# es/ND3008696/ND3008696.xml.gz
# sr/ND3008696/ND3008696.xml.gz


(src)="s7.1"> Sin embargo , puede introducir pequeñas cantidades para el consumo personal procedentes de Andorra , Croacia , Groenlandia , Islandia , Islas Feroe , Liechtenstein , Noruega , San Marino y Suiza .
(trg)="s7.1"> Međutim , možete uneti male količine za ličnu potrošnju iz Andore , Grenlanda , Islanda , Lihtenštajna , Norveške , SanMarina , Farskih Ostrva , Hrvatske i Švajcarske .

# es/ND3008768/ND3008768.xml.gz
# sr/ND3008768/ND3008768.xml.gz


(src)="s9.1"> ) deben presentar estos productos a los controles oficiales
(trg)="s9.1"> Осим оних који долазе из Андоре ,

# es/ND4602961/ND4602961.xml.gz
# sr/ND4602961/ND4602961.xml.gz


(src)="s4.1"> ¡ No permita la introducción de enfermedades animales infecciosas en la Unión Europea !
(trg)="s4.1"> Спречимо да заразне животињске болести уђуy Европскуунију !

(src)="s5.1"> Los productos de origen animal pueden contener agentes patógenos causantes de enfermedades infecciosas en los animales
(trg)="s5.1"> Производи животињског порекла могу да садрже патогене материје које су узрок заразних болести код животиња

(src)="s6.1"> La introducción en la Unión Europea de productos de origen animal está sometida a procedimientos y controles veterinarios estrictos
(trg)="s6.1"> За уношење производа животињског порекла y земље Европске уније важи строга процедура и они ce морају подврћи ветеринарској контроли ове производе морају их

(src)="s8.1"> ( * ) A excepción de los viajeros que lleguen con pequeñas cantidades destinadas al consumo particular procedentes de Andorra , Bulgaria , Chipre , Eslováquia , Eslovénia , Estonia , Groenlandia , Hungría , Islândia , Islas Feroe , Letónia , Liechtenstein , Lituania , Malta , Noruega , Polonia , República Checa , Rumania , San Marino y Suiza .
(trg)="s8.1"> ( * ) Осим путника који са малом количом оваквих производа за личну употребу долазе из Андоре , Бугарске , Швајцарске , Кипра : Чешке Републике , Естоније , Фарских Острва , Гренланда , Мађарске , Исланда , Лихтенштајна , Литваније , Летоније , Малте ,

# es/TH3110694/TH3110694.xml.gz
# sr/TH3110694/TH3110694.xml.gz


(src)="s3.1"> EL MEDIO AMBIENTE EN EUROPA
(trg)="s3.1"> ЖИВОТНА СРЕДИНА У ЕВРОПИ

(src)="s8.1"> EL MEDIO AMBIENTE EN EUROPA
(trg)="s8.1"> ЖИВОТНА СРЕДИНА У ЕВРОПИ

(src)="s12.1"> Diseño de la portada : AEMA/ Rosendahls-Schultz Grafisk Maquetación : AEMA
(trg)="s12.1"> Дизајн корица : EEA / Rosendahls-Schultz Grafisk Прелом : EEA

(src)="s13.1"> Aviso legal El contenido de esta publicación no refleja necesariamente las opiniones de la Comisión Europea o de otras instituciones de la Unión Europea .
(trg)="s13.1"> Упозорење Садржај ове публикације не мора да одражава званичне ставове Европске комисије или других институција Европске уније .

(src)="s13.2"> Ni la Agencia Europea de Medio Ambiente , ni ninguna persona o empresa que actúe en nombre de la Agencia es responsable del uso que se haga de la información contenida en este informe .
(trg)="s13.2"> Ни Европска агенција за животну средину нити икоје лице или привредно друштво које заступа Агенцију није одговорно за евентуално коришћење информација из овог извештаја .

(src)="s14.1"> Derechos de autor© AEMA , Copenhague , 2010Reproducción autorizada , con indicación de la fuente bibliográfica , salvo indicación de lo contrario .
(trg)="s14.1"> Ауторска права © EEA , Copenhagen , 2010Копирање је дозвољено , под условом да је наведен извор , осим ако није другачије наведено .

(src)="s15.2"> El medio ambiente en Europa : Estado y perspectivas 2010 – Síntesis . Agencia Europea de Medio Ambiente , Copenhague .
(trg)="s15.2"> Животна средина у Европи — стање и изгледи у 2010. години . Синтеза .

(src)="s16.1"> Información acerca de la Unión Europea disponible en Internet .
(trg)="s16.1"> Информације о Европској унији доступне су на Интернету .

(src)="s16.2"> Se puede acceder a través de la página : www.europa.eu .
(trg)="s16.2"> Може им се приступити преко Европа сервера ( www.europa.eu ) .

(src)="s17.1"> Luxemburgo : Oficina de Publicaciones de la Unión Europea , 2010
(trg)="s17.1"> Луксембург : Завод за званичне публикације Европске уније , 2010

(src)="s19.1"> Edición ecológica Esta publicación ha sido impresa de acuerdo con normas medioambientales rigurosas .
(trg)="s19.1"> Уважавање стандарда животне средине Ова публикација је штампана у складу с високим стандардима животне средине .

(src)="s20.1"> Impreso por Rosendahls-Schultz Grafisk— Certificado de gestión ambiental : ISO 14.001 — IQNet — Red de certificación internacional DS/ EN ISO 14001 : 2004— Certificado de calidad : ISO 9001 : 2000— Registro EMAS . Licencia no . DK — 000235— Etiqueta ecológica Cisne Nórdico , licencia no . 541 176
(trg)="s20.1"> Штампа : Rosendahls-Schultz Grafisk — Потврда система менаџмента заштите животне средине : ISO 14001 — IQNet — Међународна мрежа за цертификацију DS / EN ISO 14001 : 2004 — Потврда о квалитету : ISO 9001 : 2000 — EMAS регистрација . Дозвола бр .

(src)="s31.1"> Agradecimientos
(trg)="s31.1"> Сарадња

(src)="s34.1"> Aportaciones de los Centros Temáticos Europeos ( CTE ) ; es decir , CTE sobre la Atmósfera y el Cambio Climático , CTE sobre la Biodiversidad , CTE sobre Usos del Suelo e Información Espacial , CTE sobre Consumo y Producción Sostenibles , CTE sobre el Agua
(trg)="s34.1"> Прилози из Европских тематксих центара ( ETЦ ) – нпр .
(trg)="s34.2"> ЕТЦ за ваздух и климатске промене

(src)="s35.1"> Autores principales de la AEMA
(trg)="s35.1"> Главни аутори из EEA

(src)="s38.1"> Aportaciones de y debate con expertos de : DG Medio Ambiente , Centro Común de Investigación y Eurostat
(trg)="s40.1"> ЕТЦ за одрживу потрошњу и производњу , ЕТЦ за воду

(src)="s41.1"> Aportaciones de la Red EIONET a través de los Puntos Focales Nacionales de los 32 países miembros y los 6 países colaboradores de la AEMA
(trg)="s43.1"> Повратне информације са дискусија са колегамаиз ГД за проширење , Заједничког истраживачког центра и Евростата

(src)="s46.1"> Aportaciones y orientación del Consejo de administración de la AEMA
(trg)="s49.1"> Повратне информације Научног одбора ЕЕА

(src)="s49.1"> Aportaciones de expertos de la AEMA
(trg)="s53.1"> Повратне информације колега из EEA

(src)="s53.1"> Traducción al castellano realizada por Veritas Traducción y Comunicación , S.L.
(trg)="s57.1"> Превод : Александра Добрић , Слободанка Тица

(src)="s55.1"> Asistencia a la producción de la AEMA
(trg)="s59.1"> Подршка EEA у продукцији

(src)="s58.1"> El medio ambiente en Europa | Estado y perspectivas 2010
(trg)="s62.1"> Животна средина у Европи | Cтање и изгледи у 2010. години

(src)="s59.1"> El medio ambiente en Europa | Estado y perspectivas 2010
(trg)="s63.1"> Животна средина у Европи | Cтање и изгледи у 2010. години

(src)="s63.1"> Tabla de contenidos
(trg)="s67.1"> Садржај

(src)="s66.1"> Tabla de contenidos
(trg)="s70.1"> Садржај

(src)="s69.1"> Mensajes clave ������������������������������������������������������������������������������������������� 9
(trg)="s73.1"> Кључнепоруке � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 9

(src)="s72.1"> El estado del medio ambiente en Europa ������������������������������������������� 13
(trg)="s76.1"> Стање животне средине у Европи � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13

(src)="s84.1"> La pérdida de biodiversidad degrada el capital natural y los servicios ecosistémicos ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..47La ambición de Europa es detener la pérdida de biodiversidad y conservar los servicios ecosistémicos ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .49La biodiversidad sigue disminuyendo ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..50La conversión del suelo impulsa la pérdida de biodiversidad y la degradación de las funciones del suelo ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .53Los bosques están muy explotados y el porcentaje de bosque primario es críticamente bajo ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 55Las áreas agrarias disminuyen pero su gestión se intensifica mientras que los pastizales con gran abundancia de especies están en retroceso ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..58Los ecosistemas terrestres y de agua dulce todavía están bajo presión a pesar de la reducción de las cargas contaminantes ... ... ... ... ... ... .60El medio ambiente marino está muy afectado por la contaminación y la sobrepesca ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 64El mantenimiento de la biodiversidad , también a nivel mundial , es crucial para el ser humano ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 66
(trg)="s87.1"> Губитакбиодиверзитеталошеутиченаприродни капитал и услуге екосистема ........................................................ 47 Амбиција Европе је да заустави губитак биодиверзитета и да одржи услуге екосистема ..................................................... 49 Биодиверзитет још увек опада ..................................................... 50 Конверзија земљшита утиче на губитак биодиверзитета и пропадање функција тла ........................................................... 53 Шуме се веома експлоатишу , старог растиња има критично мало ........................................................................ 55 Обрадиво земљиште се смањује али се контрола повећава , све је мање травњака богатих врстама ....................................... 58 Копнени и слатководни екосистеми су још увек под притиском иако је оптерећење загађењем мање .................... 60 Морско окружење је значајно угрожено загађењем и претераним риболовом ................................................................. 64 Одржавање биодиверзитета на глобалном нивоу одкључногјезначајазаљуде ........................................................ 66

(src)="s106.1"> El cambio climático podría provocar impactos catastróficos si no se controla a tiempo ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 25La ambición de Europa es limitar el aumento mundial de la temperatura media por debajo de 2°C ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .27La UE ha estado reduciendo sus emisiones de gases de efecto invernadero y cumplirá sus obligaciones con el Protocolo de Kioto ... ... ..28Una observación más detallada de las emisiones de gases de efecto invernadero de sectores clave revela unas tendencias desiguales ... ... ... .31La UE está realizando algunos progresos con vistas al 2020 y más allá de esa fecha ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .35Los impactos y vulnerabilidades ante el cambio climático difieren entre regiones , sectores y comunidades ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..38Se prevé que el cambio climático tenga importantes impactos sobre los ecosistemas , los recursos hídricos y la salud humana ... ... ... ... .40Europa necesita , con urgencia , una adaptación especializada para aumentar su resiliencia frente a los impactos climáticos ... ... ... ... ... ... ... ... ... 42La respuesta al cambio climático también afecta a otros retos ambientales ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..44
(trg)="s109.1"> Аконисуподконтролом , климатскепроменемогу довести до катастрофалних последица ..................................... 25 Амбиција Европе је да се пораст просечне глобалне температуре ограничи на мање од 2 ° C ..................................... 27 ЕУ смањује своје емисије гасова са ефектом стаклене баште и испуниће своје обавезе према Кјото протоколу .................. 28 Бољи поглед на кључне емисије гасова са ефектом стакленебаштеуразличитимсекторима открива мешовите трендове ......................................................... 31 Поглед на 2020. и даље : EУ остварује известан напредак ........... 35 Утицаји климатских промена и степен угрожености разликују се на нивоу региона , сектора и заједница .............. 38 Предвиђа се даће климатске промене имати великог утицаја на екосистеме , водне ресурсе и здравље људи ............................. 40 За стварање отпорности на климатске утицаје неопходно је да Европа усмери напоре ка прилагођавању ................................... 42 Одговорна климатске промене утиче и на друге изазовеуобластиживотнесредине ........................................... 44

(src)="s108.1"> El impacto ambiental general del uso de recursos en Europa sigue creciendo ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..69La ambición de Europa es desacoplar el crecimiento económico de la degradación ambiental ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..70La gestión de residuos sigue desplazándose de la eliminación hacia el reciclado y la prevención ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..71El concepto del ciclo de vida en la gestión de residuos contribuye a reducir los impactos ambientales y el uso de recursos ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..75La reducción del uso de recursos en Europa también reduce los impactos ambientales a nivel mundial ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..78La gestión de la demanda de agua es esencial para utilizar los recursos hídricos dentro de los límites naturales ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .81Las pautas de consumo son factores clave del uso de recursos y la generación de residuos ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..85El comercio facilita las importaciones europeas de recursos y desplaza algunos de los impactos ambientales hacia el extranjero ... ... ... .87La gestión de los recursos naturales está ligada a otros problemas ambientales y socioeconómicos ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..89
(trg)="s111.1"> Општиутицајкоришћењаевропскихресурсана животну средину и даље расте ................................................... 69 Амбиција Европе је да се раздвоји економски раст од деградације животне средине ....................................... 70 Управљање отпадом и даље се креће од уклањања до рециклирања и превенције .................................................... 71 Размишљање о животном циклусу при управљању отпадомдоприносисмањењуутицајанаживотну средину и мањој употреби ресурса ............................................ 75 Смањењем употребе ресурса у Европи смањују се и глобални утицаји на животну средину ................................. 80 Управљање потражњом за водом од суштинског је значаја за коришћење водних ресурса у природним границама .............. 81 Обрасци потрошње су кључни фактори за употребу ресурса и генерисање отпада ....................................................... 85 Трговина олакшава европски увоз ресурса и пребацује неке од утицаја на животну средину изван Европе ................ 87 Управљање природним ресурсима је везано за друга питањаизобластиживотнесрединеи друштвено-економскапитања ..................................................... 89

(src)="s110.1"> El medio ambiente en Europa | Estado y perspectivas 2010
(trg)="s113.1"> Животна средина у Европи | Cтање и изгледи у 2010. години

(src)="s111.1"> El medio ambiente en Europa | Estado y perspectivas 2010
(trg)="s114.1"> Животна средина у Европи | Cтање и изгледи у 2010. години

(src)="s117.1"> Tabla de contenidos la de contenidos
(trg)="s120.1"> Садржај

(src)="s132.1"> Los retos ambientales en Europa y el resto del mundo están entrelazados ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .129Los vínculos entre retos ambientales son especialmente visibles en los países que son vecinos directos de Europa ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 134Los retos ambientales están estrechamente vinculados con las fuerzas motrices globales de cambio ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 138Los retos ambientales pueden aumentar los riesgos para la seguridad de los alimentos , la energía y el agua a escala mundial ... ... ..142El desarrollo de la situación mundial puede aumentar la vulnerabilidad de Europa ante los riesgos sistémicos ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 146
(trg)="s134.1"> Изазови с којима се суочавају Европа и остатак света у области животне средине међусобно се преплићу ............... 129 Везе између изазова у области животне средине посебно су видљиве у непосредном суседству Европе ......................... 134 Изазови у области животне средине тесно су повезани с глобалним покретачима промена ............................................ 136 Изазови у области животне средине могу повећати ризике за безбедност хране , енергије и воде на глобалном нивоу ....... 142 Светски развој може повећати осетљивост Европе на системске ризике ............................................................................ 145

(src)="s135.1"> Futuras prioridades ambientales : algunas reflexiones ����������������� 151
(trg)="s137.1"> Будућиприоритетиуобластиживотнесредине : размишљања � � � � 151

(src)="s145.1"> Los cambios sin precedentes , los riesgos interconectados y el aumento de las vulnerabilidades plantean nuevos retos ... ... ... ... ... ... ... ..151La aplicación y el refuerzo de la protección ambiental ofrecen múltiples beneficios ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 154La gestión especializada del capital natural y de los servicios ecosistémicos aumenta la capacidad de resiliencia social y e conómica ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 158Unas medidas más integradas entre los diferentes ámbitos políticos pueden ayudar a hacer más ecológica la economía ... ... ... ... ... ... .162Fomentar la transición vital hacia una economía más respetuosa con el medio ambiente en Europa ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..164
(trg)="s148.1"> Досадневиђенепромене , међусобноповезаниризици и све већа угроженост постављају нове изазове .................... 151 Спровођење и јачање заштите животне средине доноси вишеструку корист ........................................................................ 154 Посвећено управљање природним капиталом и услугама екосистема повећава друштвеноекономску еластичност ....... 158 Интегрисане акције које се простиру кроз политичке доменемогупомоћиозелењавањуекономије ........................ 162Стимулисањетемељнетранзицијеказеленој економији у Европи ....................................................................... 165

(src)="s147.1"> Vínculos entre los retos ambientales ����������������������������������������������� 113
(trg)="s150.1"> Међусобнаповезаностизазовауобластиживотнесредине � � � � � � � 113

(src)="s149.1"> Lista de abreviaciones �������������������������������������������������������������������������� 170
(trg)="s153.1"> Белешке � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 172

(src)="s155.1"> Los vínculos entre los retos ambientales apuntan hacia un aumento de su complejidad ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 113Los modelos de uso del suelo reflejan acuerdos en el modo en que usamos el capital natural y los servicios ecosistémicos ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..117El suelo es un recurso vital degradado por muchas presiones ... ... ... ... ... 121La gestión sostenible del agua requiere encontrar un equilibrio entre sus diferentes usos ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 121Mantener ( o no ) nuestra huella ecológica dentro de unos límites ... ... ... .125Es importante dónde y cómo utilizamos el capital natural y los servicios ecosistémicos ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 127
(trg)="s160.4"> 119 Одржива водопривреда захтева успостављање равнотеже између различитих начина коришћења воде .........................
(trg)="s160.5"> 121 ( Не ) задржавање нашег еколошког отиска у дозвољеним границама ................................................................ 125 Важно је како и где користимо природни капитал иуслугеекосистема ....................................................................... 127

(src)="s157.1"> El medio ambiente en Europa | Estado y perspectivas 2010
(trg)="s162.1"> Животна средина у Европи | Cтање и изгледи у 2010. години

(src)="s158.1"> El medio ambiente en Europa | Estado y perspectivas 2010
(trg)="s163.1"> Животна средина у Европи | Cтање и изгледи у 2010. години

(src)="s162.1"> Mensajes clave
(trg)="s167.1"> Кључне поруке

(src)="s163.1"> Mensajes clave
(trg)="s168.1"> Кључне поруке

(src)="s165.1"> La política ambiental de la Unión Europea y sus países vecinos ha aportado mejoras sustanciales al estado del medio ambiente .
(trg)="s170.1"> Политика Европске уније и њених суседа у области животне средине довела је до знатног побољшања стања животне средине .

(src)="s165.2"> Sin embargo , aún quedan por afrontar importantes retos ambientales que podrán tener graves consecuencias para Europa si no se abordan adecuadamente .
(trg)="s170.2"> Главни изазови у области животне средине су и даље присутни и Европа ће сносити значајне последице ако се они не буду решавали .

(src)="s168.1"> Lo que ha cambiado en 2010 , en comparación con los informes previos de El medio ambiente en Europa : Estado y perspectivas de la AEMA , es que ahora existe una mejor comprensión de los vínculos entre los retos ambientales combinada con unas megatendencias mundiales sin precedentes .
(trg)="s174.1"> Оно по чему се извештај за 2010. разликује од претходних извештаја EEA Eвропска животна средина : стање и изгледи , јесте веће разумевање веза између изазова у области животне средине у спрези са досад а невиђеним глобалним мегатрендовима .

(src)="s168.2"> Esto ha permitido apreciar más a fondo las vulnerabilidades y riesgos sistémicos provocados por el hombre , que amenazan la seguridad de los ecosistemas , y hacerse una idea de las deficiencias que existen en la gobernanza .
(trg)="s174.2"> То омогућава и већу свест о системским ризицима и угрожености чији је узрок људски фактори који прете да угрозе сигурност екосистема , као и свест о пропустима у систему управе .

(src)="s171.1"> Las perspectivas para el medio ambiente en Europa son desiguales , pero existen oportunidades para hacer que el medio también tenga más capacidad de resiliencia ante futuros riesgos y cambios .
(trg)="s177.1"> Изгледи животне средине у Европи су различити , али постоје могућности да се животна средина учини отпорнијом на будуће ризике и промене .

(src)="s171.2"> Entre estas oportunidades se incluyen unas tecnologías y unos recursos de información ambiental sin precedentes , unos métodos de contabilidad de recursos listos para ser implantados y un renovado compromiso con los principios establecidos de precaución y prevención , corrección de daños en su origen y el principio de « quien contamina , paga » .
(trg)="s177.2"> То су , примера ради , неупоредиви информациони ресурси и технологије , методе вођења евиденције о ресурсима које су спремне за употребу , као и обновљена обавеза поштовања утврђених принципа предострожности и превенције , уклањања штете на извору и начела „ загађивач плаћа “ .
(trg)="s177.3"> Ове свеобухватне налазе подржава следећих 10 кључних порука :

(src)="s177.1"> Cambio climático
(trg)="s184.1"> Климатске промене

(src)="s182.3"> El resultado es una importante huella ecológica tanto en Europa como en el resto del mundo . Cambio climático : La UE ha reducido sus emisiones de gases de efecto invernadero y está en vías de cumplir sus compromisos del Protocolo de Kioto .
(trg)="s188.1"> Климатске промене – ЕУ је смањила емисије гасова са ефектом стаклене баште и на путу је да испуни обавезе Кјото протокола .

(src)="s182.4"> Sin embargo , la reducción europea y mundial de emisiones de gases de efecto invernadero está lejos de ser suficiente para conseguir que el aumento de la temperatura media a nivel mundial esté por debajo de 2°C . Es necesario realizar
(trg)="s188.2"> Смањење емисија гасова са ефектом стаклене баште , међутим , постигнуто како у Европи тако и у свету , далеко је од тога да спречи да се просечна глобална температура не повећава изнад 2 ° C. Потребан је већи напор да се ублаже утицаји климатских промена и да се спроведу мере прилагођавања како би се повећала еластичност Европе .

(src)="s184.1"> El medio ambiente en Europa | Estado y perspectivas 2010
(trg)="s190.1"> Животна средина у Европи | Cтање и изгледи у 2010. години

(src)="s185.1"> El medio ambiente en Europa | Estado y perspectivas 2010
(trg)="s191.1"> Животна средина у Европи | Cтање и изгледи у 2010. години

(src)="s191.1"> Mensajes c jes cla la ve ve
(trg)="s197.1"> Кључне поруке

(src)="s198.1">• territorial , la contabilidad de los recursos y la coherencia entre políticas sectoriales , aplicadas a todos los niveles , pueden ayudar a encontrar el equilibrio entre la necesidad de preservar el capital natural y de utilizarlo para impulsar la economía .
(trg)="s202.2"> Потпуно раздвајање , међутим , и даље представља изазов , нарочито када је реч о домаћинствима .

(src)="s198.2"> Un enfoque más integrado de este tipo también ofrecería un marco para medir de forma más amplia los progresos realizados y sustentaría el análisis coherente de múltiples objetivos políticos . Es posible lograr un aumento de la eficiencia y seguridad en el uso de los recursos , por ejemplo , utilizando enfoques de ciclo de vida prolongado que reflejen todos los impactos ambientales de los productos y las actividades .
(trg)="s203.1"> Могућејепостићивећуефикасностибезбедностуупотребиресурса коришћењем , на пример , приступа продуженог животног циклуса како би се илустровали сви утицаји производа и активности на животну средину .

(src)="s198.3"> Esto puede reducir la dependencia que tiene Europa de los recursos mundiales y fomentar la innovación .
(trg)="s203.2"> То би могло смањити зависност Европе од ресурса на глобалном нивоу и подстаћи иновације .

(src)="s198.4"> Una fijación de precios , que tenga en cuenta todos los impactos del uso de los recursos será importante para encaminar el comportamiento de las empresas y de los consumidores hacia una mayor eficiencia en el uso de los recursos .
(trg)="s203.3"> Одређивање цена које у потпуности узима у обзир употребу ресурса биће од велике важности за усмеравање послова и понашања потрошача ка ефикаснијој употреби ресурса .

(src)="s198.5"> Agrupar las políticas sectoriales según sus necesidades de recursos y presiones ambientales mejoraría la coherencia , abordaría retos compartidos de forma eficaz , maximizaría los beneficios económicos y sociales , y ayudaría a evitar consecuencias no deseadas . La aplicación de políticas ambientales y el fortalecimiento de la gobernanza medioambiental seguirán proporcionando beneficios .
(trg)="s203.4"> Груписање секторских политика према њиховим потребама за ресурсима и притисцима на животну средину допринело би побољшању усклађености , на ефикасан начин би се бавило заједничким проблемима , имало би максималне економске и социјалне предности и , на крају , помогло би да се избегну нежељене последице .

(src)="s198.6"> Una mejor aplicación de las políticas sectoriales y ambientales ayudará a garantizar que se logren los objetivos marcados y proporcionará estabilidad normativa para las empresas .
(trg)="s206.1"> Животна средина , здравље и квалитет живота – Загађење воде и ваздуха је сада мање , али не довољно да се обезбеди добар и еколошки квалитету свим воденим токовима или добар квалитет ваздуха у свим урбаним зонама .

(src)="s198.7"> Un mayor compromiso con el seguimiento ambiental y la realización de informes actualizados de residuos y contaminantes ambientales mediante el uso de los mejores datos y tecnologías disponibles hará que la regulación medioambiental sea más eficaz .
(trg)="s206.2"> Велика изложеност различитим загађујућим материјама и хемикалијама и проблем дугорочних последица по људско здравље посматрани заједно захтевају свеобухватније програме превенције загађења и увођење приступа заснованог на мерама предострожности .

(src)="s198.8"> Un ejemplo de ello es la reducción de los costes de recuperación a largo plazo mediante una intervención temprana .
(trg)="s208.1"> Спровођење политика животне средине и јачање управљања у области животне средине наставиће да даје резултате .

(src)="s198.9"> La transformación hacia una economía verde europea más respetuosa con el medio ambiente garantizará la sostenibilidad ambiental a largo plazo de Europa y de sus países vecinos .
(src)="s198.10"> En este contexto , un cambio de actitud será muy importante .
(trg)="s208.2"> Боље спровођење секторских и политика животне средине омогућиће остваривање циљева , као и стабилности регулисаност пословања .

(src)="s198.11"> Juntos , los organismos reguladores , las empresas y los ciudadanos podrían participar más a fondo en la gestión del capital natural y de los recursos ecosistémicos , creando nuevas e innovadoras formas de utilizar los recursos de manera eficiente y diseñando reformas fiscales equitativas .
(trg)="s208.3"> Већа посвећеност надзору животне средине и стално извештавање о загађујућим материјама и отпаду уз помоћ најбољих расположивих информација и технологија учиниће управљање у области животне средине још ефикаснијим .

(src)="s198.12"> Mediante la educación y diferentes medios sociales se puede hacer que los ciudadanos se comprometan a hacer frente a cuestiones de alcance mundial , como el cumplimiento del objetivo climático de no superar los 2°C .
(trg)="s208.4"> То обухвата и смањење дугорочних трошкова ремедијације правовременим реаговањем .

(src)="s200.1"> Ya se han plantado las semillas para futuras acciones y , ahora , la tarea que queda por delante es ayudar a que esas semillas arraiguen y fructifiquen .
(trg)="s210.1"> Везе између стања животне средине у Европи и разних глобалних мегатрендова указују на то да се систематски ризици повећавају .

(src)="s201.1"> mayores esfuerzos para mitigar los efectos del cambio climático y para poner en marcha medidas de adaptación que aumenten la resiliencia de Europa frente a sus impactos . Naturaleza y biodiversidad : Europa ha creado una extensa red de espacios protegidos y programas para invertir la tendencia a la pérdida de especies en peligro de extinción .
(trg)="s210.2"> Постоји висок степен међусобне зависности између кључних узрока промена и вероватније је даће сви елементи те међузависности пре бити откривени након више деценија него након неколико година .

(src)="s201.3"> Para mejorar esta situación , debemos dar prioridad a la biodiversidad y a los ecosistemas en la elaboración de políticas en todos los ámbitos , sobre todo abordando la agricultura , la pesca , el desarrollo regional , la cohesión y la ordenación territorial . Recursos naturales y residuos : La normativa ambiental y la ecoinnovación han aumentado la eficiencia en el uso de los recursos logrando desacoplar de forma relativa en algunas zonas el uso de recursos , las emisiones y la generación de residuos del crecimiento económico .
(trg)="s210.3"> Ова међузависности трендови , од којих су многи ван директног утицаја Европе , имаће знатне последице и потенцијално ће угрозити отпорности одрживи развој европске економије и друштва .

(src)="s201.4"> Sin embargo , lograr un completo desacoplamiento sigue siendo un reto , sobre todo en los hogares .
(trg)="s210.4"> Од суштинског је значаја боље познавање веза и неизвесности које из њих произилазе .

(src)="s201.5"> Esto indica que hay margen no sólo para seguir mejorando los procesos de producción , sino también para cambiar las pautas de consumo con el fin de reducir las presiones ambientales .
(trg)="s211.1"> Прелаз Европе на зелену економију обезбедиће дугорочну еколошку одрживост Европе и њених суседа .

(src)="s201.6"> Medio ambiente , salud y calidad de vida : La contaminación atmosférica y del agua ha disminuido , aunque no lo suficiente como para lograr que todas las masas de agua presenten una buena calidad o para garantizar que la calidad del aire sea buena en todas las zonas urbanas .
(trg)="s211.2"> У том контексту , важне су промене ставова .

(src)="s201.7"> La exposición generalizada a múltiples contaminantes y sustancias químicas junto con la preocupación por sus efectos perjudiciales , a largo plazo , para la salud humana conllevan la necesidad de llevar a cabo más programas de prevención de la contaminación a gran escala y de utilizar enfoques de precaución .
(trg)="s211.3"> Регулаторни органи , предузетници и грађани заједно могли би више да учествују у управљању природним капиталом и услугама екосистема и створе нове , креативне начине ефикасне употребе ресурса и правичне пореске реформе .

(src)="s201.8"> Los vínculos entre el estado del medio ambiente en Europa y varias megatendencias mundiales conllevan un aumento de los riesgos sistémicos .
(trg)="s211.4"> Уз помоћ едукативних и разних друштвених медија и грађани се могу укључити у решавање глобалних питања каошто је спречавање загревања изнад 2 ° С .

(src)="s201.9"> Existe una enorme interdependencia entre muchos factores clave de cambio , y es probable que su desarrollo se prolongue más durante décadas que durante años .
(trg)="s213.1"> Познавање наменског управљања природним капиталом и услугама екосистема нужно је за интегрисање притисака на животну средину из више сектора .

(src)="s201.10"> Estas interdependencias y tendencias , muchas de ellas fuera de la influencia directa de Europa , tendrán importantes consecuencias y riesgos potenciales para la capacidad de resiliencia y el desarrollo sostenible de la economía y sociedad europeas .
(trg)="s213.2"> Просторно планирање , вођење евиденције о ресурсима и кохерентност међу секторским

(src)="s201.11"> Así pues , será vital lograr un mejor conocimiento de esos vínculos y de las incertidumbres asociadas a ellos . La noción de gestión especializada del capital natural y de los servicios ecosistémicos es un concepto convincente e integrador para hacer frente a las presiones ambientales de múltiples actividades sectoriales .
(src)="s201.12"> La ordenación
(trg)="s214.1"> Семе за будуће активности је посејано : наш задатак је да му помогнемо да ухвати корене и процвета .

(src)="s203.1"> El medio ambiente en Europa | Estado y perspectivas 2010
(trg)="s216.1"> Животна средина у Европи | Cтање и изгледи у 2010. години

(src)="s204.1"> El medio ambiente en Europa | Estado y perspectivas 2010
(trg)="s217.1"> Животна средина у Европи | Cтање и изгледи у 2010. години

(src)="s208.1"> El estado del medio ambiente en Europa
(trg)="s221.1"> Стање животне средине у Европи

(src)="s210.1"> El estado del medio ambiente en Europa
(trg)="s223.1"> Стање животне средине у Европи

(src)="s212.1"> La Europa que se aborda en este informe alberga cerca de 600 millones de personas
(trg)="s227.1"> 600 милиона људи и обухвата око 5,85 милиона к м

(src)="s214.2"> El mayor porcentaje tanto de población como de superficie terrestre corresponde a la Unión Europea , que cuenta con alrededor de 4 millones de km2 y cerca de 500 millones de habitantes .
(trg)="s228.2"> Највећи део становништва – близу 500 милиона људи , и земљишта – око

(src)="s214.3"> Con una densidad media de población de 100 habitantes por km2 , Europa es una de las regiones con mayor densidad de población del mundo ; cerca del 75 % de su
(trg)="s231.2"> Са 100 људи по квадратном километру , Европаје један од најгушће насељених региона

(src)="s216.1"> 2 población total vive en zonas urbanas (
(trg)="s233.1"> 2 на свету ; око 75 % укупног становништва живи у градовима (

(src)="s219.1"> Los europeos dependen en gran medida de las reservas de capital natural y de los flujos de servicios ecosistémicos que hay tanto dentro como fuera de las fronteras de Europa .
(trg)="s236.1"> Европљани умногоме зависе од залиха природног капитала и услуга екосистема који се налазе како унутар европских граница тако и ван Европе .

(src)="s219.2"> Dos cuestiones fundamentales surgen de esta dependencia ; por un lado , si se están utilizando actualmente las reservas y flujos de forma sostenible para que proporcionen beneficios esenciales , como alimentos , agua , energía o materiales , así como para que regulen el clima y las inundaciones ; y , por otro , si son suficientemente seguros los recursos ambientales actuales , es decir , el agua , el suelo , los bosques o la biodiversidad , para poder mantener a la gente y la economía , y hacer que gocen de buena salud en el futuro .
(trg)="s236.2"> Из ове зависности произилазе два основна питања : да ли се залихе и услуге екосистема користе на одржив начин , у циљу снабдевања основним средствима за живот , храном , водом , енергијом , материјалима , као и ради регулисања климе и поплава ?

(src)="s220.1"> El acceso a información actualizada y fiable sobre el medio ambiente constituye la base para adoptar medidas
(trg)="s237.1"> Приступ најновијим и поузданим информацијама о животној средини представља основ за акцију

(src)="s221.1"> Para responder a dichas preguntas , los ciudadanos y los responsables políticos necesitan información accesible , pertinente , creíble y legítima .
(trg)="s238.1"> Да би одговорили на ова питања , грађанима и доносиоцима одлука потребне су приступачне , одговарајуће , поуздане и правно ваљане информације .

(src)="s221.2"> Según varias encuestas , la gente preocupada por el estado del medio ambiente cree que , junto con la imposición de multas y un estricto cumplimiento de la normativa , una de las formas más efectivas de abordar los problemas ambientales es proporcionar más información sobre las tendencias y presiones ambientales ( 3 ) .
(trg)="s238.2"> Анкете показују да људи који су заинтересовани за стање животне средине увиђају даје пружање више информација о трендовима и притисцима на животну средину , заједно са казнама и строгим законима , један од најефикаснијих начина да се решавају проблеми у области животне средине ( 3 ) .

(src)="s222.1"> El objetivo de la Agencia Europea de Medio Ambiente ( AEMA ) es proporcionar dicha información , de manera oportuna , específica , pertinente y fiable , sobre el medio ambiente para apoyar el desarrollo sostenible y ayudar a conseguir mejoras
(trg)="s239.1"> Циљ Европске агенције за заштиту животне средине ( EEA ) је да пружа правовремене , циљане , одговарајуће и поуздане информације о животној средини у циљу подржавања одрживог развоја и доприношења значајним и мерљивим побољшањима европске животне средине ( 4 ) .

(src)="s233.1"> El medio ambiente en Europa | Estado y perspectivas 2010
(trg)="s242.1"> Животна средина у Европи | Cтање и изгледи у 2010. години

(src)="s234.1"> El medio ambiente en Europa | Estado y perspectivas 2010
(trg)="s243.1"> Животна средина у Европи | Cтање и изгледи у 2010. години