / ec.europa.eu / regional _ policy / index _ en.htm

(src)="s35.1"> Käesolevas väljaandes väljendatud arvamused kuuluvad autoritele ja ei peegelda tingimata Euroopa Komisjoni vaateid .
(trg)="s70.1"> Мислењата изразени во оваа публикација се оние на авторот и не ги одразуваат нужноставовите на Европската комисија .

(src)="s37.1"> ( Potentsiaalsete ) kandidaatriikide homseks ettevalmistamine
(trg)="s72.1"> Подготвување на ( потенцијалните ) земји - кандидати за утрешнината

(src)="s38.1"> Euroopa Liiduga ühinemist taotlevate riikidega lähedaste suhete arendamine on ülioluline .
(trg)="s73.1"> Развивањето на блиски односи со земјите кои се стремат да се приклучат на Европската унија е од суштинско значење .

(src)="s38.2"> Ühinemiseelne rahastamisvahend ( IPA , Instrument for Pre-Accession Assistance ) on uus rahastu , mille eesmärk on aidata kaasa kandidaatriikide ja potentsiaalsete kandidaatriikide jõupingutustel mõista paremini , kuidas liit toimib , ning kohandada liikmelisuseks valmistumisel riiklikke tegevussuundi , eeskirju ja määrusi .
(trg)="s73.2"> Инструментот за претпристапна помош - ИПП ( IPA ) е ново средство чија цел е да им се помогне на земјите – кандидати и потенцијални земји – кандидати во нивните напори подобро да разберат како функционира Унијата и да ги адаптираат државните политики , правила и прописи при подготовката за членство .

(src)="s39.1"> IPA ühendab ühe katuse alla ELi programmid ja ühinemiseelsed rahastamisvahendid ning tagab abisaajatele riikidele suurema paindlikkuse abi kohandamisel oma vajadustele , võimaldades samas paremat koordineerimist sidusrühmade , liikmesriikide ja rahvusvaheliste finantsorganisatsioonidega .
(trg)="s74.1"> ИПП ( IPA ) ги комбинира , во една рамка , програмите и финансиските инструменти за претпристапна помош на Европската унија , и обезбедува поголема флексибилност за земјите - кориснички , при што се приспособува помошта на нивните потреби , истовремено овозможувајќи подобрена координација со учесниците , земјите - членки и меѓународните финансиски институции .

(src)="s40.1"> Panorama käesolevas numbris on tähelepanu IPA kahel regionaalpoliitika peadirektoraadist hallataval komponendil : piiriülene koostöö ja regionaalareng .
(trg)="s75.1"> Во овој број на Панорама , фокусот е на две компоненти на ИПП ( IPA ) , со кои се управува од страна на Генералниот директорат за регионална политика : прекугранична соработка и регионален развој .

(src)="s40.3"> Viimane on mõeldud investeeringute toetamiseks sellistes valdkondades nagu infrastruktuuriarendus samal viisil , mil toetatakse Liidu piires regioone Euroopa regionaalarengu fondi ja ühtekuuluvusfondi raames .
(trg)="s75.3"> Регионалниот развој е осмислен да поддржува инвестиции во области како што се развојот на инфраструктурата , на истиот начин според кој и регионите во рамките на самата Унија се поддржани во склоп на Европскиот фонд за регионален развој и Кохезивниот фонд .

(src)="s40.4"> Esimest korda on ühinemiseelset abi kavandatud ja ellurakendatud strateegilisemalt mitme aasta jooksul , tagades sellega investeeringute tuumprojektidele vahendite pideva ja katkematu voolu .
(trg)="s75.4"> За прв пат , претпристапната помош беше испланирана и имплементирана на постратешки начин во тек на повеќе години , со што се обезбедува континуиран и непречен проток на фондови за суштински инвестициони проекти .

(src)="s40.5"> IPA võimaldab seega abisaajatel riikidel tutvuda sellega , kuidas selliseid aktsioone Liidus ellu rakendatakse , päevaks , kui nad täisliikmetena ELi ühtekuuluvuspoliitikast abi saama hakkavad .
(trg)="s75.5"> На тој начин , ИПП ( IPA ) им овозможува на земјите - кориснички да се запознаат со тоа како ваквите активности се применуваат во Унијата за денот кога , како полноправни членки , тие ќе ги користат придобивките од Кохезивната политика на Европската унија .

(src)="s41.1"> Inforegio Panorama ajakirja käesolevas väljaandes tõstame esile erinevaid viise , mil abisaajad riigid haldavad ja rakendavad ellu IPAst ja selle eelkäijast ISPAst rahastatavaid projekte , nähtuna riikide eneste esindajate ja lisaks ka Komisjoni asjatundjate silmade läbi .
(trg)="s76.1"> Во овој број на списанието Инфорегио Панорама , ги истакнуваме различните начини на кои земјите - кориснички ги управуваат и спроведуваат проектите финансирани од ИПП ( IPA ) и неговиот претходник ИСПП ( ISPA ) , видено низ очите на претставници од самите земји , како и на експерти од Комисијата .

(src)="s41.2"> Arvan , et see on oluliseks vastastikuse õppimise ettevõtmiseks nii olemasolevatele liikmesriikidele kui ka Liidu tulevastele liikmetele .
(trg)="s76.2"> Верувам дека ова е една важна практика на заедничко учење , како за постоечките земји – членки , така и за идните членки на Унијата .

(src)="s45.1"> Regionaalpoliitika ja laienemine ühinemiseelse rahastamise abil hoo võtmine
(trg)="s81.1"> Движење со полна брзина преку

(src)="s46.1"> Kandidaatriikidel võimaldatakse areneda ühinemiseelse rahastamisvahendi kaudu
(trg)="s82.1"> Движење со полна брзина преку

(src)="s47.1"> Samal ajal , kui jätkub hoogsalt Euroopa laienemine , on muutumas kandidaatriikidele abi andmine üha arenenumaks .
(trg)="s85.1"> Со брзиот тек на европското проширување , помошта која ја добиваат земјите - кандидати станува сè понапредна .

(src)="s47.2"> Käesolevas artiklis heidame pilgu sellele , kuidas esialgne ühinemiseelne abi on omandanud uued mõõtmed .
(trg)="s85.2"> Во овој напис се осврнуваме на тоа како првобитната претпристапна помош доби нови димензии .

(src)="s48.1"> Horvaatia , nagu kõik kandidaatriigid , võib kasutada ELi abi keskkonnakaitseprojektide tarbeks .
(trg)="s86.1"> Хрватска , како и сите земји – кандидати , може да користи помош од ЕУ за проекти од областа на животна средина .

(src)="s49.1"> nagu mitmeaastane programmeerimine , strateegiline planeerimine ja regionaalsetele asutustele ning kohalikele organitele initsiatiivi võimaldamine .
(trg)="s87.1"> планирање или зајакнување на регионалните власти и локалните тела .

(src)="s49.2"> Selline laiem raamistik annab kandidaatriikidele palju rohkem ruumi oma majanduste ja institutsioonide ning seega oma ettevõtjate ja haldajate oskuste arendamiseks .
(trg)="s87.2"> Оваа поширока рамка им дава на земјите - кандидати поголем простор да ги развиваат сопствените економии и институции и со тоа и вештините на нивните претприемачи и администратори .

(src)="s50.1"> Piire lükatakse kaugemale
(trg)="s88.1"> Поместување на границите

(src)="s51.1"> Ühinemiseelne abi on varem keskendunud institutsioonide rajamisele ning investeerimisele ühenduse tegevuse põhisuundade võtmevaldkondadesse .
(trg)="s89.1"> Порано , претпристапната помош беше фокусирана на институционална надградба и инвестирање во клучните сегменти од политиките на Заедницата .

(src)="s51.2"> Investeerimine viidi ellu ühinemiseelse struktuuripoliitika rahastamisvahendi ( ISPA , Instrument for Structural Policies for Pre-Accession ) ,
(trg)="s89.3"> Со ИПП ( IPA ) се надминуваат конвенционалните

(src)="s52.1"> Kandidaatriikidele ühinemiseelse rahastamise kaudu antav abi sai 1. jaanuarist 2007 kiirema käigu , kui kõik sellega seotud ELi programmid ja rahastamisinitsiatiivid asendati ühe meetme – ühinemiseelse rahastamisvahendiga ( IPA , Instrument for pre-accession assistance).1 Varem PHARE , PHARE CBC , ISPA , SAPARDi ja CARDSiga kaetavad programmid ning Türgi rahastamisvahendid andsid olulisi tulemusi , kuid nende haldamise ja iga initsiatiivi teistega rütmis hoidmise protsess on muutunud kõigile asjaosalistele lihtsamaks .
(trg)="s90.2"> Програмите кои претходно беа покриени од ФАРЕ ( PHARE ) , ФАРЕ ПГС ( PHARE CBC ) , ИСПП ( ISPA ) , СППЗРР ( SAPARD ) , КАРДС ( CARDS ) и финансискиот инструмент за Турција беа од голема корист , но процесот на нивно управување и одржување чекор на една иницијатива со другите стана поедноставно за сите заинтересирани .

(src)="s52.2"> Mitte ainult seda , vaid riigiasutused on palju tihedamalt kaasatud ning seda suurema vastutuse määraga strateegilise planeerimise ja programmeerimise eest .
(trg)="s90.3"> Не само тоа , туку и националните власти се многу подиректно вклучени , а имаат и поголем степен на одговорност за стратешко програмирање и планирање .

(src)="s53.1"> 1 Antud abi õigusaluseks on 17. juulil 2006 vastuvõetud nõukogu määrus ( EÜ ) nr 1085/2006 .
(trg)="s91.1"> ( 1 ) Правната основа за оваа помош е Регулативата на Советот 1085 / 2006 , усвоена на 17 јули 2006 .

(src)="s53.2"> Üksikasjalikumad rakenduseeskirjad kehtestab nõukogu määrus ( EÜ ) nr 718/2007 12. juunist 2007.
(trg)="s91.2"> Подеталните правила за имплементирањето се утврдени со Регулативата на Комисијата 718 / 2007 од 12 јуни 2007 .

(src)="s58.1"> Kandidaatriigid saavad esimest korda rahastamisest kasu , et katta tegevusi , mis on sarnased ELi liikmesriikides ja regioonides ühtekuuluvuspoliitika rahastamisvahendite alusel rahastavate tegevustega .
(trg)="s97.1"> Регионалната политика и проширувањето претпристапното финансирање претпристапното финансирање граници , така што инфраструктурните инвестиции се комбинираат со мерки за зголемување на конкурентноста , иновацијата и создавањето на работни места .

(src)="s58.2"> Märkimisväärne osa regionaalpoliitika ja tööhõive peadirektoraatides hallatavatest IPA rahalistest vahenditest eraldatakse Lissaboni tüüpi kulutustele ( sõltuvalt riigist ligikaudu 15–20 % üldisest programmieraldisest ) .
(trg)="s98.1"> управувани од Генералните директорати за регионална политика и за вработување се распределуваат за лисабонски тип на расходи ( приближно 15 до 20 % од вкупната распределба на програмите , во зависност од земјата ) .

(src)="s59.1"> Rahalisi vahendeid eraldatakse viie komponendi kaudu : I siirdeabi ja institutsioonide rajamine ; II piiriülene koostöö ; III regionaalareng ( transport , keskkond ja majandusareng ) ; IV inimressursside arendamine ( inimkapitali tugevdamine ja tõrjutuse vastu võitlemine ) ; V maaelu arendamine ( maaelu arendamise tüüpi meetmed ) .
(trg)="s100.1"> Распределбата на фондовите се одвива преку пет компоненти : I Помош во процесот на транзиција и институционална надградба ; II Прекугранична соработка ; III Регионален развој ( транспорт , животна средина и економски развој ) ; IV Развој на човечки ресурси ( зајакнување на човечкиот капитал и борба против исклучувањето ) ; V Рурален развој ( мерки наменети за поттикнување на руралниот развој ) .

(src)="s60.1"> Heaks näiteks on Türgi regionaalse konkurentsivõimelisuse rakenduskava , milles suurem osa rahastamisest on pühendatud Lissaboni tüüpi programmidele ( 2007–2009 üldine programmieelarve 187 miljonit eurot ühenduse 75%-se panusega ) .
(trg)="s101.1"> Добар пример е Оперативната програма за регионална конкурентност во Турција , каде најголем дел од средствата се наменети за лисабонскиот тип на програми , ( вкупниот буџет за програмите за 2007-2009 изнесува 187 милиони евра со 75 % придонес на Заедницата ) .

(src)="s60.2"> Programmi alusel rahastavate projektide hulka kuulub tööstusinfrastruktuuri loomine ja uuendamine , rahastamisvahendite võimaldamine , uu-rimis- ja arendustegevuseks kasutamise edendamine , innovatsiooni ja tehnoloogia arendamine , nõudlusest ajendatud konsultatsiooniteenused ning koostöövõrkude loomine .
(trg)="s101.2"> Проектите кои ќе бидат финансирани во рамките на програмата вклучуваат креирање и надградба на индустриска инфраструктура , олеснување на пристапот кон финансиските средства , промоција на употребата на истражување и развој , развивање на иновација и технологија , консултантски услуги поттикнати од побарувачката и мрежно работење .

(src)="s61.1"> IPA tulemuste ilmnemine
(trg)="s102.1"> Воочување на придобивките од ИПП ( IPA )

(src)="s62.1"> Senini on saavutatud IPA muljetavaldavaimad tulemused rakenduskavade koostamise käigus .
(trg)="s103.1"> Компонентите I и II се отворени за сите земји - кориснички од Западен Балкан и од Турција .

(src)="s62.2"> Kui strateegilised ühtsusraamistikud ( mis sarnanevad liikmesriikide riiklikele strateegilistele tugiraamistikele ) koostati keskvalitsusasutuste juhtimisel , siis programmid koostasid pädevad ministeeriumid tihedas koostöös regionaalsete asutuste ja sidusrühmade ning kodanikuühiskonna esindajatega .
(trg)="s103.2"> Компонентите III , IV и V се наменети само за земјите - кандидати ( имено , Република Хрватска , Република Турција и Поранешната Југословенска Република Македонија ) .

(src)="s63.1"> Komponendid I ja II on avatud kõikidele Lääne-Balkani abisaajatele maadele ja Türgile .
(trg)="s104.1"> До сега , можеби најимпресивните резултати од ИПП ( IPA ) беа постигнати во текот на подготовката на оперативните програми .

(src)="s63.2"> Komponendid III , IV ja V on avatud ainult kandidaatriikidele ( nimelt Horvaatia Vabariigile , Türgi Vabariigile ning endisele Jugoslaavia Makedoonia Vabariigile .
(trg)="s104.3"> Паралелно со овие клучни програмски задачи , ИПП ( IPA ) исто така им овозможува на националните тела да развијат вештини во областа на финансискиот менаџмент и контрола .

(src)="s63.4"> Seega võimaldab IPA abisaajatel maadel osaleda algstaadiumist nende ühenduse ühtekuuluvuse tegevuse põhisuundade rahastamisvahendite haldamises .
(trg)="s105.2"> Значителен дел од ИПП ( IPA ) фондовите

(src)="s63.5"> Nende programmide juhtimisega vahetult kogemusi saades , omandavad nad sobiliku positsiooni edaspidiste struktuuri- , ühtekuuluvus ja maaelu arendamise fondide vastuvõtuks , kui nad neid kasutama saavad hakata .
(trg)="s106.1"> Во овој релативно краток период ( за подготовките за програмите и преговорите беше потребно помалку од

(src)="s85.1"> Potentsiaalsed kandidaatriigid
(trg)="s129.1"> Потенцијални земји - кандидати

(src)="s86.1"> Kandidaatriigid
(trg)="s130.1"> Земји – кандидати

(src)="s89.1"> Regionaalpoliitika ja laienemine ühinemiseelse rahastamise abil hoo võtmine
(trg)="s133.1"> Движење со полна брзина преку

(src)="s91.3"> Projekt peaks saama valmis ning olema käigus aastaks 2011.
(trg)="s135.1"> Движење со полна брзина преку

(src)="s93.1"> Selle suhteliselt lühikese ajaga ( programmide ettevalmistamisele ja läbirääkimistele kulus vähem kui aasta ) on eduka ellurakendamise oluliste eeltingimuste ja põhimõtete suhtes kokkulepitud .
(trg)="s137.1"> Проекти од областа на животната средина во Хрватска една година ) беа договорени основните предуслови и принципи за успешно имплементирање .

(src)="s93.2"> Nende hulka kuulvad programmide kuuluvus , tuumsektorite ja ebasoodsate regioonide abistamisele keskendumine ning selle tagamine , et programmid täiendaksid teisi rahastamisvahendeid ning edendaks sidusrühmade vahelisi partnerlussuhteid .
(trg)="s137.2"> Тие вклучуваат сопственост над програмата , концентрирање на помошта врз клучните сектори и недоволно развиените региони , и да се обезбеди програмите да надополнуваат други финансиски инструменти и да промовираат партнерство меѓу учесниците .

(src)="s93.3"> IPA areneb edaspidi ELi ühtekuuluvuspoliitika ja selle rahastamisvahendite haldamisel hindamatuks ressursiks .
(trg)="s137.3"> Со тек на време , системите подготвени под ИПП ( IPA ) ќе се развијат во драгоцени средства за управување со Кохезивната политика на ЕУ и нејзините инструменти во иднина .

(src)="s94.1"> Kiire pilk IPA komponendi III alusel rahastatud projektidele demonstreerib nende mitmekesisust ja lisaks nende strateegilist tähtsust .
(trg)="s138.1"> Еден брз поглед врз некои од проектите финансирани од компонентата III од ИПП ( IPA ) ја демонстрира нивната разновидност како и нивната стратешка важност .

(src)="s96.1"> Infrastruktuuri suurprojekte rahastatakse Horvaatia keskkonna rakenduskava raames .
(trg)="s140.1"> Во рамките на хрватската оперативна програма за животна средина се финансираат големи инфраструктурни проекти .

(src)="s96.2"> Siin rahastatakse uusi tahkete jäätmete ja heitvee seadmeid , mis on täielikult kooskõlas vastavate ELi keskkonnanormidega .
(trg)="s140.2"> Се финансираат нови капацитети за цврст отпад и отпадни води кои целосно ги почитуваат релевантните стандарди на ЕУ за животна средина .

(src)="s96.3"> Näiteks kavandatakse kaasaegseid tahkete jäätmete käitlemiskeskusi Spliti linna ( Lecevica ) , kuhu tulevad jäätmete matmispaik , jäätmete kogumiskeskused , ringlussevõtt ja mehaanilise ning bioloogilise töötlemise jaam .
(trg)="s140.3"> На пример , во план се модерни центри за справување со цврстиот отпад во градот Сплит ( Лечевица ) каде што треба да бидат конструирани депонија , станици за трансфер , постројки за рециклирање и за механички и биолошки третман на отпадот .

(src)="s96.4"> Projekti kogumaksumust hinnatakse 68 miljonile eurole .
(trg)="s140.4"> Вкупната вредност на проектот е проценета на 68 милиони евра .

(src)="s96.5"> Samuti kavandatakse uusi heitveepuhastusjaamu ning kanalisatsioonivõrkude uuendamist linnadele Slavonski Brod , Knin ja Drnis .
(trg)="s140.5"> Исто така програмирани се и нови постројки за третман на отпадните води и надградба на канализационите мрежи за градовите Славонски Брод , Книн и Дрниш .

(src)="s96.6"> Projekti kogukulusid hinnatakse vastavalt 27 ja 18 miljonile eurole .
(trg)="s140.6"> Вкупните трошоци за проектот се проценети на 27 милиони евра и 18 милиони евра соодветно .

(src)="s98.1"> Balikesiri tahkete jäätmete käitlemise projekti eesmärgiks on vähendada põhjavee ja keskkonna reostust Balikesiris ning ümbruskonna külades ja suurendada korduskasutamist ning ringlust Balikesiri , Bigadiçi , İvrindi , Kepsuti , Pamukçu , Susurluki ja Savaştepe tarbeks regionaalse tahkete jäätmete käitlemise süsteemi rajamisega vastavalt ühenduse õigustikule ja Türgi seadusandlusele .
(trg)="s142.1"> Проектот за управување со цврст отпад во Баликесир има за цел намалување на загадувањето на подземните води и на животната средина во Баликесир и околните села , како и зголемување на повторната употреба и рециклирање преку воспоставување на регионален систем за управување со цврст отпад наменет за Баликесир , Бигадич , Ивринди , Кепсут , Памукчу , Сусурлик и Саваштепе , во согласност со acquis-то и турската легислатива .

(src)="s98.2"> Aastaks 2035 teenib projekt umbes 444 000 inimese suurust kuid paneb tugevat rõhku tuleviku institutsioonide ja struktuuride rajamisele .
(trg)="s142.2"> До 2035 година проектот ќе опслужува приближно 444.000 жители .

(src)="s98.3"> See annab ärimaailma juhtidele ning riigiteenistujatele üliolulisi kogemusi investeerimisprojektide koostamisel ja haldamisel , valmistades neid ette selleks ajaks , kui nad struktuurivahendite programme täielikult juhtima asuvad .
(trg)="s142.3"> Вкупната вредност на проектот е проценета на 14 милиони евра , вклучувајќи 10 милиони евра ИПП ( IPA ) поддршка .
(trg)="s142.4"> Проектот треба да биде комплетиран и да почне да функционира до 2011 година .

(src)="s99.1"> IPA vahendid on samuti kättesaadavad kandidaatriikidele Lääne-Balkanist , nagu näiteks Bosnia-Hertsegoviinale .
(trg)="s143.1"> ИПП ( IPA ) фондовите исто така се достапни за потенцијалните земји – кандидати во Западен Балкан , како на пример Босна и Херцеговина .

(src)="s100.1"> 2 IPA üldine eraldis käesolevale rahandusraamistikule 2007–2013 : 11,5 miljardit eurot .
(src)="s100.2"> 2007–2009 , saab näiteks Horvaatia IPA raames aastas 34 eurot ühenduse vahendeid inimese kohta , samas kui Bulgaaria saab struktuurivahendite programmidest 110 eurot inimese kohta .
(trg)="s144.1"> ( 2 ) Целосната распределба на ИПП за актуелната финансиска рамка 2007-2013 : 11,5 милијарди евра 2007-09 , на пример , Хрватска добива просечно 34 евра по глава на жител годишно средства од Заедницата преку ИПП , додека Бугарија добива 110 евра по глава на жител од програмите на Структурниот фонд .

(src)="s103.1"> Regionaalpoliitika ja laienemine ühinemiseelse rahastamise abil hoo võtmine
(trg)="s149.1"> Движење со полна брзина преку

(src)="s104.1"> Regionaalne areng : Lääne-Balkani oluline samm ELi liikmelisuse poole
(trg)="s151.1"> Регионален развој : важен чекор кон членството во ЕУ за Западен Балкан

(src)="s105.1"> Detsember 2005 tähistas endisele Jugoslaavia Makedoonia Vabariigile olulist verstaposti Euroopa Liidu ( EL ) liikmeks saamise teel – Euroopa Ülemkogu määras talle „ kandidaatriigi ” staatuse .
(trg)="s152.1"> Декември 2005 година означи важна пресвртница за Поранешната Југословенска Република Македонија на нејзиниот пат кон станувањето членка на Европската унија ( ЕУ ) .

(src)="s105.2"> See kuulutas riigis tehtud edusamme ning avas uusi uksi , võimaldades talle juurdepääsu ühinemiseelse abi viiele komponendile .
(trg)="s152.2"> Имено , Европскиот совет и ' го додели статусот на „ земја - кандидат “ .

(src)="s105.3"> See on võimaldanud riigil 2007. aastast saadik regionaalpoliitika sidusrühmana oma tuleviku rajamises aktiivset rolli etendama hakata .
(trg)="s152.4"> Ова и ' овозможи на земјата уште во 2007 година да земе активно учество во изградбата на својата иднина како учесник во регионалната политика .

(src)="s107.1"> Teedeehitustegevus endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis .
(trg)="s154.1"> Активности за изградба на патишта во Поранешна Југословенска Република Македонија .

(src)="s108.2"> See on lisaks rakenduskavale , mis määratleb riigi vajadusi ja prioriteete olemasoleva 27 ELi liikmesriigi eeskuju järgides .
(trg)="s155.1"> должина на коридорот бр . 10 .

(src)="s109.2"> See tähendab Salzburgi ja essalonica vahelise üleeuroopalise võrgustiku valmimist , avades riiki veelgi , mis on vajaduseks regionaalsel integreerumisel .
(trg)="s155.3"> Ова ќе значи завршување на трансевропската мрежа помеѓу Салцбург и Солун , која уште повеќе ќе ја отвори земјата , што е всушност и неопходно за регионална интеграција .

(src)="s109.3"> Projektil on kogueelarveks 155 miljonit eurot , mis koosneb ELi , Kreeka ( bilateraalse rahastamise kujul ) , Euroopa Investeerimispanga ( laenu kaudu ) ja riigi panustest .
(trg)="s155.4"> Овој проект има вкупен буџет од 155 милиони евра , кои потекнуваат од придонеси од Европската унија , Грција ( во облик на билатерална донација ) , Европската инвестициона банка ( преку заем ) и државата .

(src)="s110.1"> Selline strateegiline ja sektorprogrammeerimine on andnud riigi ametiasutustele võimaluse vastutada sot-siaal- ja majandusarengu eest koostöös kodanikuühiskonnaga .
(trg)="s156.2"> Ова доаѓа како надополнување на оперативната програма што ги дефинира потребите и приоритетите на државата , следејќи го примерот на сегашните 27 земји - членки на Европската унија .

(src)="s111.1"> Regionaalarengu rakenduskava üks peaeesmärke on panustada jätkusuutlikku arengusse ning riigi regionaalsesse integreerumise Lääne-Balkaniga .
(trg)="s158.1"> Една од главните цели на оперативната програма за Регионален развој е придонес за одржливиот развој и регионалната интеграција на земјата во склоп на Западен Балкан .

(src)="s111.2"> Ühenduse abi keskendatakse esialgu transpordi- ja keskkonnasektoritele – regionaalse konkurentsivõimelisuse sisselülitamist enne 2010. aastat ei oodata .
(trg)="s158.2"> На самиот почеток помошта од Заедницата ќе биде сконцентрирана на секторите за транспорт и животна средина , додека пак регионалната конкурентност не се планира да биде опфатена сè до 2010 .

(src)="s112.1"> Teine projekt hõlmab Prilepi 75 000 elanikule töökindla kanalisatsiooni süsteemi ning heitveepuhastusjaama tagamist .
(trg)="s159.1"> Вториот проект има за цел да им овозможи на 75.000 жители на Прилеп да имаат стабилен и сигурен систем за канализација , како и објект за прочистување на отпадните води .

(src)="s112.2"> Pehme vee ja bioloogilise mitmekesisuse ressursid teevad riigist regiooni põhilisi looduslikke reservuaare .
(trg)="s159.2"> Неговите ресурси во поглед на меката вода и биодиверзитетот ја прават оваа земја да биде еден од главните природни резервати во регионот .

(src)="s112.3"> Töötlemata heitveest põhjustatud raske reostus ja lisaks ka töötlemata asula- ja tööstusreovesi kujutab aga endast tõelist ohtu jätkusuutlikule arengule ning elanike elukvaliteedile .
(trg)="s159.3"> Меѓутоа , значителното загадување кое е предизвикано од непрочистени отпадни води , како и непрочистен урбан и индустриски отпад , е вистинска закана за одржливиот развој и квалитетот на животот на населението .

(src)="s112.4"> Tulevatel aastatel ökonoomselt toimetulemiseks on vaja avaliku sektori poolt märkimisväärseid investeeringuid .
(trg)="s159.4"> Значителни инвестиции ќе бидат потребни од страна на јавниот сектор за да се овозможи ефикасно справување со оваа ситуација во годините што претстојат .

(src)="s112.5"> Teise projekti maksumus on tõusmas peaaegu 20 miljoni euroni , millest EL kaasrahastab kokku 6 miljonit eurot ning ülejäänu katab riigi panus .
(trg)="s159.5"> Цената на вториот проект се искачува до речиси 20 милиони евра , кои се кофинансирани од страна на Европската унија до износ од вкупно 6 милиони евра , додека пак останатото е покриено со придонес од државата .

(src)="s113.1"> Peale Euroopa rahaliste vahendite haldamise ja seire haldusstruktuuride paikapanemise haldavad riigi ametiasutused hetkel kaht rakenduskavast rahastatavat suurprojekti .
(trg)="s160.1"> Покрај воспоставувањето на административни структури за управување со европските фондови и нивно следење , националните органи на власта во моментов управуваат со два значајни проекта финансирани од оперативната програма .

(src)="s113.2"> Need projektid on riigile ehtsaks katseks , kuna hõlmavad ELi standardite ja tavade rakendamist suures mastaabis ning mitmes valdkonnas – keskkonnamõjuanalüüsidest rahastajate koordineerimiseni .
(trg)="s160.2"> Овие проекти се вистински тест за земјата бидејќи тие ја подразбираат примената на стандардите и практиките на Европската унија во голема мерка и во повеќе домени – од анализи за влијанието врз животната средина , па сè до координацијата на донаторите .

(src)="s114.1"> Arvestades endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis mitme aasta vältel tehtud edusamme ning vaatamata meetmete tasemele , mida säilitada tuleb , loob antud ühinemiseelne periood riigi tuleviku jaoks Euroopa peres ning konkreetsemalt regionaalpoliitikas tõelisi väljavaateid .
(trg)="s162.1"> Првиот значаен проект се однесува на изградбата на нова автопат делница помеѓу Демир Капија и Смоквица по

(src)="s117.1"> Regionaalpoliitika ja laienemine ühinemiseelse rahastamise abil hoo võtmine
(trg)="s166.1"> Движење со полна брзина преку

(src)="s118.1"> Ühinemiseelse rahastamisvahendi piiriülene komponent
(trg)="s167.1"> Движење со полна брзина преку

(src)="s119.1"> Viimaste aastate jooksul on tuntud üha laiemalt ära piirülese koostöö toetamise ja ergutamise tähtsust Euroopa regioonidele .
(trg)="s168.1"> Регионалната политика и проширувањето претпристапното финансирање претпристапното финансирање

(src)="s119.2"> Piiriäärsed regioonid kannatavad hulgast neile omastest halvemustest keskregioonidega võrreldes .
(trg)="s169.1"> Компонентата за прекугранична соработка од Инструментот за претпристапување

(src)="s119.3"> Harilikult on nad vähem arenenud ning tihti seisavad vastakuti geograaliste ning demograaliste väljakutsetega ; peale selle jäävad nende majanduslikule mõjusfäärile ja arengupotentsiaalile väga tihti ette piirist enesest põhjustatud õiguslikud , administratiivsed , majanduslikud ja kultuurilised takistused .
(trg)="s170.1"> Во изминативе неколку години , сè повеќе и повеќе се согледува важноста на поддржувањето и охрабрувањето на прекуграничната соработка во регионите на Европа .

(src)="s131.1"> IPA piiriülese koostöö programmid ELi liikmesriikide osalusel
(trg)="s182.1"> Програми за прекугранична соработка на ИПП ( IPA ) со учество на земја – членка на ЕУ

(src)="s165.1"> MALTA ühest küljest liikmesriikide ja teisest küljest kandidaat- või potentsiaalse kandidaatriikide vahel .
(src)="s165.2"> Teiseks toetab ta piiriülest koostööd kandidaat- ja potentsiaalsete kandidaatriikide eneste vahel .
(trg)="s220.1"> Прво , таа ја финансира прекуграничната соработка помеѓу земјите – членки од една страна и земјите - кандидати или потенцијални земји - кандидати од друга страна .