# es/A28107176/A28107176.xml.gz
# it/A28107176/A28107176.xml.gz


(src)="s4.1"> ¿ Cómo obtener las publicaciones de la Unión Europea ?
(trg)="s4.1"> Come procurarsi le pubblicazioni dell’ Unione europea

(src)="s5.1"> Publicaciones destinadas a la venta
(trg)="s8.1"> Pubblicazioni destinate alla vendita :

(src)="s6.1">• A través de EU Bookshop ( http:/ /bookshop.europa.eu/ ).En una librería , facilitando el título , el editor y el nnull
(trg)="s9.1">• sul sito Internet EU Bookshoò ( httò:/ /bookshoò.euroòa.eu ) ;• in libreria , indicando il titolo , l’ editore e/ o il numero ISBN ;• contattando direttamente uno dei nostri agenti di kendita .

(src)="s9.1"> Instrumento de Ayuda Preadhesión
(trg)="s13.1"> Strumento di assistenza òreadesione

(src)="s10.1"> El nuevo enfoque de la ayuda de la UE para la ampliación
(trg)="s14.1"> Una nuova impostazione per l’ assistenza UE all’ allargamento

(src)="s12.1"> +i la Comisión Europea ni las personas que la representan son responsables del uso que pueda hacerse de la información que se proporciona a continuación .
(trg)="s16.1"> Né la Commissione euroòea né alcuna òersona che agisca òer suo conto è resòonsabile dell’ uso fatto delle informazioni date .

(src)="s13.1"> Más información sobre la Unión Europea , en el servidor Europa de Internet ( http:/ /europa.eu ) .
(trg)="s17.1"> Numerose altre informazioni sull’ Unione euroòea sono disòonibili su Internet consultando il òortale Euroòa ( httò:/ /euroòa.eu ) .

(src)="s14.1"> Puede encontrar información sobre la ampliación de la Unión Europea en el sitio Internet de la Dirección General de Ampliación ( http:/ /ec.europa.eu/ enlargement/ ) .
(trg)="s18.1"> Le informazioni sull’ allargamento sono disòonibili sul sito web della direzione generale Allargamento della Commissione euroòea ( httò:/ /ec.euroòa.eu/ enlargement/ ) .

(src)="s15.1"> Al final de la obra figura una ficha bibliográfica . Comisión Europea , Dirección General de Ampliación , 2009
(trg)="s19.1"> Una scheda bibliografica figura alla fine della òubblicazione . Commissione euroòea , direzione generale Allargamento , 2009.

(src)="s20.1"> La ampliación de la Unión Europea siempre ha sido un proceso en dos sentidos .
(trg)="s40.1"> L’ allargamento dell’ Unione Euroòea è da semòre un òrocesso a doòòio senso .

(src)="s20.2"> Los nuevos Estados miembros se benefician de su integración en esta organización null
(trg)="s40.3"> Ai contro , l’ UE trae kantaggio dall’ estensione su un territorio òiù amòio , dall’ aòertura a nuoke culture e dai legami con nuoki mercati .

(src)="s22.1"> l IPA – el Instrumento de Ayuda Preadheisión – es el mecanismo simplificado creai
(trg)="s43.1">’ IPA – strumento di assistenza òreade-sione – è il meccanismo semòlificato

(src)="s23.1"> E do por la UE para prestar ayuda eficazmente a los Balcanes Occidentales y a Turquía .
(trg)="s44.1"> L creato dall’ UE òer fornire aiuto in maniera efficiente agli Stati dei Balcani occidentali e alla Turchia . Le necessitnull

(src)="s25.1"> l IPA proporciona ayuda bajo diversas formas a los países que emprenden rei
(trg)="s46.1">’ IPA fornisce dikerse forme di assistenza ai òaesi che intraòrendono riforme

(src)="s26.1"> E formas políticas y económicas con vistas a su adhesión a la UE : inversiones , contratos pnull
(trg)="s48.1"> L’ assistenza è kolta a migliorare la situazione nei òaesi beneficiari e ad akkicinare i òaesi e i loro cittadini all’ UE .

(src)="s28.1"> L IPA se creó para responder con la maiyor precisión , eficacia y repercusión a
(trg)="s51.1">’ IPA è stato strutturato in modo da soddisfare con la massima esattezza ,

(src)="s29.1"> E las necesidades reales de la preadhesión a través de un null
(trg)="s52.1"> L òrecisione ed efficacia le reali necessitnull

(src)="s37.1"> El IPA también actnull
(trg)="s54.1">’ IPA è incentrato sulle ne c essi t n u l l L

(src)="s40.1"> E el desarrollo institucional , la cooperación transfronteriza y la preparación para poder ejecutar la Política Agrícola Comnull
(trg)="s57.1"> P mento delle istituzioni , sulla cooòerazione transfrontaliera e sulla òreòarazione òer l’ aòòlicazione della òolitica agricola comune e della òolitica di coesione dell’ UE .

(src)="s42.1"> os programas de ayuda sumamente vairiados del IPA en la Antigua Repnull
(trg)="s60.1"> òrogrammi ad amòio sòettro òer l’ assi- kalore di c milioni di euro , sosterrnull

(src)="s45.1"> a ayuda del IPA a Turquía incluye apoyo a diversos órganos judiciales , a los cueri
(trg)="s64.1">’ assistenza IPA alla Turchia comòren-de il sostegno alle istituzioni – òotere

(src)="s46.1"> L pos y fuerzas de seguridad y a sectores claive de la administración pnull
(trg)="s65.1"> L giudiziario , serkizi resòonsabili dell’ aòòli-cazione della legge e settori chiake della òubblica amministrazione – direttamente coinkolte nelle riforme òolitiche , nonché l’ ulteriore sostegno allo skiluòòo della societnull

(src)="s49.1"> L contra la corrupción y el desarrollo de la soiciedad civil con el fin de contribuir a la estaibilización democrática .
(trg)="s68.1"> L guardano lo skiluòòo economico e sociale e la stabilizzazione democratica . L’ IPA garantirnull

(src)="s56.1"> La UE también financia la reforma educativa , tanto para mejorar sus vínculos con el mercado de trabajo como para elevar el nivel de las instalaciones .
(trg)="s70.1"> L’ UE finanzia anche la riforma dell’ istruzione , sia òer migliorare i raòòorti con il mercato del lakoro sia òer riqualificare le strutture scolastiche .

(src)="s56.2"> La escuela primaria de Ha d z i c i i B in j e z e vo se encontraba en un estado calamitoso hasta que la UE financió su rehabilitación , incluida la instalación de calefacción y la restauración de las aulas para que se pudieran impartir las clases .
(trg)="s70.2"> La scuola elementare di Hadzici-Binjezeko era in uno stato di grake degrado finché l’ UE ne ha finanziato i lakori di restauro , tra cui l’ installazione dell’ im-òianto di riscaldamento e il riòristino dell’ agibilitnull

(src)="s66.1"> ras la firma , el q de abril de 200. , de un acuerdo financiero relativo al programa
(trg)="s76.1"> Lo skiluòòo dell’ agricoltura serba – e le caòacitnull

(src)="s80.1"> Las ventajas del IPA l Instrumento de Ayuda Preadhesión no se limita a dotar de un mayor impacto
(trg)="s81.1"> o strumento di assistenza òreadesione non si limita a far sì che l’ UE ottenga

(src)="s81.1"> E a las inversiones de la UE en apoyo de los países que preparan su adhesión .
(trg)="s82.1"> L maggiori risultati dai suoi inkestimenti kolti a sostenere i òaesi che si òreòarano all’ adesione .

(src)="s83.1"> Administrativamente , el IPA ofrece a la UE un marco coherente para la gestión y la desicentralización o delegación progresivas de la gestión a los países beneficiarios .
(trg)="s83.1"> Aal òunto di kista amministratiko , l’ IPA offre all’ UE un quadro armonizzato òer la gestione e la graduale decentralizzazione o delega della gestione ai òaesi beneficiari .

(src)="s84.1"> El IPA establece un sólido vínculo entre los aspectos presupuestarios y políticos de la ampliación .
(trg)="s83.2"> Esso consente inoltre un certo likel-lo di flessibilitnull

(src)="s87.1"> Más información sobre el IPA a DG Ampliación proporciona amplia información sobre el IPA y sobre todos los aspectos del proceso de ampliación , así como sobre los países candidatos y los países candidatos
(trg)="s85.1"> Ulteriori informazioni sull’ IPA a AG Allargamento fornisce un’ amòia gamma di informazioni sull’ IPA e su tutti gli asòetti del òrocesso di allargamento e sui òaesi interessati , sia candidati che candi-

(src)="s88.1"> L potenciales a la adhesión a la UE . Véase : http:/ /ec.europa.eu/ enlargement/ index_en.htm
(trg)="s86.1"> L dati òotenziali all’ adesione all’ UE . Vedi : httò:/ /ec.euroòa.eu/ enlargement/ index_en.htm

(src)="s89.1"> Reglamento ( CE ) nº 718/ 2007 de la Comisión , de 12 de junio de 2007 , relativo a la aplicación del Reglamento ( CE ) nº 1085/ 2006 del Consejo por el que se establece un Instrumento de Ayuda Preadhesión ( IAP ) [ Diario Oficial L 170 de 29.6.2007 ] .
(trg)="s87.2"> 718/ 2007 della Commissione , del 12 giugno 2007 , che attua il regolamento ( CE ) n.
(trg)="s87.3"> 1085/ 2006 del Consiglio , che istituisce uno strumento di assistenza preadesione ( IPA ) [ Gazzetta ufficiale L 170 del 29.6.2007 ] .

(src)="s89.2"> Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo – Instrumento de preadhesión ( IPA ) – Marco financiero indicativo plurianual para 2010– 2012 [ COM(2008 ) 705 final ] .
(trg)="s87.4"> Comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo – Strumento di assistenza preadesione ( IPA ) . Quadro finanziario indicativo pluriennale 2010– 2012 [ COM(2008 ) 705 def . ] .

(src)="s90.1"> Algunos de los textos más importantes sobre el IPA son : Reglamento ( CE ) nº 1085/ 2006 del Consejo , de 17 de julio de 2006 , por el que se establece un Instrumento de Ayuda Preadhesión ( IAP ) [ Diario Oficial L 170 de 29.6.2007 ] .
(trg)="s88.1"> Tra i documenti fondamentali relativi all’ IPA vi sono : Regolamento ( CE ) n.
(trg)="s88.2"> 1085/ 2006 del Consiglio , del 17 luglio 2006 , che istituisce uno strumento di assistenza preadesione ( IPA ) [ Gazzetta ufficiale L 210 del 31.7.2006 ] .

(src)="s90.2"> Decisión 2007/ 766/ CE de la Comisión , de 14 de noviembre de 2007 , por la que se establece la lista de regiones y zonas que pueden recibir financiación del componente de cooperación transfronteriza del Instrumento de Ayuda Preadhesión a efectos de la cooperación transfronteriza entre los Estados miembros y los países beneficiarios durante el período 2007– 2013 [ Diario Oficial L 310 de 28.11.2007 ] .
(trg)="s88.3"> Decisione 2007/ 766/ CE della Commissione , del 14 novembre 2007 , che stabilisce l’ elenco delle regioni e delle zone ammissibili a finanziamenti a titolo della componente « cooperazione transfrontaliera » dello strumento di assistenza preadesione ai fini della cooperazione transfrontaliera tra Stati membri e paesi beneficiari per il periodo 2007– 2013 [ Gazzetta ufficiale L 310 del 28.11.2007 ] .

(src)="s92.1"> Comisión Europea – Dirección General de Ampliación IPA – Instrumento de Ayuda Preadhesión – El nuevo enfoque de la ayuda de la UE para la ampliación Luxemburgo : Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas , 20092009 – 20 pp . – Cq , . × 2C cm
(trg)="s90.1"> Commissione euroòea , Airezione generale Allargamento IPA Strumento di assistenza òreadesione – Una nuoka imòostazione òer l’ assistenza UE all’ allargamento Lussemburgo : Ufficio delle òubblicazioni ufficiali delle Comunitnull

# es/AF0997204/AF0997204.xml.gz
# it/AF0997204/AF0997204.xml.gz


(src)="s6.1"> EL LUGAR DE TRABAJO ( RESUMEN )
(trg)="s4.1"> RIASSUNTO

(src)="s7.1"> En octubre de 1995 , los interlocutores sociales europeos firmaron en Florencia la Declaración común sobre la prevención de la discriminación racial y la xenofobia y la promoción de la igualdad de trato en el lugar de trabajo .
(trg)="s5.1"> Nell' ottobre 1995 le parti sociali a livello europeo hanno firmato a Firenze la Dichiarazione congiunta sulla prevenzione della discriminazione razziale e della xenofobia e sulla promozione della parità di trattamento sul luogo di lavoro .

(src)="s7.2"> En esta Declaración se propone un conjunto de medidas complementarias , entre las que se cuenta la elaboración de un compendio de buenas prácticas , y se pide a la Fundación Europea que participe en la tarea .
(trg)="s5.2"> Tale dichiarazione propone una serie di misure supplementari tra cui la compilazione di un compendio di prassi corrette , affidandone l' elaborazione alla Fondazione europea .

(src)="s8.1"> El Compendio de buenas prácticas para la prevención del racismo en el lugar de trabajo incluye 25 estudios de caso sobre la prevención del racismo correspondientes a los quince países miembros de la Unión Europea .
(trg)="s6.1"> Il compendio di prassi corrette per la prevenzione del razzismo sul luogo di lavoro comprende 25 studi di casi sull' argomento , raccolti nei 15 Stati membri dell' Unione europea .

(src)="s8.2"> Estos estudios se refieren a empresas de los sectores público y privado , sindicatos , convenios colectivos , códigos de conducta e iniciativas nacionales .
(trg)="s6.2"> Gli studi di casi vertono su aziende private e pubbliche , sindacati , accordi collettivi , codici di condotta e iniziative nazionali .

(src)="s9.1"> Se espera que este compendio ayude a los responsables de la formulación de políticas , los interlocutores sociales y los especialistas a aprender de la experiencia pasada y a planear actuaciones futuras .
(trg)="s7.1"> Ci si augura che il compendio aiuterà i responsabili delle politiche , le parti sociali e gli operatori ad apprendere da esperienze passate e prevedere azioni future .

(src)="s9.2"> A pesar de la amplia variedad de ejemplos seleccionados , todos los estudios de caso demuestran que es posible actuar en la práctica para prevenir el racismo y la xenofobia y fomentar la igualdad de trato en el lugar de trabajo .
(trg)="s7.2"> Nonostante la diversità degli esempi selezionati , tutti gli studi di casi dimostrano la fattibilità degli interventi pratici volti a prevenire il razzismo e la xenofobia e promuovere la parità di trattamento sul luogo di lavoro .

(src)="s9.3"> Este es el objetivo principal del compendio : contribuir a un intercambio más amplio de buenas prácticas y facilitar la adopción de nuevas iniciativas para contrarrestar el racismo y la xenofobia y fomentar la igualdad de trato en el lugar de trabajo .
(trg)="s7.3"> Il principale obiettivo del compendio è dunque quello di contribuire ad un più ampio scambio di prassi corrette , promuovendo nuove iniziative per contrastare il razzismo e la xenofobia e favorendo la parità di trattamento sul luogo di lavoro .

(src)="s10.1"> En un número creciente de países europeos se están aprobando normas por las que se prohibe específicamente la discriminación en el empleo .
(trg)="s8.1"> Un numero sempre crescente di paesi europei ha adottato , o sta adottando , delle leggi che vietano in maniera specifica la discriminazione sul lavoro .

(src)="s10.2"> Sin embargo , las prohibiciones legales en esta área , aunque necesarias , no son suficientes para hacer frente al problema de la discriminación directa e indirecta , que tan a menudo reduce las oportunidades de empleo de los inmigrantes y los miembros de minorías étnicas procedentes del exterior de la UE .
(trg)="s8.2"> Tuttavia i divieti legali in questo settore , benché necessari , non sono sufficienti ad affrontare il problema della discriminazione diretta o indiretta , che assai spesso limita le opportunità di lavoro degli immigrati e delle minoranze etniche provenienti da paesi terzi .

(src)="s10.3"> Las medidas jurídicas establecen el marco para actuaciones de carácter más " voluntario " , ya sea por parte de organizaciones o empresas concretas , en forma de políticas de igualdad de oportunidades , igualdad de trato o contra la discriminación , o a escala sectorial o nacional , en forma de convenios colectivos entre los interlocutores sociales .
(trg)="s8.3"> I provvedimenti giuridici forniscono la cornice nella quale intraprendere ulteriori azioni 'volontarie ' sia a livello di singola organizzazione o impresa , nella forma di politiche per le pari opportunità , la parità di trattamento o contro la discriminazione , che a livello nazionale o settoriale , nella forma di accordi collettivi delle parti sociali .

(src)="s10.4"> El compendio se centra en ejemplos de " buenas prácticas " en este contexto " voluntario " .
(trg)="s8.4"> Il compendio è incentrato su esempi di " prassi corretta " a livello di iniziative volontarie .

(src)="s11.1"> Para este proyecto , investigadores de cada Estado miembro de la UE elaboraron un informe sobre los estudios de caso de buenas prácticas correspondientes a su país respectivo .
(trg)="s9.1"> Ai fini di questo progetto , dei ricercatori nazionali in ciascuno degli Stati membri dell' UE hanno elaborato un rapporto contenente studi di casi di prassi corretta nel proprio paese .

(src)="s11.2"> La mayoría de estos estudios tratan de políticas que se aplican en una empresa u organización concreta .
(trg)="s9.2"> La maggior parte degli studi di casi concreti riguarda le politiche in vigore a livello di singola impresa od organizzazione .

(src)="s11.3"> Sin embargo , en algunos casos , las actividades se desarrollan a escala sectorial , regional o nacional , debido quizá a acuerdos entre sindicatos y asociaciones patronales .
(trg)="s9.3"> Tuttavia in alcuni casi le attività si svolgono a livello settoriale , regionale o nazionale , magari in seguito ad accordi tra le organizzazioni sindacali e datoriali .

(src)="s11.4"> Tales acuerdos adoptan la forma de convenios colectivos , declaraciones conjuntas y campañas de información , enseñanza y capacitación .
(trg)="s9.4"> Tra tali accordi vi sono contratti collcttivi , dichiarazioni comuni e campagne di informazione , formazione ed istruzione .

(src)="s11.5"> Por lo tanto , se incluyen también como estudios de caso buenos ejemplos de actuaciones a este nivel .
(trg)="s9.5"> Pertanto , anche gli esempi di interventi a questo livello figurano come studi di casi .

(src)="s12.1"> En el Compendio de buenas prácticas se incluyen 25 estudios de caso seleccionados de los quince informes de los países de la UE , agrupados por sector o carácter .
(trg)="s10.1"> Il Compendio di prassi corretta raccoglie una selezione di 25 studi di casi tra tutti i rapporti sui 15 Stati membri , raggruppandoli per settore o tipo .

(src)="s12.2"> El primer grupo se refiere a empresas privadas de los sectores manufacturero , metalúrgico y minorista .
(trg)="s10.2"> Il primo gruppo comprende le imprese del settore privato in ambito manifatturiero , metallurgico e del commercio al dettaglio .

(src)="s12.3"> El segundo grupo incluye principalmente organizaciones del sector público , aunque también empresas privadas dedicadas al suministro de servicios .
(trg)="s10.3"> Il secondo gruppo consta per lo più di organizzazioni del settore pubblico , ma include anche le imprese private che si occupano della prestazione di servizi .

(src)="s12.4"> El tercer grupo está constituido por organizaciones sindicales , y el cuarto por acuerdos e iniciativas a escala sectorial o nacional , en los que normalmente intervienen los interlocutores sociales .
(trg)="s10.4"> Del terzo gruppo fanno parte le organizzazioni sindacali mentre nel quarto si ritrovano accordi e iniziative a livello settoriale e nazionale , in cui di norma sono coinvolte le parti sociali .

(src)="s12.5"> En el presente resumen se ha seleccionado del Compendio únicamente un ejemplo de estudio de caso de cada Estado miembro ( se incluyen casos de los cuatro grupos ) para ilustrar la gama de iniciativas que se dan en Europa en este campo .
(trg)="s10.5"> Per questa sintesi è stato scelto dal Compendio un solo esempio di studio di caso per ciascuno Stato membro , presentando dunque casi per ognuno dei quattro gruppi , a dimostrazione della gamma di iniziative che si ritrovano in questo settore in tutta Europa .

(src)="s12.6"> En el Compendio puede encontrarse una exposición más amplia de estos estudios de caso , así como de los restantes , y en los informes nacionales respectivos una exposición más detallada de todos los casos originales .
(trg)="s10.6"> Una più ampia descrizione di queste ultime e di altri studi di casi figura nel Compendio vero e proprio mentre un resoconto più dettagliato di tutti i casi originari figura nei singoli rapporti nazionali .

(src)="s14.1"> FUNDACIÓN EUROPEA para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo
(trg)="s12.1"> FONDAZIONE EUROPEA per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro

(src)="s20.2"> Empresas del sector privado
(trg)="s17.2"> Imprese del settore privato

(src)="s22.1"> FRANCIA : Continente es un hipermercado situado en un gran centro comercial recientemente inaugurado en una zona urbana .
(src)="s22.2"> Esta zona cuenta con un elevado porcentaje de extranjeros y de nacionales franceses de origen extranjero , y experimenta muchos problemas sociales .
(trg)="s19.1"> FRANCIA - L' ipermercato Continent è situato in un grande centro commerciale recentemente aperto in una zona urbana caratterizzata da un' elevata percentuale di stranieri e cittadini francesi di origine straniera e afflitta da numerosi problemi sociali .

(src)="s22.3"> Tras una ruidosa campaña llevada a cabo durante la fase de construcción por los vecinos de la zona , que pensaban que no se iban a beneficiar del nuevo centro comercial , se puso en marcha una política de " preferencia en la contratación para la gente de la localidad " .
(trg)="s19.2"> In seguito alle forti pressioni esercitate dai residenti che temevano di non trarre nessun vantaggio dalla realizzazione del nuovo centro commerciale , nella fase di costruzione è stata applicata una politica di " assunzione preferenziale per residenti " .

(src)="s22.4"> Se elaboró un documento por el que los comerciantes del centro se comprometían a conceder prioridad en la contratación a las personas residentes en los distritos cercanos al centro comercial " siempre y cuando tengan las destrezas y aptitudes adecuadas " .
(trg)="s19.3"> È stato dunque siglato un accordo nel quale i dettaglianti del centro si impegnavano a dare precedenza per la copertura dei posti di lavoro ai residenti dei quartieri in prossimità del centro commerciale " purché disponessero delle qualifiche e competenze adeguate " .

(src)="s23.1"> AUSTRIA : iR3 Video International es una empresa de fabricación de magnetoscopios en la que el defectuoso conocimiento del alemán por parte de sus trabajadores inmigrantes se convirtió en un problema potencial cuando se puso en marcha la reestructuración de la producción .
(trg)="s20.1"> un potenziale problema , allorché è stata avviata una ristrutturazione della produzione .

(src)="s23.2"> Se empezaron a crear equipos de trabajo con autoridad para tomar decisiones de forma semiautónoma sobre el proceso de producción , la organización del tiempo y la asignación de funciones dentro del grupo .
(src)="s23.3"> Ya no bastaba con que un trabajador asignado a la producción fuera capaz de comprender pasivamente instrucciones , sino que debía poder comunicarse activamente en el seno del equipo a fin de contribuir a su éxito .
(trg)="s20.2"> Con la creazione di gruppi ili lavoro autorizzati a prendere decisioni semiautonome sui processi di produzione , l' organizzazione del tempo e l' assegnazione dei compiti all' interno del gruppo , non era più sufficiente che un lavoratore della produzione fosse in grado di comprendere le istruzioni in maniera passiva , bensì doveva comunicare attivamente in seno al gruppo per contribuire al suo successo .

(src)="s24.1"> Se estableció un programa de formación para los directivos de Continente con el fin de que se familiarizaran con el contexto económico , social y cultural del hipermercado , así como con sus futuros empleados .
(trg)="s21.1"> E stato istituito un programma di formazione per i dirigenti del Continent affinché si familiarizzassero con il contesto economico , sociale e culturale dell' ipermercato , nonché con i suoi futuri dipendenti .

(src)="s24.2"> Se llegó a un acuerdo con una agencia local para seleccionar a personas procedentes de grupos muy desfavorecidos de los Quarliers-Norcl y darles una formación inicial con el fin de mejorar sus posibilidades de conseguir empleo en Continente .
(trg)="s21.2"> E stato raggiunto un accordo con un' agenzia locale di collocamento per la selezione di soggetti altamente svantaggiali dei Quartiers-Nord , garantendo loro un addestramento iniziale per incrementare la possibilità di essere assunti al Continent .

(src)="s24.3"> En total , 58 de las 90 personas a las que se impartió esta formación fueron aceptadas directamente por Continente , sin tener que realizar pruebas de selección , antes de la apertura del hipermercado , y filmaron contratos permanentes tras realizar un ulterior curso de formación de dos o tres meses impartido por la empresa .
(trg)="s21.3"> Complessivamente 58 dei 90 tirocinanti sono stati assunti " a scatola chiusa " , senza dover sottostare a nessun test di selezione del Continent prima dell' apertura dell' ipermercato ; le stesse 58 persone sono state successivamente assunte con contratti a durata indeterminata dopo aver ricevuto un' ulteriore formazione di due o tre mesi da parte dell' impresa .

(src)="s25.1"> Utilizando el eslógan " hablando juntos - trabajando juntos " , la empresa puso en marcha cursos de alemán para los empleados , que constaban de tres elementos principales : gramática , destrezas comunicativas e información de relevancia para el trabajo y la empresa .
(trg)="s22.1"> All' insegna dello slogan " Parlare insieme - lavorare insieme " , l' azienda ha organizzato corsi di tedesco per i dipendenti , volti a coprire tre settori principali : grammatica , capacità di comunicare e informazione utile al lavoro e all' azienda .

(src)="s25.2"> Como parte de este último elemento se trataban la garantía de la calidad , los ideales de la empresa , la seguridad en el trabajo , los requisitos de los puestos y textos y temas extraídos de la revista de la empresa .
(trg)="s22.2"> Quest' ultimo elemento includeva la garanzia di qualità , gli ideali dell' azienda , la salute sul lavoro , la descrizione del lavoro , nonché testi e argomenti tratti dalla rivista aziendale .

(src)="s25.3"> El horario de clases se organizó teniendo en cuenta el momento de inicio y final de los turnos .
(src)="s25.4"> Tenían lugar dos veces por semana , en períodos inicialmente de seis semanas , y de ocho semanas durante la última ronda , en otoño de 1995.
(trg)="s22.3"> 1 corsi , organizzati in modo che si tenessero tra la fine e l' inizio dei turni , avevano una cadenza bisettimanale e in un primo momento sono durati sei settimane ; successivamente sono stati portati a otto settimane durante la fase finale nell' autunno 1995.

(src)="s25.5"> Todas las clases tenían lugar en la propia fábrica a fin de reducir los costes al mínimo y de ahorrar tiempo a los participantes .
(trg)="s22.4"> I corsi si sono tenuti nei locali dell' azienda , da una parte per ridurre al minimo i costi e dall' altra per ridurre quanto più possibile il tempo necessario a ciascun partecipante .

(src)="s26.1"> Los cursos de idioma redujeron la probabilidad de que la producción y la seguridad se vieran adversamente afectadas a causa de malentendidos , y redujeron también el riesgo de que los trabajadores inmigrantes fueran reemplazados por otros con un mejor conocimiento del alemán .
(trg)="s23.1"> I corsi di lingua hanno avuto un duplice beneficio : da una parte hanno ridotto l' eventualità di effetti negativi sulla produzione e la sicurezza a causa di incomprensioni , c dell' altra hanno ridotto il rischio che i lavoratori immigrati venissero rimpiazzati da altri che avessero una migliore padronanza del tedesco .

(src)="s27.1"> En vez de hacer hincapié en los criterios de selección " clásicos " , como las cualificaciones académicas , la experiencia , etc. , se elaboraron descripciones detalladas de los puestos de trabajo , tras lo que se realizó una campaña local de información para anunciarlos .
(trg)="s24.1"> Invece di porre l' accento sui criteri di assunzione , sulle qualifiche formative e l' esperienza di tipo " classico " , ecc . , sono state elaborate dettagliate descrizioni del posto di lavoro .
(trg)="s24.2"> A ciò ha fatto seguito una campagna di informazione pubblica per rendere nota la disponibilità di tali posti di lavoro .

(src)="s27.2"> Al final de este proceso , más de 450 personas habían sido contratadas y habían empezado el curso de formación ofrecido por Continente .
(trg)="s24.3"> Alla fine di questo processo sono state assunte oltre 450 persone che hanno quindi iniziato i corsi di formazione forniti dal Continent .

(src)="s27.3"> El 95 % de las personas seleccionadas de la zona firmaron contratos de trabajo permanentes .
(trg)="s24.4"> Il 95 % dei dipendenti assunti su base locale ha ottenuto contratti di lavoro permanenti .

(src)="s29.1"> BÉLGICA : Electrocoat-Genk es una filial de una de las mayores empresas de recubrimientos por electrodeposición del mundo .
(trg)="s25.1"> BELGIO - Electrocoat-Genk è una filiale di una delle maggiori imprese di galvanizzazione del mondo .

(src)="s29.2"> La empresa contrataba trabajadores a través de un organismo creado inicialmente para proporcionar asistencia a los mineros desempleados de la región , que se hallaba en recesión desde el cierre de sus minas de carbón .
(trg)="s25.2"> L' azienda ha assunto personale attraverso un' agenzia che era stata creata per aiutare i minatori disoccupati della regione , caratterizzata da recessione fin dalla chiusura delle miniere di carbone locali .

(src)="s29.3"> Sólo se buscaba a personas a las que resultara difícil encontrar trabajo .
(trg)="s25.3"> La ricerca si è limitata alle persone che rispondessero ai " requisiti minimi di impiegabilità " sul mercato del lavoro .

(src)="s29.4"> Otro criterio de selección era el estar dispuesto a trabajar y a ser tolerante con personas de distinto origen étnico .
(trg)="s25.4"> Un altro criterio per la selezione era la disponibilità al lavoro e la tolleranza nei confronti di persone di diversa etnia .

(src)="s29.5"> Para dos de los tres cursos de formación impartidos se decidió tratar de contar con un mínimo del 50 % de inmigrantes .
(trg)="s25.5"> Per due dei tre corsi di formazione è stato deciso di puntare a un minimo di 50 % di immigrati .

(src)="s30.1"> La formación consistía en la familiarización con el trabajo en la planta durante seis meses , e incluía capacitación técnica , actitud ante el trabajo y motivación , dominio del idioma y cooperación intercultural .
(trg)="s27.1"> La formazione consisteva in un semestre di familiarizzazione nel reparto e comprendeva la formazione tecnica , la motivazione e l' inclinazione al lavoro , la padronanza della lingua e la coopcrazione interculturale .

(src)="s30.2"> El objetivo de la empresa es establecer entre la fuerza laboral multiétnica un clima de trabajo en el que cada trabajador se sienta respetado y tenga la sensación de pertenecer a la compañía .
(trg)="s27.2"> L' azienda intende instaurare tra i propri dipendenti di diversa etnia un clima di lavoro in cui ogni individuo si senta rispettato e parte dell' azienda .

(src)="s30.3"> Se celebran periódicamente reuniones entre los capataces y los participantes en los cursos en las que se discuten las mejores formas de afrontar las diferencias culturales , etc. Los trabajadores de origen magrebí pueden gozar de un permiso más largo en los meses de verano si así lo solicitan .
(trg)="s27.3"> A intervalli regolari si svolgono riunioni tra i capireparto e i tirocinanti , durante i quali si discute di qualsiasi problema , del modo migliore di affrontare le differenze culturali , ecc . Ai lavoratori di origine magrebina , qualora lo richiedano , è concesso un periodo di congedo estivo più lungo del normale .

(src)="s30.4"> Los que desean rezar pueden hacerlo en los vestuarios durante las pausas en el trabajo .
(trg)="s27.4"> Durante le pause coloro che desiderano praticare il proprio culto possono ritirarsi negli spogliatoi .

(src)="s31.1"> ALEMANIA : Thyssen Stahl AG es una empresa siderúrgica de sólida tradición en la que los " trabajadores extranjeros " representan el 18 % de la plantilla .
(trg)="s28.1"> GERMANIA - Thyssen Stahl AG è un' affermata acciaieria in cui i lavoratori stranieri costituiscono il 18 % dell' organico .

(src)="s31.2"> En 1996 , el Consejo de Administración de Thyssen Stahl AG y el comité de empresa firmaron un convenio para fomentar la igualdad de trato a todos los miembros del personal , extranjeros y alemanes .
(trg)="s28.2"> Nel 1996 il Consiglio di amministrazione dell' azienda e il comitato d' impresa hanno siglato un " Accordo aziendale per la promozione della parità di trattamento di tutti i lavoratori stranieri e tedeschi " .

(src)="s31.3"> En el mismo se establecen una serie de principios empresariales de igualdad , relacionados con tres aspectos de la igualdad de trato : cuestiones de personal ( por ej„ selección , salarios y ascensos ) , asuntos sociales ( por ej . , asignación de viviendas de la empresa ) y formación profesional .
(trg)="s28.3"> L' accordo istituiva principi aziendali di uguaglianza inerenti a tre aspetti della parità di trattamento : personale ( ad esempio assunzioni , retribuzioni , promozioni ) , questioni sociali ( ad esempio l' assegnazione degli alloggi aziendali ) e la formazione professionale .

(src)="s31.4"> Además , en colaboración con el centro de educación de adultos de Duisburg , se ofrecen cursos de enseñanza y capacitación en diversas áreas y materias relacionadas con el convenio , como por ejemplo :
(trg)="s28.4"> Inoltre , in collaborazione con il centro per la formazione degli adulti di Duisburg , vengono forniti corsi di formazione e di istruzione in una vasta gamma di settori ad argomenti inerenti all' accordo , tra cui :

(src)="s34.1"> Cursos de alemán para trabajadores de origen extranjero que cuentan ya con un conocimiento básico del idioma y desean o necesitan mejorarlo por razones de trabajo ;
(trg)="s33.1"> lingua e desiderano o devono migliorarla per motivi di lavoro ;

(src)="s35.1">• recibido ayuda para encontrar vivienda y aprender el idioma , y se han tenido en cuenta las diferencias de culto religioso .
(src)="s35.2"> La empresa ha resultado beneficiada al poder conservar a su personal en un sector en el que la contratación y conservación de trabajadores suele ser difícil .
(trg)="s34.1">• corsi di lingua turca ( livello introduttivo , intermedio e avanzato ) per i dipendenti che desiderino apprendere il turco o approfondire la loro conoscenza del turco per lavoro o per motivi personali ;

(src)="s36.1"> cursos de turco elemental e intermedio/ avanzado para los trabajadores que deseen aprender turco o ampliar sus conocimientos del idioma por razones laborales o personales ; dirección de equipos multiculturales y formación intercultural ; aprendizaje recíproco : fin de semana intercultural para trabajadores de diversas nacionalidades y sus parejas
(trg)="s35.1">• direzione di équipe multiculturali : formazione interculturale ;

(src)="s37.1">• alemán como idioma extranjero para esposas recién llegadas a Alemania .
(trg)="s36.1">• apprendimento reciproco : week-end sociale per i dipendenti di diverse nazionalità e i loro partner ;

(src)="s38.1"> Reino Unido : los almacenes Virgin Our Price venden una amplia gama de productos , entre los que se cuentan discos compactos y audiocassettes , cintas de vídeo , juegos , libros , y otros productos similares .
(trg)="s37.1"> REGNO UNITO - La catena di negozi Virgin Our Price vende una vasta gamma di articoli , tra cui CD e musicassette , video , giochi , libri e simili articoli .

(src)="s38.2"> En el marco de una estrategia para fomentar la igualdad de oportunidades en el lugar de trabajo , se distribuyeron entre los empleados formularios de información personal en los que se pedía , entre otros datos , que se indicara el origen étnico .
(trg)="s37.2"> Nel quadro delle politiche di promozione delle pari opportunità sul luogo di lavoro , sono state distribuite a tutti i dipendenti delle schede di informazione personale , in cui si richiedeva che essi stessi definissero le proprie origini etniche .

(src)="s38.3"> Una de las cosas que la encuesta puso de manifiesto fue que las minorías étnicas no estaban lo suficientemente representadas entre los cuadros intermedios y los puestos directivos .
(trg)="s37.3"> Dall' indagine è emerso , inter alia , che le minoranze etniche erano insufficientemente rappresentate ai livelli manageriali intermedi e superiori .

(src)="s39.1"> La empresa adoptó medidas de acción positiva para garantizar que los grupos insuficientemente representados conozcan las oportunidades existentes , y ofreció formación a los miembros de tales grupos para que puedan competir por ellas en igualdad de condiciones .
(trg)="s39.1"> L' azienda ha quindi introdotto misure di azione positiva per assicurare che i gruppi insufficientemente rappresentati fossero informati in merito alle diverse opportunità di lavoro , offrendo loro altresì un addestramento affinché fossero in grado di competere alle stesse condizioni per i posti di lavoro disponibili .

(src)="s39.2"> Todas las personas que forman parte de comités de selección de personal reciben formación para evitar la discriminación , y un representante del personal está presente en todas las entrevistas .
(trg)="s39.2"> Tutti i membri delle commissioni di assunzione/ selezione seguono dei corsi di formazione antidiscriminatoria e ai colloqui di selezione è sempre presente un rappresentante del personale .