# es/NA5904548/NA5904548.xml.gz
# uk/NA5904548/NA5904548.xml.gz


(src)="s5.1"> Las relaciones exteriores de la Unión Europea
(trg)="s4.1"> Зовнішні зв`язки Європейського Союзу

(src)="s19.1"> Las relaciones exteriores de la Unión Europea
(trg)="s7.1"> Глобальна роль ЄС

(src)="s26.1"> La política exterior y de seguridad común
(trg)="s11.1"> Спільна зовнішня та безпекова політика

(src)="s28.1"> Ventajas comerciales para todos
(trg)="s13.1"> Торговельні вигоди для всіх

(src)="s34.1"> Nuestros socios de todo el mundo
(trg)="s18.1"> Наші партнери в світі

(src)="s40.1"> La Unión Europea es una potenciamundial .
(trg)="s22.1"> Європейський Союз є світовимгравцем .

(src)="s41.1"> La Unión Europea tiene una poblaciónde 450 millones de habitantes , unacifra superior a la de los Estados Unidosy Rusia juntos .
(trg)="s23.1"> Його населення складає 450мільйонів – більше , ніж населення США та Росії разом узяте .

(src)="s41.2"> Es la mayor potenciacomercial del mundo y genera lacuarta parte de la riqueza mundial .
(trg)="s23.2"> ЄС є найбільшим торговельним партнером в світі тавиробляє чверть світовогобагатства .

(src)="s41.3"> Esel mayor donante de ayuda al desarrollo de los países pobres .
(trg)="s23.3"> Він надає більшедопомоги бідним країнам , ніжбудь-який інший донор .

(src)="s41.4"> Su moneda , eleuro , es la segunda moneda másimportante , después del dólar , en losmercados internacionales .
(trg)="s23.4"> ВалютаЄС – євро - поступається наміжнародних фінансових ринках лише долару США .

(src)="s42.1"> el acercamiento entre los pueblos y lasnaciones de Europa .
(trg)="s24.2"> Першочерговим завданням утворення , заснованогопісля Другої світової війни , було зближення держав та народівЄвропи .

(src)="s42.2"> Al ir ampliándosey asumiendo nuevas responsabilidades , ha tenido que definir sus relaciones conel resto del mundo .
(trg)="s24.3"> Але із розширеннямсамого Союзу та сфери йогодіяльності постало завданнявизначення його відносин іззовнішнім світом .

(src)="s42.3"> Del mismo modoque ha eliminado los obstáculos comerciales , ha desarrollado las regiones máspobres y ha fomentado la cooperaciónpacífica dentro de sus fronteras , la Unión trabaja con otros países y organizaciones internacionales para extender a todos las ventajas de los mercados abiertos , del crecimientoeconómico y la estabilidad en unmundo cada vez más interdependiente . Al mismo tiempo , la UE defiende suslegítimos intereses económicos ycomerciales en la esfera internacional .
(trg)="s24.4"> Діяльність ЄСспрямована як на усуненняторговельних бар ’ єрів , розвитокменш розвинених регіонів , сприяння мирному співробітництву в межах своїх кордонів , так і на співпрацю з іншимикраїнами та міжнароднимиорганізаціями з метою донесення до всіх переваг відкритогоринку , економічного зростаннята стабільності у все більш взаємозалежному світі .

(src)="s49.1"> Hoy la Unión Europea se ha fijado ladifícil tarea de instaurar la paz y laseguridad más allá de sus fronteras . Para hacer frente a este importantedesafío , la UE está desarrollando unapolítica exterior y de seguridad comúnque le permitirá actuar como unafuerza de estabilidad , cooperación yentendimiento en todo el mundo .
(trg)="s32.2"> Для відповіді на цейвиклик ЄС розробляє спільнузовнішню та безпекову політикуу такий спосіб , щоб він міг діятияк сила , що стоїть на вартістабільності , співробітництва тапорозуміння в ширшому світі .

(src)="s50.3"> No esmás que el principio .
(src)="s50.4"> Al contribuir a laseguridad y establidad del mundo , la UE también contribuye a aumentar laseguridad dentro de sus fronteras .
(trg)="s33.1"> сок у відбудову Афганістанускладає близько одного мільярда євро .

(src)="s51.1"> La Unión Europea nos enseña cómo lospaíses pueden compartir sus recursospolíticos y económicos en interés detodos .
(trg)="s34.1"> В решті решт , ЄвропейськийСоюз є демонстрацією того , якефективно держави можутьоб 'єднати економічні та політичні ресурси заради спільнихінтересів .

(src)="s52.1"> Durante más de 40 años , la guerra fríadividió a gran parte del mundo en dosbloques .
(trg)="s35.1"> Протягом більше , ніж 40 років , Холодна війна розділяла значну частину світу на два табори.Її закінчення призвело до формування більш складного тахиткого світового порядку , якийвимагав від ЄС активнішої участі в запобіганні конфліктів , збереженні миру та боротьбі зтероризмом .

(src)="s52.2"> El final de la guerra fría hadado lugar a un orden mundial másfrágil y complejo que exige una intervención mayor de la UE en la prevención de los conflictos , el mantenimientode la paz y la lucha contra el terrorismo . La UE contribuye a financiar la administración civil de las Naciones Unidas
(trg)="s35.2"> ЄС допомагає уфінансуванні цивільної адміністрації ООН в Косово , надаєфінансову підтримку Палестинській Автономії , його вне-

(src)="s53.1"> Quién da qué : ayuda oficial al desarrollo de los países de la OCDE en 2002
(trg)="s36.1"> Офіційна допомога у розвитку від країнчленів Організаціїекономічного співробітництва та розвитку ( ОЕСР ) , 2002 р .

(src)="s56.1"> 10 %Otros donantes
(trg)="s39.1"> 10 % - інші донори

(src)="s61.1"> Las relaciones exteriores de la UE participa activamente en el establecimiento de las normas del sistema multilateral de comercio mundial y , porotra , la UE negocia sus propios acuerdos comerciales bilaterales con paíseso grupos regionales de países .
(trg)="s45.1"> По-друге , ЄС підписує власнідвосторонні торговельні угоди зкраїнами та регіонами .

(src)="s62.1"> Desde su creación en la década de1950 , la Unión Europea ha desarrollado sus relaciones con el resto delmundo a través de la política comercialcomún , la ayuda al desarrollo y losacuerdos comerciales y de cooperacióncon países individuales y grupos regionales .
(trg)="s46.1"> Допомога у розвитку та співробітництво , що спочатку зосе-

(src)="s63.1"> La UE se ha comprometidoa ayudar a los países en vías de desarrollo aaumentar sus exportaciones .
(trg)="s47.1"> ЄС зобов ’ язався сприятикраїнам , щорозвиваються , взбільшенні їхньогоекспорту .

(src)="s64.1"> En la década de 1970 , la UE empezó aconceder ayuda humanitaria a losnecesitados de todo el mundo .
(trg)="s49.1"> ЄС розпочав надавати гуманітарну допомогу тим , хто їїпотребує , в 1970-х рр .

(src)="s64.2"> Desde1993 , en virtud del Tratado de Maastricht , ha desarrollado una políticaexterior y de seguridad común ( PESC)que le permite emprender accionescomunes en defensa de sus intereses . La defensa se está convirtiendo en unaspecto importante de la PESC amedida que la UE se propone mantener y fomentar la estabilidad en todoel mundo .
(trg)="s49.3"> ЄС впроваджує спільну зовнішню табезпекову політику ( CFSP ) , щоб була можливість вдаватися до спільних дій у разі , якщоінтереси Союзу , в цілому , опиняться під загрозою .

(src)="s64.3"> En cuanto al terrorismo , ladelincuencia internacional , el tráfico dedrogas , la inmigración ilegal y otrostemas globales como el medioambiente , la Unión también colaboraestrechamente con otros países y organizaciones internacionales .
(trg)="s49.4"> Оборонаперетворюється на важливийаспект CFSPз огляду на прагнення ЄС поширювати та підтримувати стабільність у світі .

(src)="s65.2"> Por una parte , en la Organización Mundial del Comercio ( OMC ) , donde la Unión Europea
(trg)="s55.2"> По-перше , врамках Світової організаціїторгівлі ( СОТ ) , де ЄС береактивну участь у встановленніправил для багатосторонньоїсистеми глобальної торгівлі .

(src)="s69.1"> Unapotencia mundial de programas de salud y educación . También ofrecen un marco de diálogopolítico y contienen una claúsula quepermite a la Unión suspender o suprimir el comercio o la ayuda si el paíssocio no respeta los derechos humanos . En 2003 , la UE decidió que todos losnuevos acuerdos deberán incluir unaclaúsula en virtud de la cual los paísessocios se comprometen a respetar la noproliferación de armas de destrucciónmasiva .
(trg)="s60.1"> Світовий гравець політичного діалогу та містятьумову , яка надає можливістьЄС призупиняти чи скасовуватиторговельні угоди або допомогуу разі , якщо країна-партнерпорушуватиме права людини.Крім того , в 2003 р .

(src)="s70.1"> La ayuda al desarrollo y la cooperación , originariamente centradas en África , sehan ampliado desde mediados de ladécada de 1970 a Asia , América Latinay los países del Mediterráneo Meridional y Oriental .
(trg)="s61.1"> реджувались на країнах Африки , у середині 1970-х рр. булипоширені на Азію , ЛатинськуАмерику та країни Південногота Східного Середземномор 'я.Основною метою є постійнапідтримка стабільного зростання та розвитку в країнах-пар-тнерах для того , щоб вони малиресурси для боротьби із бідністю .

(src)="s70.2"> La finalidad que subyacesiempre a esta cooperación es apoyarel crecimiento y el desarrollo sostenibles de los países socios , a fin de quedispongan de los recursos necesariospara luchar contra la pobreza y erradicarla .
(trg)="s61.2"> ЄС максимально зацікавлений у підтримці своїх партнерів та заохоченні їх бутиуспішними та процвітаючими .

(src)="s71.1"> El comercio y la ayuda no lo son todo
(trg)="s62.1"> Більше ніж торгівля та допомога

(src)="s72.1"> Los acuerdos de la UE con sus sociosde todo el mundo no sólo tratan delcomercio y de la ayuda técnica y financiera tradicional , sino también de reformas económicas y de otro tipo , asícomo de ayuda a las infraestructuras y
(trg)="s63.1"> Угоди ЄС з його партнерами усвіті стосуються не тільки торговельної та традиційної фінансової й технічної допомоги , атакож передбачають допомогуекономічним та іншим реформам у формі програм розвиткуінфраструктури , в сфері світита охорони здоров ’ я тощо .
(trg)="s63.2"> Вонитакож забезпечують основу для

(src)="s73.1"> La UE tiene que garantizar la coherencia de los diferentes aspectos de supolítica exterior y transmitir un mensajeglobal claro .
(trg)="s64.1"> ЄС має бути впевненим , щорізні аспекти зовнішньої політики узгоджуються між собоюта носять чіткий всеохоплюючий характер .

(src)="s73.2"> Para ello , en 1999 nombró a un Alto Representante de la Política Exterior y de Seguridad Común .
(trg)="s64.2"> З цією метою у1999 р. було призначено Високого представника з питаньзовнішньої та безпекової політики ЄС .

(src)="s73.3"> Enjunio de 2004 , los dirigentes de la UEllegaron a un acuerdo de principio paracrear la figura del Ministro de Relaciones Exteriores de la UE .
(trg)="s64.3"> В червні 2004 р. лідериЄС висловили принципову згоду на утворення посади міністра закордонних справ ЄС .

(src)="s73.4"> Se trata de unode los acuerdos incluidos en la Constitución de la UE .
(trg)="s64.4"> Цеє одним з тих нововведень , якібули внесені до Конституційного договору ЄС .

(src)="s76.1"> Fomento de los derechos humanos
(trg)="s67.1"> Сприяння захисту прав людини

(src)="s77.1"> La Unión Europea fomenta el respeto de los derechos humanos dentro y fuera de sus fronteras .
(trg)="s68.1"> Європейський Союз сприяє розвитку прав людини вдома і за кордоном .

(src)="s77.2"> Su principal preocupación son los derechos civiles , políticos , económicos , sociales y culturales .
(trg)="s68.2"> Вінзосереджується на громадянських , політичних , економічних , соціальних такультурних правах .

(src)="s77.3"> Su objetivo estambién promover los derechos de las mujeres y los niños , así como de las minorías y las personas desplazadas .
(trg)="s68.3"> ЄС також прагне просувати права жінок та дітей , права меншинта переміщених осіб .

(src)="s78.1"> Los derechos humanos figuran en los acuerdos comerciales y de cooperación de la UE con sus socios ysu respeto es una condición necesaria para la adhesión de los países candidatos a la Unión .
(trg)="s69.1"> Положення про дотримання прав людини міститься в угодах про торгівлю таспівробітництво між ЄС та країнами-партнерами і є передумовою для країн , щопрагнуть приєднатися до ЄС .

(src)="s78.2"> En los últimos años , la UE ha mantenido un diálogo sobre derechos humanos con países como China e Irán , y haimpuesto sanciones por las violaciones de los derechos humanos cometidas en varios países como , porejemplo , Serbia , Myanmar y Zimbabue .
(trg)="s69.2"> В останні роки ЄС проводить діалог щодо дотриманняправ людини з такими країнами , як Китай та Іран .

(src)="s79.1"> La UE también contribuye económicamente a una serie actividades de defensa de los derechos humanos como la Iniciativa europea para la democracia y los derechos humanos , que destina alrededor de100 millones de euros al año a :
(trg)="s69.3"> ЄС впровадив санкції запорушення прав людини проти кількох країн , включаючи Сербію , Бірму / Мьянму таЗімбабве .

(src)="s80.1">• la consolidación de la democracia , el buen gobierno y el Estado de Derecho ;• apoyar la abolición de la pena de muerte en el mundo ;• la lucha contra la tortura y la impunidad , y el apoyo a los tribunales internacionales y los tribunalespenales ;• la lucha contra el racismo , la xenofobia y la discriminación contra las minorías y los pueblos indígenas .
(trg)="s70.1"> ЄС також допомагає у фінансуванні ряду заходів , спрямованих на захист правлюдини , таких як Європейська ініціатива за демократію та права людини , якавитрачає близько 100 мільйонів євро на : • зміцнення демократії , добре управління та верховенство права ; • підтримку скасування смертної кари у світі ; • боротьбу з катуванням і безкарністю , підтримку міжнародних трибуналів та кримінальних судів ; • боротьбу проти расизму , ксенофобії та дискримінації меншин та людей з вродженими вадами .

(src)="s81.1"> Además , la UE ofrece unos aranceles reducidos a las importaciones de los países que respetan las condiciones de trabajo y las normas laborales básicas fijadas por la Organización Internacional del Trabajo .
(trg)="s71.1"> Крім цього , ЄС пропонує введення нижчих тарифів на імпорт з країн , якідотримуються основних умов та стандартів праці , передбачених Міжнародноюорганізацією праці .

(src)="s83.1"> Los derechos humanos nos atañen a todos .
(trg)="s74.1"> Права людини — для всіх .

(src)="s87.1"> La política exterior y de seguridad común
(trg)="s78.1"> Спільна зовнішня табезпекова політика

(src)="s88.1"> La idea de una Europa fuerte queactúe con una sola voz en el mundoha animado a los países miembros atrabajar juntos para lograr una política exterior coherente .
(trg)="s79.1"> Ідея , що сильна Європа повинна діяти на міжнародній ареніяк єдине ціле , заохочувалакраїни-члени працювати спільно для досягнення послідовного підходу до зовнішньоїполітики .

(src)="s88.2"> Los progresosrealizados en los últimos años hansido lentos pero constantes .
(trg)="s79.2"> Просування у цьомунапрямку впродовж років булоповільним , але стабільним .

(src)="s89.1"> En los últimos 15 años , la Unión haintensificado sus esfuerzos paradesempeñar un papel político y deseguridad a nivel internacional queesté más en consonancia con su situación económica .
(trg)="s80.1"> щоб роль , яку він відіграє усфері політики та безпеки , відповідала його економічномустатусу .

(src)="s89.2"> Los conflictos surgidos en Europa tras la caída del murode Berlín en 1989 han convencido alos dirigentes de la UE de la necesidadde actuar conjuntamente y con eficacia .
(trg)="s80.2"> Конфлікти , що спалахнули в Європі після падінняБерлінського муру у 1989 р . , переконали лідерів ЄС у необхідності ефективних спільнихдій .

(src)="s89.3"> Recientemente , la lucha contra elterrorismo internacional ha reforzadoesta convicción .
(trg)="s80.3"> Боротьба з міжнароднимтероризмом останнім часомпосилила це переконання .

(src)="s91.1"> El primer paso se dio a principios dela década de 1950 con el ambiciosoproyecto , que fracasó , de crear una Comunidad Europea de Defensa compuesta por los seis miembros fundadores .
(trg)="s82.1"> Першим кроком була амбіційна , але невдала спроба шестидержав-засновниць Європейського Союзу на початку 1950-хроків створити Європейськеоборонне співтовариство .

(src)="s91.2"> La fase siguiente fue la denominada « Cooperación Política Europea » , lanzada en 1970 , queintentó coordinar las posturas de los Estados miembros sobre los asuntosde política exterior que surgían cadadía .
(trg)="s82.2"> Потім у 1970-х рр. розпочався процес , який отримав назву “ Європейське політичне співробітництво ” , метою якого було координування позицій країнчленів з нагальних зовнішньополітичних питань .

(src)="s91.3"> Los países de la UE presentarondeclaraciones conjuntas siempre quepudieron , pero en los temas más candentes no siempre fue posible alcanzarla unanimidad requerida para adoptar las decisiones .
(trg)="s82.4"> Але зособливо дражливих питань незавжди було можливо досягтиодностайного рішення .

(src)="s92.1"> El principio de una política exterior yde seguridad común ( PESC ) se reconoció formalmente en el Tratado de Maastricht de 1992.
(trg)="s83.1"> Головну ідею Спільної зовнішньої та безпекової політики ( CFSP ) було сформульовано у1992 р. в Маастрихтському договорі .

(src)="s92.2"> Pocos meses después estalló la guerra en la antigua Yugoslavia .
(trg)="s83.2"> Лише через кілька місяців спалахнула війна в колишній Югославії .

(src)="s92.3"> La Unión Europea intentósin éxito actuar como intermediariopara aportar una solución política a lacrisis .
(trg)="s83.3"> ЄС безуспішнонамагався в якості посередниказапропонувати політичне врегулювання кризи .

(src)="s92.4"> Al no disponer la UE de un ejército propio , sus Estados miembros sólo
(trg)="s84.1"> Протягом останніх 15 роківСоюз інтенсифікував зусилля ,

(src)="s93.1"> Medidas contra las minas antipersonales
(trg)="s85.1"> Заходи проти протипіхотних мін

(src)="s94.1"> El Tratado de prohibición total de las minas antipersonales fue firmado por 122 naciones , en diciembre de1997 , en la capital canadiense de Ottawa .
(trg)="s86.1"> У грудні 1997 р. у столиці Канади м .
(trg)="s86.2"> Оттава 122 держави підписали Договір прозаборону протипіхотних мін , який забороняє використання , виробництво , передачу та накопичення протипіхотних мін .

(src)="s94.2"> Este Tratado prohíbe la utilización , la producción , el transportey el almacenamiento de minas terrestres antipersonales y , desde el 1 de marzo de 1999 , forma parte del Derecho internacional obligatorio .
(trg)="s86.3"> Договір набув чинності 1 березня1999 р .

(src)="s95.1"> La acción internacional contra las minas contribuye a la paz y la establidad mundiales y alivia el sufrimientode muchas personas de las regiones afectadas por las minas .
(trg)="s87.1"> Міжнародні заходи проти використання мін допомагають поширювати мир тастабільність у світі , а також зменшують людські страждання у регіонах , ураженихмінами .

(src)="s95.2"> Para la Unión Europea , que sólo de 2000 a2002 contribuyó con 40 millones de euros a este esfuerzo , el asunto sigue siendo de máxima prioridad .
(trg)="s87.2"> Це питання залишається пріоритетним для Європейського Союзу , внесокякого у цю боротьбу склав 40 млн. євро лише протягом 2000-2002 рр .

(src)="s98.1"> podían intervenir como parte de lasfuerzas armadas de la OTAN y las Naciones Unidas .
(trg)="s90.1"> З цього досвіду були зробленівідповідні висновки .

(src)="s99.1"> La enseñanza extraída de esta experiencia no cayó en saco roto .
(src)="s99.2"> Como consecuencia de las guerras de los Balcanes y de los conflictos de la década de1990 en África , la UE creó la políticaeuropea de seguridad y defensa ( PESD)en el marco global de la PESC .
(trg)="s90.2"> В світлібалканських війн та конфліктівв Африці в 1990-х рр. в рамкахCFSP ЄС було започаткованоЄвропейську політику в галузібезпеки та оборони ( ESDP ) .

(src)="s100.1"> La PESD permite enviar fuerzas militares o policiales a zonas en crisis parallevar a cabo operaciones humanitarias , de mantenimiento de la paz , gestionar crisis e incluso procesos de paz . La acción militar corre a cargo de unafuerza de intervención rápida de la UE , distinta de la OTAN , pero que tieneacceso a los recursos de la OTAN .
(trg)="s91.2"> Військові операціїпроводяться силами швидкогореагування ЄС , які є відокремленими від НАТО , але маютьдоступ до ресурсів Альянсу .

(src)="s102.1"> Las primeras misiones de la PESD serealizaron en la antigua Yugoslavia , elescenario de anteriores acciones frustradas de la UE .
(trg)="s96.1"> Тепер ЄС має можливість розгортати контингентивійськових миротворців .

(src)="s103.1"> Actualmente , la UEtiene capacidad para desplegar fuerzasde mantenimiento de la paz .
(trg)="s97.1"> Перші місії в рамках ESDPбулинаправлені до колишньої Югославії , де в минулому ЄС зазнав поразки .

(src)="s104.2"> Sin embargo , las decisionesclave todavía deben adoptarse porunanimidad , un método complicado con 15 Estados miembros que ahora loserá aún más con 25.
(trg)="s98.1"> Протягом років були зробленіспроби спрощення системиприйняття рішень в рамкахCFSР .

(src)="s104.3"> A pesar dehaberse comprometido en la PESC , aveces los gobiernos nacionales tienendificultades para modificar sus propiaspolíticas nacionales en nombre de lasolidaridad de la Unión .
(src)="s104.4"> Un ejemploque ilustra esta dificultad fueron lasprofundas divisiones que surgieronentre los Estados miembros en la primavera de 2003 sobre si el Consejo de
(trg)="s98.2"> Але ключові рішення ісьогодні повинні прийматисяодноголосно , що було важкодосягти з-поміж 15 країн-членіві ускладнюватиметься із розширенням до 27 .

(src)="s108.1"> Seguridad de las Naciones Unidasdebía autorizar la guerra dirigida porlos EE . UU . contra Iraq .
(trg)="s101.2"> Кожен вид загроз потребує адекватної відповіді , яка , здебільшого , вимагає міжнародної співпраці .

(src)="s110.1"> Más vale prevenir que curar
(trg)="s103.1"> Запобігання краще , ніж лікування

(src)="s111.1"> Los conflictos violentos se cobran un precio intolerable en términos de sufrimiento humano , destruccióny recursos .
(trg)="s104.1"> Жорстокі конфлікти мають неприпустимі наслідки , що вимірюються людськимистражданнями , розрухою та витраченими ресурсами .

(src)="s111.2"> En la década de 1990 , siete conflictos violentos en el mundo costaron a la comunidad internacional 200 000 millones de euros que podrían haberse utilizado para fines pacíficos .
(src)="s111.3"> Por ello , la Unión Europea está decidida a actuar con más eficacia para , ante todo , prevenir los conflictos .
(trg)="s104.2"> В 1990-ті рр. сімкровопролит-них конфліктів по всьому світу коштували міжнародномуспівтовариству 200 мільярдів євро , які могли б бути використані в мирних цілях.Саме тому ЄС чітко вирішив діяти більш ефективно , насамперед , в напрямкупопередження конфліктів .

(src)="s112.1"> La UE utiliza una amplia gama de instrumentos tradicionales como la ayuda técnica y financiera a los países en vías de desarrollo , la cooperación económica y las relaciones comerciales , la ayuda humanitaria , laspolíticas sociales y medioambientales , así como los instrumentos diplomáticos del diálogo político y lamediación .
(trg)="s105.1"> ЄС використовує для цього цілий ряд традиційних засобів , включаючи технічнута фінансову допомогу країнам , що розвиваються , економічну співпрацю таторговельні стосунки , гуманітарну допомогу , соціальну та природоохороннуполітику , а також такі дипломатичні інструменти , як політичний діалог тапосередництво .

(src)="s112.2"> Pero también emplea los nuevos instrumentos que le ofrece la PESD como son la recogida deinformación y el seguimiento de acuerdos internacionales para prevenir los conflictos potenciales .
(trg)="s105.2"> Для попередження потенційних конфліктів він також застосовуєнові заходи , передбачені в рамках Європейської політики в галузі безпеки таоборони : збір інформації та спостереження за дотриманням міжнародних угод .

(src)="s113.1"> En un mundo donde el poder ya no significa necesariamente seguridad , la UE debe ser capaz de responder rápidamente en cualquier situación , utilizando una combinación adecuada de los medios disponibles .
(trg)="s106.1"> В світі , де сила не завжди означає безпеку , ЄС повинен швидко реагувати наспецифічні ситуації по мірі їх виникнення , використовуючи при цьому правильнийнабір заходів .

(src)="s117.1"> Unión cree que la globalización puedetraer beneficios económicos para todos , incluidos los países en vías de desarrollo , siempre que se adopten las normasadecuadas a nivel multilateral y se realicen los esfuerzos necesarios para integrar a los países en vías de desarrolloen el comercio mundial .
(trg)="s109.1"> Торговельні вигоди для всіх переконаний , що глобалізаціянесе переваги у сфері торгівліусім , включаючи країни , що розвиваються , за умови введеннявідповідних правил на багатосторонньому рівні та здійсненнянизки зусиль для інтеграціїкраїн , що розвиваються , у світову торгівлю .

(src)="s118.1"> La Unión Europea es la mayor potencia comercial del mundo y representa el20 % de las importaciones y exportaciones totales .
(trg)="s110.1"> Обсяг торгівлі ЄС є найбільшиму світі , йому належить 20 % світового обсягу імпортно-експор-тних операцій .

(src)="s118.2"> La libertad de comercioentre sus miembros fue la base de sucreación hace casi 50 años y ha sidouna fuente de prosperidad crecientepara todos sus Estados miembros .
(trg)="s110.2"> Вільна торгівляміж країнами-членами булафундаментом створення ЄСмайже 50 років тому і принеслапроцвітання всім державамчленам .

(src)="s118.3"> La Unión dirige los esfuerzos encaminados a liberalizar el comercio mundialen favor tanto de los países pobrescomo de los países ricos .
(trg)="s110.3"> Таким чином , Союззаймає провідне місце середтих , хто прагне відкрити світовуторгівлю на користь як багатих , так і бідних країн .

(src)="s119.1"> Es probable que el aumento de losintercambios comerciales impulse elcrecimiento mundial en beneficio detodos .
(trg)="s111.1"> Країни Африканського , Карибського таТихоокеанського регіонівмають особливі відносиниз ЄС .

(src)="s119.2"> El comercio ofrece a los consumidores una gama más amplia de productos .
(src)="s119.3"> La competencia entre las importaciones y los productos locales hacebajar los precios y mejora la calidad . La
(trg)="s112.2"> Конкуренція між імпортованими товарами та національною продукцією призводить до зниження цін і покращення якості . ЄС

(src)="s120.1"> La Unión Europea está negociando consus socios la liberalización del comercio de bienes y servicios .
(src)="s120.2"> La UE intentaayudar a los países en vías de desarrollo ofreciéndoles un mayor acceso a sumercado a corto plazo y concediéndoles más tiempo para abrir sus propiosmercados a los productos europeos .
(trg)="s113.1"> Саме тому Європейський Союзведе зі своїми партнерами переговори про лібералізаціюторгівлі товарами та послугами.ЄС прагне допомогти країнам , що розвиваються , надаючи їмбільший доступ до свого ринкув короткостроковій перспективі , при цьому даючи їм більшечасу на відкриття своїх ринківдля європейських товарів .

(src)="s120.3"> Almismo tiempo , la UE está reformandosu política agrícola , algo que tambiénbeneficiará a los países en vías de desarrollo .
(trg)="s113.2"> Втой же час ЄС реформує своюсільськогосподарську політику , що також вигідно для країн , щорозвиваються .

(src)="s126.1"> Las reglas del juego de acuerdos comerciales bilaterales conpaíses individuales y regiones de todoel mundo .
(trg)="s124.1"> Світовий гравець жу двосторонніх торговельнихугод з окремими країнами тарегіонами по всьому світу .

(src)="s126.2"> La ampliación de la UE de15 a 25 miembros en 2004 ha reforzado el papel de la Unión Europea enel comercio mundial , especialmenterespecto de sus vecinos de Europa Oriental y la Cuenca Mediterránea .
(trg)="s124.2"> Кожне розширення ЄС надає йомудодаткової ваги як торговельному партнеру , а з 2004 р.особливо в торгівлі зі своїмисусідами у Східній Європі таСередземноморському басейні .

(src)="s127.1"> La política comercial de la UE está estrechamente relacionada con su políticade desarrollo .
(trg)="s125.1"> Торговельна політика ЄС тіснопов 'язана з політикою розвитку .

(src)="s127.2"> Las dos políticas se unenal asumir la Unión su parte de responsabilidad en la ayuda a los paísespobres para luchar contra la pobreza eintegrarse en la economía global .
(trg)="s125.2"> Ці два аспекти співпадають , коли ЄС перебирає на себечастку відповідальності за допомогу країнам , що розвиваються , у інтеграції до світовоїекономіки та боротьбі з бідністю .

(src)="s128.1"> El juego en equipo se basa en unascondiciones de igualdad , en reglasaceptadas por todos los equipos y enun árbitro que garantiza el juego limpio .
(trg)="s126.1"> Командний гравецьКомандний спорт вимагає спортивного майданчику , правил , що визнаються всіма командами , та судді , який гарантуєчесну гру .

(src)="s128.2"> Por estos motivos , la UE es un firmepartidario de la Organización Mundialdel Comercio ( OMC ) , que establece lasnormas que contribuyen a liberalizar elcomercio mundial y a garantizar laigualdad de trato a todos los participantes .
(trg)="s126.2"> Тому ЄС є рішучимприхильником Світової організації торгівлі ( СОТ ) , яка встановлює низку правил , що сприяють ефективному функціонуванню світової торгівлі та забезпечують справедливе ставлення до всіх учасників .

(src)="s128.3"> Aunque generalmente se reconoce que debe mejorar , este sistemaofrece cierta seguridad jurídica y transparencia en la organización del comercio internacional .
(trg)="s126.3"> Незважаючи на беззаперечну необхідність вдосконалення , ця система пропонує певну мірунадійності та прозорості у здійсненні світової торгівлі .

(src)="s128.4"> La OMC también dispone de un mecanismo para lasolución de diferencias cuando surgenconflictos directos entre dos o mássocios comerciales .
(trg)="s126.4"> СОТтакож забезпечує процедурувирішення спорів між двома чибільше торговельними партнерами за умов їх виникнення .

(src)="s129.2"> Yaen 1971 , bajo el « sistema de preferencias generalizadas » ( SPG ) , la UEcomenzó a reducir o eliminar arancelesy cuotas sobre las importaciones procedentes de los países en vías de desarrollo .
(src)="s129.3"> Por otra parte , mediante la iniciativa « Todo menos armas » , lanzadaen 2001 , la Unión concede a los 49países menos desarrollados libre accesoal mercado comunitario para todos susproductos , a excepción de las armas .
(trg)="s127.1"> ЄС став ключовим гравцем навсіх етапах багатосторонніхпереговорів , спрямованих налібералізацію світової торгівлі.ЄС надає особливого значеннянинішньому раунду , відомомуяк “ Дохський раунд розвитку ” , який було розпочато у 2001 р.Його метою є усунення перешкод вільній торгівлі , особливодля країн , що розвиваються .

(src)="s130.1"> La UE se ha convertido en protagonistade las rondas sucesivas de negociaciones multilaterales destinadas a liberalizar el comercio mundial .
(trg)="s129.1"> ЄС давно усвідомив , що торгівля може дати поштовх економічному зростанню та виробничим потужностям біднихкраїн .

(src)="s130.2"> Actualmentela Unión está especialmente interesadaen la Ronda de Doha para el Desarrollo , lanzada en 2001.
(trg)="s129.2"> Ще у 1971 р. в рамках “ загальної системи преференцій ” ЄС почав знижувати таусувати тарифи й імпортніквоти на товари з країн , щорозвиваються .

(src)="s130.3"> El objetivo es eliminar los obstáculos a la libertad decomercio , especialmente en favor de lospaíses en vías de desarrollo .
(trg)="s129.3"> Більше того , врамках започаткованої у 2001році ініціативи “ Усе , крім зброї ” ЄС надав 49-ти найменш розвиненим країнам вільний доступ на ринки ЄС для всіх товарів , окрім зброї .

(src)="s131.1"> Mucho más que Doha
(trg)="s130.1"> За межами раунду

(src)="s132.1"> La especial relación comercial y deayuda entre la Unión y sus 78 paísessocios de África , del Caribe y del Pacífico ( el grupo ACP ) se remonta a 1975y está considerada como un modelo deayuda de los países ricos a los paísesmás pobres .
(trg)="s131.1"> Правила торгівлі встановлюються на багатосторонній основі , але на практиці торгівляносить двосторонній характер : вона відбувається між покупцями та продавцями , експортерами та імпортерами .
(trg)="s131.2"> Тому Європейський Союз створив мере-