# es/CD7091095/CD7091095.xml.gz
# tc/CD7091095/CD7091095.xml.gz


(src)="s4.1"> < ?υ 'Α < 7¿.Y > ?S Comisión de las Comunidades Europeas Dirección General XIII Telecomunicaciones, Industrias de la Información e Innovación
(trg)="s4.1"> Generální ředitelství XIII Telekomunikace , průmysl informace a inovace

(src)="s7.1"> La Europa de las tecnologías de la información y de la comunicación
(trg)="s7.1"> Evropa a informační a spojovací technologie

(src)="s8.1"> Comisión de las Comunidades Europeas
(trg)="s8.1"> Komise Evropských společenství

(src)="s9.1"> Dirección General XIII Telecomunicaciones , Industrias de la Información e Innovación
(trg)="s9.1"> Generální ředitelství XIII Telekomunikace , průmysl informace a inovace

(src)="s12.1"> Una ficha bibliográfica figura al fin de la obra .
(trg)="s12.1"> Seznam použité literatury se nachází na konci publikace

(src)="s13.1"> Luxemburgo : Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas , 1991 ISBN 92-826-2406-4 N° de catálogo : CD-70-91-095-ES-C
(trg)="s13.1"> Lucemburk : Úřad pro úřední publikace Evropských společenství , 1991

(src)="s18.1"> Prefacio
(trg)="s20.1"> Předmluva

(src)="s22.1"> INDUSTRIA DE LA INFORMACIÓN ELECTRÓNICA E INFORMÁTICA Esprit , clave del despertar tecnológico europeo Los logros de Esprit
(trg)="s24.1"> PRŮMYSL ELEKTRONICKÉ INFORMACE A INFORMATIKY ESPRIT — Klíč pokroku Evropské Technologií Úspěchy ESPRIT Nový program vědy a výzkumu v oblasti technologie informací Vysoce definovaná televize ( HDTV )

(src)="s27.1"> RACE y el programa específico de I+D en el ámbito de la tecnología de las comunicaciones
(trg)="s26.1"> TELEKOMUNIKAČNÍ POLITIKA Dvojí výzva Evropská odpověď RACE : Specifický program vědy a výzkumu v oblasti spojové technologie

(src)="s31.1"> REDES DE COMUNICACIÓN TRANSEUROPEAS Hacia un sistema nervioso europeo : el programa específico de I+D en el ámbito de los sistemas telemáticos de interés general Administraciones Transportes Asistencia sanitaria Educación a distancia Bibliotecas
(trg)="s28.1"> CELO EVROPSKÁ SIT SPOJŮ Nervový systém Evropy : specifický výzkumný program v oblasti systémů telematiky Administrace Dopravní služby Zdravotní služby Dálkové vzdělávání Knihovny Jazykový výzkum Venkov

(src)="s35.1"> ACTIVIDADES HORIZONTALES Normalización Fomento de la innovación y aprovechamiento de la I+D Fomento de los servicios de información Protección de los datos Aspectos internacionales
(trg)="s30.1"> AKCE HORIZONTÁLNÍHO CHARKATERU Normalizace Zavedení inovací a zhodnocení výzkumu Rozšiřování informačních služeb Ochrana dat Mezinárodní aspekty

(src)="s38.1">Λ lo largo de estas páginas se evidencia que las actividades de la DG XIII cubren todo el sec­tor de la información , desde su captación a su transmisión , pasando por su tratamiento y al­macenaje .
(trg)="s33.1"> Pñ čtení těchto stránek je jasně vidět , že Generální ředitelství XIII pokrývá všechny oblasti informace , od jejich získání , uskladnění , zpracování , až do přenosu .

(src)="s38.2"> Este documento también revela el carácter específico del trabajo de la Dirección General .
(trg)="s33.2"> Tyto stránky ukazují specifický charakter práce Generálního ředitelství .

(src)="s38.3"> Nuestras actividades abarcan , por un lado , trabajos de armonización y reglamenta­ción y por otro , acciones de diverso tipo inscri­tas dentro de los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas , como la aplicación de programas de investigación y desarrollo , así co­mo negociaciones comerciales internacionales .
(trg)="s33.3"> Na jedné straně jde o harmonizaci a regulaci , na druhé straně jde o akce různého charakteru podle směrnic Smlouvy o Evropském společenství jako například akce ve vědě a výzkumu , nebo mezinárodní jednání o obchodě .

(src)="s39.1"> Durante los diez años que nos separan del año 2000 , los europeos dispondrán de un número continuamente creciente de servicios y útiles nuevos para la comunicación de información .
(trg)="s34.1"> Evropané budou během deseti let , které je dělí od roku 2000 , disponovat rostoucím počtem telekomunikačních a informacích služeb a přístrojů .

(src)="s39.2"> Estamos entrando rápidamente en la era de la « teleinformática » , en la que la combinación de diversos servicios y técnicas dará la verdadera dimensión de las enormes posibilidades que es­tas nuevas tecnologías ofrecerán , tanto al ciu­dadano corriente en su vida diaria , como a la industria y ala sociedad en su conjunto .
(trg)="s34.2"> V podstatě vstupujeme rychle do « teleinformatizované » doby , ve které spojení mezi různými službami a technikami , jež až do nynějška byly oddělené , dá úplně jiný rozměr obrovským možnostem , nabízených těmito novými technologiemi a to jak pro každodenní život , tak pro průmysl a pro celou společnost .

(src)="s40.1"> La Comisión de las Comunidades Europeas creó en 1986 la Dirección General XIII , que se
(trg)="s34.3"> Úsilí , jež Evropa vyvíjí pro to , aby zde hrála roli , která jí ve světě náleží , odpovídá velikosti cílů o něž jde .

(src)="s41.1"> Esta publicación quiere ser un instrumento de trabajo para todos aquellos ( investigadores , in­genieros , industriales , políticos , periodistas , es­tudiantes , profesores o cualquiera que tenga cu­ encarga de desarrollar aquellas iniciativas enca­riosidad por estos temas ) que se interesan tanto por la construcción europea , como por la nue­va sociedad de la información y la comunica­ción , las cuales se desarrollan deforma paralela e interrelacionada .
(trg)="s35.1"> Tato brožura by měla být pracovním instrumentem pro všechny vědce , inženýry , průmyslníky , politiky , novináře , studenty , profesory a i pro obyčejné zvědavce , kteří se zajímají o budování Evropy a o nové informační a komunikační technologie , které se společně rozvíjejí a vzájemně mezi sebou ovlivňují .

(src)="s42.1"> minadas a reforzar la competitividad de la in­dustria europea de las tecnologías de la infor­mación y de la comunicación y a estimular las múltiples aplicaciones de estas tecnologías .
(trg)="s36.1"> Komise Evropských společenství vytvořila v roce 1986 Generální ředitelství XIII , které má za úkol rozvinout iniciativy posilující konkurenční schopnost průmyslu informací a komunikací v Evropě a stimulovat mnohé aplikace těchto technologií .

(src)="s42.2"> Así surgieron los programas y actividades descritos en esta publicación .
(trg)="s36.2"> Takto se zrodily programy a jiné činnosti popsané v této brožuře .

(src)="s47.1"> La posición de Europa ducción equivale al 25 % del mercado mul 1990.
(trg)="s40.1"> ' vládnutí komunikačních a informačních technologií ( KIT ) je předmětem světové strategické výzvy .

(src)="s47.2"> No obstante , Europa presenta un défl comercial preocupante que llegó a los 34 00^ millones de ecus en 1990.
(trg)="s40.2"> Na jedné straně , elektronický průmysl , průmysl počítačů a telekomunikační průmysl představují jeden celek s předpokládaným celkovým obratem asi \ 000 miliard ECO koncem tohoto století .

(src)="s48.1"> Los siguientes datos reflejan la importancia de las TIC :
(trg)="s40.3"> Tím se I stanou největším světovým průmyslem .

(src)="s49.1"> Pese a que ha conquistado cuotas de mercadoλ nada despreciables desde 1985 , la industria
(trg)="s41.1"> Informační a komunikační technologie hluboce ovlivňují konkurenční schopnost celé moderní ekonomie , ekonomický růst a úroveň zaměstnanosti .

(src)="s50.1">— Excluidos los países del Este , la producción mundial del sector de la electrónica ascendió a 904.000 millones de dólares en 1990 , y debería ser del orden de 1 billón en 1992.
(trg)="s42.1"> Tyto technologie také dávají postupně společnosti k disposici nové nemateňální bohatství — informaci — , která mění způsob organizace naší práce a našeho života ; ovlivňují stále více činnost ve všech možných sférách , jako je například vzdělání , zdravotnictví , doprava , způsoby komunikace a podobně .

(src)="s50.2"> Como sector de actividad , las TIC ya representan un 5 % del PIB mundial y un 8 % aproximadamente en los países industrializados .
(trg)="s42.2"> Zkrátka , tyto technologie ovlivňují celou naší společnost .

(src)="s50.3"> Además , su im­portancia irá en aumento gracias , sobre todo , al desarrollo rápido de las telecomunicaciones .
(trg)="s45.1"> Následující čísla dovolují lépe vidět důležitost komunikačních a informačních technologií :

(src)="s51.1">— De aquí a final de siglo el sector de las TIC será una de las principales fuentes de progreso tecnológico .
(trg)="s46.2"> To všechno neumožňuje dělat velké investice , které by byly odepsány v co nejkratším čase .

(src)="s51.2"> Además , será el sector más « difu­sor » , ya que , de cada tres empleos , dos utiliza­rán sus productos y servicios .
(trg)="s46.3"> Trh je také ještě velice rozdrobený a podmínky konkurence neodpovídají těm na světovém trhu .

(src)="s52.1"> electrónica europea tiene ciertas dificultades para ser competitiva en un entorno de muy fuerte competencia mundial .
(trg)="s47.1"> — Světová výroba elektroniky , s výjimkou východní Evorpy , dosáhla úrovně 904 miliard dolarů v roce 1990 a měla by dosáhnout objem produkce 1 000 miliard v roce 1992 .

(src)="s52.2"> Este hecho se de­be a diversos motivos , entre los cuales cabe destacar su dependencia en determinados ám­bitos , como el de los componentes microelec­trónicos y los equipos informáticos periféricos , el tamaño aún insuficiente de algunas indus­trias para hacer frente a las crecientes necesida­des de grandes inversiones que hay que amorti­zar en períodos muy cortos , la fragmentación aún excesiva del mercado y unas condiciones de competencia con frecuencia desiguales a ι cala mundial .
(trg)="s47.2"> Jako jeden sektor ekonomické aktvity , KIT již nyní přispívá 5 % hrubého domácího produktu a přibližně zodpovídá za 8 % hrubého domácího produktu v industrializovaných zemích .
(trg)="s47.3"> Důležitost elektroniky dále poroste , zejména díky rychlému vývoji v telekomunikacích .

(src)="s53.1"> En lo que respecta a los semiconductores , por ejemplo , Europa sólo fabricó en 1989 un 10 % de la producción mundial y sólo utilizó un 17 % de dicha producción .
(trg)="s48.1"> Také v tak strategické oblasti jako jsou polovodiče , Evropa vyráběla v roce 1989 pouze 10 % světové produkce , ale používala 17 % .

(src)="s53.2"> Este último dato re­vela la relativa debilidad de las industrias euro­peas que utilizan semiconductores , como las de la electrónica de consumo y las de periféricos .
(trg)="s48.2"> Toto druhé číslo jasně ukazuje slabost Evropského průmyslu který používá polovodiče , zejména v oblastech jako je průmysl spotřební elektroniky a přídavnéno zařízení .

(src)="s54.1">— Las TIC constituyen el sector industrial que experimenta el mayor crecimiento anual : el 9 % de media en el mundo y el 10 % en la Comunidad , es decir , un ritmo aproximada­mente dos veces más rápido que el de la econo­mía mundial en su conjunto .
(trg)="s49.1"> — Mezi dneškem a koncem století , KIT sektor bude reprezentovat hlavní zdroje technologického rozvoje .

(src)="s55.1"> Por el contrario , en cuanto a equipos de teleco­municación , la producción europea siguió sien­do en 1989 la primera del mundo .
(trg)="s50.1"> Na druhé straně , v oblasti telekomunikačního zařízení Evropská produkce ve roce 1989 byla první na světě .

(src)="s55.2"> Asimismo , Europa mantiene una buena posición en elec­trónica médica , en electrónica profesional y en servicios y programas informáticos .
(trg)="s50.2"> Evropa si také udržuje solidnj pozice ve zdravotní a odborné elektronice , ^ službách a programovém zařízení .

(src)="s56.1"> El ejemplo de la industria de los semiconducto­res , que existe desde hace menos de treinta años , pone de manifiesto claramente dicho cre­cimiento : la producción mundial , que fue de 55 000 millones de ecus en 1989 , alcanzará los 110000 millones de ecus en 1994.
(trg)="s51.1"> — KIT je také průmyslovým sektorem , který má nejvyšší roční růst : ve světovém průměru 9 % ročně , 10 % ročně v Evropském společenství .

(src)="s58.1"> Las actividades europeas de IDT en el ámbito de las tecnologías de la información tampoco es suficiente : el 55 % de los gastos mundiales son estadounidenses , el 27 % japoneses y sola­mente el 18 % europeos .
(trg)="s52.1"> Evropské úsilí ve vědě a výzkumu v oblasti informační technologie je rovněž nedostatečné : 55 % všech světových výdajů se uskutečňuje ve Spojených státech , 27 % v Japonsku a pouze 18 % je podíl Evropy .

(src)="s58.2"> Asimismo , conviene subrayar que las actividades comunitarias de I+D están muy concentradas en algunos Esta­dos miembros : 4 de ellos ( R.E de Alemania ,
(trg)="s52.2"> Také je nezbytné zdůraznit fakt , že Evropské úsilí je koncentrováno jen do několika členských zemí : 4 z nich — Německo , Francie , Británie a Italie — reprezentují 80 % všech výdajů na vědu a výzkum v KIT

(src)="s60.1">— Otro claro indicador de la importancia de las TIC son los gastos mundiales de investiga­ción y desarrollo ( I+D ) realizados en ese sec­tor , que pasaron de 35 000 millones de ecus en 1985 a alrededor de 90000 millones en 1990.
(trg)="s53.1"> Průmysl integrovaných obvodů , který existuje již po skoro 30 let , je dobrým příkladem tohoto růstu : světová produkce , která měla hodnotou 55 miliard ECU v roce 1989 , by měla dosáhnout hodnoty 110 miliard ECU v roce 1994 .

(src)="s65.1"> Comunidad Europea y países de la Asociación Europea de Li­bre Comercio ( AELC ) juntos .
(trg)="s54.1"> — Je zde další ukazatel , který , dobře podtrhuje důležitost KIT : světové náklady na vědu a výzkum ( R & D ) na KIT se zvětšily z 35 miliard ECÚ v roce 1985 na přibližně 90 miliard ECU v roce 1990 .

(src)="s66.1"> Dentro de este sector en plena expansión , Eu­ropa ' ocupa una posición intermedia : su pro­
(trg)="s55.1"> Nicméně podrobná analýza situace v Evropě ukazuje , že po dlouhém období váhání a nejistoty se Evropa pohybuje vpřed a používá všech svých výhod vědomě a koordinovaně .

(src)="s68.1"> Francia , Reino Unido e Italia ) representan por sí solos cerca del 80 % de la I+D en el ámbito de las TIC .
(trg)="s55.2"> Tak od roku 1985 do 1989 se technologická základna evropských průmyslů zlepšila .

(src)="s69.1"> de coordinación en el desarrollo de los progra mas de I+D y de las redes y servicios de telecomunicación , la existencia de mercados nacionales de tamaño subcrítico y las considerables disparidades entre las normas utilizadas en dichos mercados .
(trg)="s55.3"> Během tohoto období , se míra investic vyjádřená v procentním poměru k obratu zdvojnásobila a dosáhla stejné úrovně , jako ve Spojených státech ( 14 % ) .

(src)="s70.1"> £1 valor añadido de las medidas comunitarias
(trg)="s56.1"> Jak definovat performanci Evropy ( J ) v této expanzi ?

(src)="s71.1"> Sin embargo , un análisis minucioso de la situación de Europa muestra que , tras un largo pe ríodo de incertidumbre y de duda , Europa ha emprendido el camino de la recuperación y es tá utilizando sus bazas de manera más decidida y coordinada .
(trg)="s56.2"> Evropa zde zaujímá prostřední pozici : její podíl representuje asi 25 % světového trhu v roce 1990 .

(src)="s71.2"> De ese modo , de 1985 a 1989 la base tecnológica de las industrias europeas ha mejorado y , durante dicho período , su índice de inversión expresado en porcentaje del volumen de negocios se ha duplicado hasta alcanzar el nivel conseguido en Estados Unidos ( 14 % ) .
(trg)="s56.3"> Na druhé straně , Evropa má zde zneklidňující obchodní deficit , který dosáhl 34 miliard ECU v 1990 pro veškerou elektroniku .

(src)="s73.1"> La política comunitaria aplicada forma un todo coherente , cuyos principales elementos a los largo de estos últimos años han sido :
(trg)="s58.1"> ) Evropské spolačenství a zemã Evropského sdružení volného obchodu ( ESVO ) dohromady .

(src)="s75.1"> Con un PIB total de 4,2 billones de ecus en 1988 y una población de 340 millones de habitantes , la Comunidad Europea es actualmente el mayor mercado del mundo .
(trg)="s59.1"> Evropské společenství , se svým GDP v hodnotě 4 200 miliard ECU v roce 1988 a s populací 340 milionů , je dnes největším světovým trhem .

(src)="s75.2"> ( Los PIB de Es tados Unidos y de Japón son de 4,3 y 2,6 billones de ecus respectivamente . )
(trg)="s59.2"> ( Hrubý národní produkt Spojených států je 4 300 miliard ECU a Japonska 2 600 miliard ECU ) .

(src)="s75.4"> La Co munidad dispone también de capacidades tecnológicas considerables .
(src)="s75.5"> No obstante , hasta el momento dicho potencial no se ha explotado bien , por razones debidas fundamentalmente a su fragmentación .
(trg)="s59.3"> Evropská průmyslová výroba je druhá největší na světě po Spojených státech a podíl Evropy na světovém obchodě je 1,2-krát větší než podíl Spojených států a dvakrát větší než Japonska .

(src)="s78.1"> bor de normalización y de apertura de los mercados ;
(trg)="s65.1"> — umožňuje evropskému průmyslu zvětšit jeho schopnost konkurence v důsledku spolupráce ve výzkumu a vývoji ;

(src)="s79.1">— acelerar la comercialización de nuevas tecnologías per medio de los programas de aplica ción de las tecnologías de la información ; de la comunicación y el resto a otros campos de I+D , como el medio ambiente , la salud , la biotecnología y la energía ( véase cuadro de la p. 13 ) .
(trg)="s66.1"> — umožňuje vytvoření společného trhu prostřednictvím zpřísněných norem a liberalizace trhu ; společenství má také své obrovské technologické kapacity .

(src)="s79.2"> El segundo programa marco ( 1987-1991 ) establecía un presupuesto de 5 400 millones de ecus , con 2 275 para las TIC .
(trg)="s66.2"> Až do nynějška byly tyto možnosti dost špatně využívány , zejména v důsledku roztříštěnosti .

(src)="s79.3"> La superposición de ambos programas en 1990 y 1991 garantiza la continuidad de la actividad comunitaria .
(trg)="s66.3"> Tato fragmentace ztěžovala nezbytné investive , vyvolávala zdvojení práce ve vědě a výzkumu .

(src)="s81.1">— preparar el paso a una sociedad en la que esa materia prima que es la información desempeñe un papel preponderante , mediante la concertación con los interlocutores sociales y una labor de formación en las nuevas tecnologías ; logías ;
(trg)="s70.1"> — jednání mezi sociálními partnery a úsilí výchovy vzdělávaní pro nové technologie připravuje přechod k novému typu společnosti , ve které informace , jako « surovina » , bude mít převládající úlohu ;

(src)="s82.1">— conseguir que las regiones menos desarrolla das de la Comunidad puedan acceder a las nuevas tecnologías , de manera que aumente la cohesión comunitaria en el ámbito de las TIC ;
(trg)="s71.1"> — zesílení vnitřní sounáležnosti v rámci Evropského společenství v oblasti KIT , která umožňuje zaostalým oblastem v rámci Evropského společenství přístup k novým technologiím ;

(src)="s83.1">— buscar una postura común de los Estados miembros en las negociaciones con terceros países .
(trg)="s72.1"> — hledání jednotné politiky členských zemí pro jednání s třetími zeměmi .

(src)="s84.1"> Dentro de la Comisión , la Dirección General XIII , que está dividida en seis direcciones ( véase cuadro de la p. 15 ) , es la encargada de aplicar la política comunitaria en este amplio ámbito .
(trg)="s73.1"> Evropské společenství přijalo během první poloviny 80-tých let celkovou strategii proto , aby reagovalo na potíže a optimálně využilo kolektivních zdrojů Evropy .

(src)="s84.2"> Pero su trabajo dista mucho de ser aislado , puesto que se inscribe en el marco de la la bor global llevada a cabo por la Comisión con todas las demás direcciones generales para fomentar la competitividad de la industria europea y lograr el objetivo del mercado único .
(trg)="s73.2"> Tato strategie je dílem úzké spolupráce mezi výrobou a výzkumem .
(trg)="s73.3"> Jejím základním cílem je nasměrování privátní a státní aktivity na evropskou úroveň a tak vytvořit výrobcům , provozovatelům a použivatelům KIT co nejvýhodnější podmínky soutěže .

(src)="s84.3"> En este sentido , las actividades llevadas a cabo en el ámbito de la educación y las realizadas en beneficio de las PYME para impulsar la I+D en sectores que no sean las TIC , defender las posiciones de la Comunidad respecto a los ter ceros países y realizar el gran mercado completan en gran medida las actividades de la DG XIII .
(trg)="s73.4"> Tento postup vyžaduje , aby se šlo podstatně dále za národní orientaci vědy , výzkumu a výroby , které převažovaly v minulosti .

(src)="s85.2"> Aporta una serie de modificaciones al Tratado constitutivo de las Comunidades Europeas , con el fin de que la unión europea avance de manera práctica .
(trg)="s75.2"> Přinesl řadu modifikací v Římské smlouvě , které umožňují konkrétní pohyb vpřed k Evropské unii .

(src)="s85.3"> En particular , asigna a la Comunidad un nuevo objetivo importante : el fortalecimiento de las bases científicas y tecnológicas de la in dustria europea , a fin de que aumente su competitividad internacional ( artículo 130 F ) .
(trg)="s75.3"> Evropské společenství si vytyčilo nový důležitý cíl posílení vědecké a technologické základny evropského průmyslu , které by umožňovalo zvýšení jeho mezinárodní konkurenční schopnosti ( Článek 130F ) .

(src)="s86.2"> Gracias a su acción conjunta y a su cooperación , la Comunidad Europea responde al desafío de las TIC .
(trg)="s76.5"> Jsou to například akce v oblasti školství a vzdělání , akce podpory malých a středně velkých podniků , akce podporující výzkum a rozvoj v ostatních oblastech .

(src)="s87.1"> Por razones de coherencia y claridad , las distintas secciones de la política comunitaria se han agrupado en cuatro capítulos principales :
(trg)="s77.1"> Jednotný Akt předpokládá jeden důležitý instrument : mnohaletý program výzkumu a rozvoje , který má konkrétní cíle , definuje priority , a zejména determinuje finanční prostředty nezbytné pro realizaci těchto cílů .

(src)="s88.1"> Para lograr dicho objetivo , el Acta Única esta blece un instrumento excepcional : un progra ma marco plurianual de investigación y desarrollo tecnológico que fija los objetivos científicos y técnicos , define sus prioridades respectivas y , sobre todo , determina los gastos necesarios para alcanzar dichos objetivos .
(trg)="s78.1"> Je nezbytné zdůraznit , že akce Komise v oblasti informačních a telekomunikačních technologií by nebyly tím , čím jsou , bez podpory a spoluúčasti ostatních partnerů-členských zemí , průmyslu , výzkumů a univerzit .
(trg)="s78.2"> Díky jejich společných akcí a jejich spolupráce , Evropské společenství bere výzvy komunikačních a informačních technologií .

(src)="s89.1">— la industria de la información electrónica e informática ,
(trg)="s79.1"> Z důvodu přehlednosti jednotlivé části strategie Evropského společenství byly rozděleny do 4 základních kapitol :

(src)="s90.1">— la política de telecomunicaciones ,
(trg)="s80.1"> — elektronický a informační průmysl

(src)="s91.1">— los servicios de información y
(trg)="s81.1"> — politika telekomunikací

(src)="s92.1"> El tercer programa marco ( 1990-1994 ) , aprobado por el Consejo de Ministros el 23 de abril de 1990 , establece un presupuesto global de 5 700 millones de ecus ; de ellos , 2 221 corresponden a las tecnologías de la información y
(trg)="s82.1"> Trětí rámcový program ( 1990-1994 ) schválený Evropskou radou ministrů 23. dubna 1990 , stanoví celkový rozpočet ve výši 5,7 miliard ECU , z nichž 2 221 milionů ECU pro informační a komunikační technologie .

(src)="s104.2"> Pero mantenerse en este mercado exige re cursos humanos y financieros considerables y cada vez mayores , sobre todo en lo que respecta a la investigación y desarrollo ( I+D ) .
(trg)="s115.1"> Ředitelství D Politika v telekomunikacích

(src)="s105.1"> El programa Esprit ( programa europeo estratégico de investigación y desarrollo en tecnologías de la información ) es el programa comunitario de I+D más importante llevado a cabo hasta la fecha .
(trg)="s116.1"> Administrativní jednotka Všeobecná strategická a ekonomická hlediska programů -technologická hlídka- spojenís Eureka

(src)="s107.1"> Para responder a esos desafíos se necesita una amplia gama de actividades .
(trg)="s117.1"> Ředitelství E Všeobecné záležitosti

(src)="s110.3"> La Comunidad también ha establecido un programa en es te ámbito .
(trg)="s119.1"> Ředitelství Β Průmysl a trh informací

(src)="s111.3"> En el « modelo Esprit » se inspira ahora una amplia gama de programas comunitarios de I+D , como RACE en el ámbito de las telecomunicaciones .
(trg)="s120.1"> Ředitelství F Program RACE a programy vývoje špičkových technologií v telematice .

(src)="s114.2"> Tras una convocatoria de propuestas que se publica en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas , éstan son más tarde seleccionadas por grupos de expertos independientes , y se firman contratos con los
(trg)="s121.1"> Ředitelství C Využívání a zhodnocení výsledků výzkumu , přenos technologií a inovací

(src)="s116.2"> La Comunidad financia la mi­tad del presupuesto de los proyectos y los parti­cipantes aportan la otra mitad .
(trg)="s125.4"> Stejným způsobem informační technologie otevírá nová pole pro výzkum a rozvoj v jiných technických oblastech ( biotechnologie , nové mateňály ... ) .

(src)="s116.3"> Todos los socios de un mismo proyecto tienen acceso en las mismas condiciones a los resultados de ese proyecto .
(trg)="s128.1"> — přispět k vytvoření a mezinárodnímu uznání technických norem nezbytných pro rozvoj informační technologie .

(src)="s117.1"> componente , las actividades de investigación básica , que abarcan tres grandes ámbitos : la microelectronica , las ciencias de la información y , por último , la inteligencia artificial y las ciencias del conocimiento .
(trg)="s129.2"> Kdo chce obstát v této soutěži , musí disponovat značnými finančními zdroji jakož i motivovanými a dobře vyškolenými pracovními sílami .
(trg)="s129.3"> Tato výzva si vyžaduje celou paletu různých akcí .

(src)="s117.2"> Las actividades que se llevan a cabo en estos ámbitos tratan , por ejemplo , de la superconductividad , el cálculo óptico y las redes neuronales y agrupan a más de 3 000 investigadores europeos .
(trg)="s130.1"> ESPRIT je nejen klíčovým programem pro strategii Evropkého společenství , ale také je modelem .
(trg)="s130.2"> Stal se zkušebnou nové dynamiky způsobu použití rozpočtu Evropského společenství ve prospěch posílení kooperace mezi průmyslem a vědou .

(src)="s118.1">• Otro cambio muy importante es la atención que , dentro de Esprit II , se está prestando al problema de los investigadores , atención que se concreta en una labor de formación de unos
(trg)="s131.1"> Současně , vývoj se světovém průmyslu informatiky a elektroniky ukazuje rostoucí vzájemnou závislost mezi různými technologikými rodinami a nezbytnost dát dohromady stále více komplexní strategií .

(src)="s119.2"> La primera de ellas ( Esprit I ) acabó a finales de 1988 , contando con un presupuesto financiero global de 1 500 millones de ecus , la mitad del cual se sufragó del presupuesto comunitario , y movilizó a unos 3 000 investigadores .
(trg)="s133.1"> Jak funguje ESPRIT ?
(trg)="s133.2"> Dovoluje zahájit vědecké a výzkumné programy , ve kterých se spojí nejméně dva průmyslové podniky ze dvou odlišných zemí Evropského společenství , společně ( nebo také ne ) s výzkumnými institucemi a univerzitami .

(src)="s119.3"> El presupuesto global de Esprit II ( 1988­1992 ) es más del doble que en el primero , con 3 200 millones de ecus y cerca de 6 000 investigadores que colaboran en él .
(trg)="s134.1"> Program ESPRIT ( Program Evropské strategie ve výzkumu a rozvoji v oblasti informačních technologií ) je nejdůležitějším programem Společenství v oblasti výzkumu a vývoje .

(src)="s120.1"> 3 000 ingenieros en el campo del diseño de cir­cuitos integrados de densidad muy alta ( VLSI ) y en una actividad similar para aumentar los conocimientos de los investigadores europeos en el campo de la informática paralela .
(trg)="s135.3"> Celkové finance k disposici byly 1,5 miliardy ECU , z toho polovina financována z rozpočtu Evropského společenství .
(trg)="s135.4"> Toto mobilizovalo přibližně 3 000 výzkumných pracovníků .

(src)="s121.1"> La segunda fase es continuación y ampliación de Esprit I y sigue centrándose en la investiga­ción y el desarrollo precompetitivos .
(trg)="s137.1"> Druhá fáze pokračuje v akcích ESPRIT II a je dále zkoncentrována na předkonkurenční výzkum .

(src)="s121.2"> No obs­tante , presenta algunos cambios :
(trg)="s137.2"> Nicméně má celou řadu dalších rysů :

(src)="s122.1">• Por último , a partir de ahora Esprit II está abierto a las organizaciones de los países de la AELC ( Asociación Europea de Libre Comer­cio ) , las cuales , sin embargo , no se benefician de la ayuda financiera comunitaria .
(trg)="s138.2"> To znamená , že výroba a prodej těchto produktů , procesů a služeb vycházejících z Evropského předkonkurenčiho programu R & D excluzivně závisí na participaci v těchto programech a na tržních rolích .

(src)="s123.1">• En primer lugar , se acentúa la naturaleza industrial del programa y la actividad se con­centra en torno a tres objetivos :
(trg)="s139.1"> * především klade větší důraz na průmyslový charakter programu a celé úsilí se koncentruje kolem třech hlavních směrů :

(src)="s124.1">— garantizar que Europa cuente con una capa­cidad duradera en el campo de los componen­tes avanzados , en especial los circuitos integra­dos de aplicación específica ( ASIC ) ;
(trg)="s142.1"> — zajištění vybudovaní trvalé Evropské kapacity v oboru progresivních komponentů a zejména ve specializovaných integrovaných spojích ( ASIC ) ;

(src)="s125.1"> Desde 1988 , fecha del inicio de la segunda fase de Esprit , 1 457 organizaciones han participa­do en el programa .
(trg)="s144.1"> Od roku 1988 , kdy začala druhá fáze ESPRIT , 1 457 organizací participuje v programu .

(src)="s125.2"> Entre ellas , cabe destacar a las pequeñas y medianas empresas : participan , en número superior a 600 , en un 61 % de los proyectos .
(trg)="s144.2"> Mezi nimi je celá řada malých a středně velkých podniků : více než 600 z nich participuje na 67 % všech projektů .

(src)="s126.1">— crear las tecnologías que precisará la próxi­ma generación de sistemas de tratamiento de la información ;
(trg)="s145.1"> zvětšení kapacity Evropského průmyslu a integrování informační technologie do kompletních systému tak , aby to sloužilo ke všemožným aplikacím .

(src)="s127.1"> Organizaciones que participan en Esprit Π desde 1988
(trg)="s146.1"> Organizace participující v ESPRIT II od roku 1988

(src)="s135.1"> Centros de investigación y otros
(trg)="s154.1"> Vědecké a výzkumné instituce

(src)="s138.1"> Los logros de Esprit
(trg)="s156.1"> Úspěchy ESPRIT

(src)="s139.1"> Sin embargo , esta orientación industrial no de­be efectuarse en detrimento de los conocimien­tos básicos .
(trg)="s157.3"> Práce , které se dělají v těchto oblastech se týkají například supravodivosti , optických počítačů a neuronových sítí .

(src)="s139.2"> Por ello , Esprit II tiene un nuevo
(trg)="s157.4"> Pracuje v nich více než 3 000 vědeckých pracovníků .

(src)="s140.1"> Al ser la duración media de un proyecto tipo de cuatro a cinco años , en 1988 y 1989 se ob­tuvo una primera serie importante de resulta­
(trg)="s158.1"> Vzhledem k tomu , že průměrné trvání jednoho projektu je mezi 4 a 5 lety , 1988 a 1989 dovolily zaregistrovat první důležitou vlnu výsledků .

(src)="s144.1">— 152 contribuyeron directamente a la comercialización de productos y servicios específicos ,
(trg)="s159.1"> — 152 přímo přispělo k dodání na trh nových výrobků či služeb ,