# es/AXAD95001/AXAD95001.xml.gz
# ga/AXAD95001/AXAD95001.xml.gz
# es/AXAD95002/AXAD95002.xml.gz
# ga/AXAD95002/AXAD95002.xml.gz
# es/AXAD95004/AXAD95004.xml.gz
# ga/AXAD95004/AXAD95004.xml.gz
# es/AXAD95005/AXAD95005.xml.gz
# ga/AXAD95005/AXAD95005.xml.gz
# es/AXAD95006/AXAD95006.xml.gz
# ga/AXAD95006/AXAD95006.xml.gz
# es/AXAD95007/AXAD95007.xml.gz
# ga/AXAD95007/AXAD95007.xml.gz
# es/AXAD95009/AXAD95009.xml.gz
# ga/AXAD95009/AXAD95009.xml.gz
# es/AXAD96004/AXAD96004.xml.gz
# ga/AXAD96004/AXAD96004.xml.gz
(src)="s85.1"> Los " Programas Empresas Parlamentarios " de España , Reino Unido , Bélgica , Finlandia y Países Bajos fueron presentados ayer en Estrasburgo .
(trg)="s95.1"> Liam Hyland . Leinster , UFE stamp out lhe practice of charging for ' Green Cards ' , illegal under European law . He fears motorists are being charged too much to extend their insurance cover abroad . ' Insurers are charging up to C20 a time for a Green Card in the UK despite repeated warnings front the European Commission that the practice is banned . '
# es/B13008325/B13008325.xml.gz
# ga/B13008325/B13008325.xml.gz
(src)="s17.1"> Testimonios de los antiguos Presidentes del Parlamento Europeo
(trg)="s17.1"> Cuntais iarUachtaráin Pharlaimint na hEorpa
(src)="s41.1"> Cincuenta años separan el 19 de marzo de 1958 del 19 de marzo de 2008.
(src)="s41.2"> Cincuenta años que en el Parlamento Europeo se han visto jalonados por una serie de acontecimientos históricos de gran calado para la vida de los ciudadanos europeos .
(trg)="s40.1"> Ba thréimhse iad na caoga bliain idir 19 Márta 1958 agus an 19 Márta 2008 inar tharla go leor eachtraí stairiúla agus forbairtí a raibh tionchar suntasach acu ar shaol shaoránaigh na hEorpa .
(src)="s41.3"> Un hito importante en este camino fueron las elecciones por sufragio directo en junio de 1979.
(trg)="s40.2"> Dáta lárnach sa tréimhse sin ab ea na chéad toghcháin dhíreacha chuig Parlaimint na hEorpa i Meitheamh 1979 .
(src)="s42.1"> En el año 1958 , 142 parlamentarios representaban a los 168 millones de ciudadanos de los seis Estados fundadores1 de la Comunidad Europea .
(trg)="s42.1"> Sa bhliain 1958 , rinne 142 Feisire ionadaíocht ar na 169 milliún saoránach as na sé Bhallstát bhunaitheacha den Chomhphobal Eorpach , mar a bhí ag an am .
(src)="s42.2"> Tras los próxi- mos comicios europeos de junio de 2009 , 751 diputados de 27 países representarán a unos 500 millones de ciudadanos de la Unión .
(trg)="s42.2"> Tar éis na toghcháin Eorpacha seo chugainn i Meitheamh 2009 , beidh 751 Feisire ag déanamh ionadaíochta ar thart ar 500 milliún duine atá ina gcónaí in 27 mBallstát .
(src)="s43.2"> A partir de aquel momento , los ciudadanos pudieron ejercer su inuencia a nivel europeo y el concepto de « Europa de los ciudadanos » adquirió por n su verdadero sentido .
(trg)="s43.1"> Thug sé seo brí cheart don choincheap ‘ Eoraip na Saoránach ’ .
(src)="s44.1"> No pretendo exponer en pocas frases toda la historia del Parlamento Europeo , ni tampoco es éste el lugar adecuado para explicar todos los detalles de la evolución de sus competencias .
(trg)="s44.1"> Ní hé seo an áit le tuairisc a thabhairt ar stair iomlán Pharlaimint na hEorpa ná dul go mion isteach i bhforbairt a cuid cumhachtaí .
(src)="s44.2"> Con motivo del quincua-gésimo aniversario , otras publicaciones se encargarán sin duda de hacerlo .
(trg)="s44.2"> Agus Parlaimint na hEorpa ag ceiliúradh cothrom 50 bliain a bhunaithe , beidh saothair eile ann chun na críocha sin .
(src)="s45.1"> Como actual presidente del Parlamento Europeo , soy el último eslabón de una cadena formada por todos mis antecesores en el cargo .
(trg)="s45.1"> Mar Uachtarán ar Pharlaimint na hEorpa faoi láthair , is cuid de shlabhra leanúnach mé den dream a chuaigh romham .
(src)="s45.2"> Concibo mi función , que vengo ejerciendo desde enero de 2007 por un período de dos años y medio , como una continuación ininte-rrumpida de su trabajo .
(trg)="s45.2"> Toghadh chun na hoige mé an 16 Eanáir 2007 , ar feadh téarma dhá bhliain go leith .
(trg)="s45.3"> Feictear domsa gur leanúnachas gan uaim ar a gcuidsean saothair mo chuid oibre féin .
(src)="s45.3"> Todos y cada uno de ellos se comprometieron a conseguir para el Parlamento — y , por tanto , en benecio de los ciudadanos europeos— un mayor peso , más inuencia y una mayor participación del Parlamento en el proceso de decisión a escala
(trg)="s45.4"> Rinne gach duine díobh , ina sheal nó ina seal féin , iarracht tionchar níos mó agus cead cainte níos mó i bpróiseas cinnteoireachta na hEorpa a bhaint amach don Pharlaimint , agus ar an tslí sin do shaoránaigh na hEorpa .
(src)="s46.1"> En esta exposición , son los antiguos presidentes del Parlamento , cuyos testimonios se remontan hasta el año 1977 , los encargados de aproximar al lector a la historia de la institución .
(trg)="s46.1"> Is é an cuspóir atá ag an bhfoilseachán seo deis a thabhairt d ’ iarUachtaráin Pharlaimint na hEorpa , a dtéann a gcuimhní cinn siar chomh fada le 1977 , a léargas de stair na hinstitúide a thabhairt do na léitheoirí , léargas a bheidh le feiceáil trí thuairisc na ndaoine a bhí ann agus na himeachtaí a dtugann siad tuairisc orthu ag tarlú .
(src)="s50.1"> gestionar conjuntamente los recursos económicos y a convivir y construir un futuro común en plena guerra fría .
(trg)="s50.1"> chomh huathúil agus chomh difriúil den Pharlaimint , ní amháin san Eoraip agus go hidirnáisiúnta chomh maith .
(src)="s51.3"> Pero hagamos antes un poco de historia .
(trg)="s52.1"> Cad iad na bearta a rinneadh ?
(src)="s52.1"> ¿ Para qué necesitamos un Parlamento Europeo ?
(trg)="s53.1"> Cén fáth go mbeadh Parlaimint na hEorpa againn ?
(src)="s52.2"> El Parlamento representa a todos los ciudadanos que convi-ven bajo el mismo techo de nuestra casa común , que es la Unión Europea , y da a su voz peso e inuencia en la escena continental .
(trg)="s53.2"> Seasann an Pharlaimint do na saoránaigh a bhfuil cónaí orthu faoi chaolach an tí atá i gcomhar againn , an tAontas Eorpach , agus cinntíonn sí go mbíonn guth na saoránach sin le cloisteáil san Eoraip agus go mbíonn tionchar ag a nguth .
(src)="s53.1"> Los seis Estados fundadores crearían más tarde las instituciones encargadas de aplicar el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero ( CECA ) , firmado el 18 de abril de 1951.
(trg)="s54.1"> pach do Ghual agus Cruach ( CEGC ) , a síníodh an 18 Aibreán 1951 , a chur i bhfeidhm .
(trg)="s54.2"> Tugadh an chumhacht feidhmiúcháin don ‘ Ard-Údarás ’ .
(src)="s53.2"> La función ejecutiva se encomendó a una Alta Autoridad , que debía consultar a la Asamblea Común de la CECA , constituida por representantes de los parlamentos de los Estados miembros .
(trg)="s54.3"> Théadh an tÚdarás i gcomhairle leis an gComhthionól CEGC , a bhí comhdhéanta d ’ ionadaithe ó Pharlaimintí na mBallstát .
(src)="s54.1"> Aquellos diputados comprendieron que cualquier bloqueo causaría graves perjuicios al proyecto europeo y cerraría el paso a una unión política europea .
(trg)="s55.1"> Ba ghearr gur thuig lucht na Parlaiminte go ndéanfadh aon lagú ar an dul chun cinn i dtionscadal na hEorpa damáiste as cuimse don tionscadal sin , agus go gcaithfí fáisceadh ar na maidí agus a bheith níos uaillmhianaí sa ród chuig aontas polaitiúil na hEorpa .
(src)="s54.2"> Su visión de futuro se anticipaba así a una serie de acontecimientos que se producirían años más tarde ; y si bien es cierto que en aquellos momentos no pudieron conseguir su objetivo , es innegable que pusieron en marcha un movimiento de reforma institucional .
(trg)="s55.2"> Ba thuar an tuairimíocht sin ar fhorbairtí a thiocfadh tráth níos faide anonn , agus cé nár éirigh leo ina n-aidhm , chuir siad tús leis an ngluaiseacht athchóirithe .
(src)="s55.1"> Si bien los objetivos de los padres fundadores de la Unión Europea pueden parecer hoy lejanos a las jóve-nes generaciones , en ningún caso deberíamos olvi-darlos , ya que siguen estando vigentes .
(trg)="s56.1"> Do ghlún óg an lae inniu , b ’ fhéidir go bhfuil aidhmeanna bhunaitheoirí an Aontais Eorpaigh aduain agus imigéiniúil dóibh , ach ba chóir dúinn ina dhiaidh sin féin cuimhne a choinneáil ar na haidhmeanna sin .
(src)="s55.2"> Después de la Segunda Guerra Mundial , algunos grandes visionarios decidieron poner n a los horrores de guerras fratrici-das que habían creado un clima de odio y abocaron nuestro continente a la catástrofe .
(trg)="s56.3"> Tar éis an Dara Cogadh Domhanda , shocraigh daoine a raibh fís don todhchaí acu cos a chur i dtaca agus deireadh a chur leis na huafáis a bhain leis na cogaí a scoilt teaghlaigh , a chruthaigh fuath ar an dá thaobh agus bhí ina dtubaiste don ilchríoch .
(src)="s55.3"> « ¡ Nunca más ! » era su divisa .
(trg)="s56.4"> ‘ Go deo , deo arís ! ’ a bhí mar fhocal faire acu .
(src)="s55.4"> Pero aquella iniciativa exigía aprender las lec-ciones de la historia .
(trg)="s56.5"> Chun an cuspóir sin a bhaint amach , áfach , chaithfí na ceachtanna cearta a fhoghlaim ónar tharla san am a caitheadh .
(src)="s56.1"> El siguiente paso era decidir cómo ponerla en práctica .
(trg)="s58.1"> Cén chaoi a bhféadfaí tabhairt faoin aidhm nua ?
(src)="s56.2"> Ante todo , aunando la industria siderúrgica de los respectivos países , o , dicho de otro modo , aprendiendo a
(trg)="s58.2"> Ar dtús báire , trí thionscail ghuail agus chruach a dtíortha a thabhairt le chéile faoin riarachán comhchoiteann ,
(src)="s57.1"> Aquella capacidad de anticipación y la voluntad de hacer realidad el sueño europeo tuvieron su origen en la consolidación de la paz , la democracia y la libertad recuperadas , así como en la búsqueda del bienestar de los ciudadanos europeos .
(src)="s57.2"> Y no podemos olvidar
(trg)="s59.1"> 1 Ba iad An Bheilg , An Ghearmáin , An Fhrainc , An Iodáil , Lucsamburg agus An Ísiltír na Ballstáit bhunaitheacha .
(src)="s61.1"> en este contexto a los pueblos vecinos privados de libertad de Europa Central y del Este .
(trg)="s63.1"> hEorpa a chinntiú .
(trg)="s63.2"> Sa phróiseas sin , ní rabhthas chun dearmad a dhéanamh ar na pobail chomharsanacha a bhí i Lár agus Oirthear na hEorpa , agus a bhí ag maireachtáil faoi dhaoirse .
(src)="s61.2"> La libertad es el fundamento de nuestros valores comunes , que han orientado siempre — y siguen orientando todavía— la actuación del Parlamento Europeo .
(trg)="s63.3"> Is í an tSaoirse cloch choirnéil ár gcomhluachanna ar ar fhothaigh Parlaimint na hEorpa riamh a cuid beartas .
(src)="s62.1"> Robert Schuman fue el primer presidente de la Asamblea Parlamentaria Europea .
(trg)="s64.1"> Ba é Robert Schuman an chéad Uachtarán ar Thionól Parlaiminteach na hEorpa .
(src)="s62.2"> En una de sus interven-ciones , reiteró la voluntad del Parlamento Europeo de desarrollar un sentimiento de pertenencia , que describió con estas palabras : « La formación de grupos políticos ha permitido que la Asamblea Común pueda desarrollar , ya a partir de sus primeras sesiones , un sentimiento de pertenencia europeo capaz de superar los intereses nacionales » .
(trg)="s64.2"> In óráid dhearbhaigh sé mian Pharlaimint na hEorpa cultúr ‘ comhsmaointeoi- reachta ’ a fhorbairt , ar chuir sé síos air mar a leanas : ‘ Trí ghrúpaí a chruthú , bhí ar chumas an Chomhthionóil , ú amháin ó na chéad chruinnithe a bhí aige , tuiscint de chomhtháthú Eorpach a fhorbairt a bhfuil tús áite aige ar leasanna náisiúnta . ’
(src)="s63.1"> El canciller Konrad Adenauer , que presidía por aquel entonces el Consejo de Ministros , reconoció en seguida las posibilidades de desarrollo del Parlamento , como demuestran las palabras que pronun-ció el 12 de septiembre de 1952 : « El Parlamento se caracteriza especialmente por su fuerte dinamismo .
(trg)="s65.1"> Thuig Seansailéir Konrad Adenauer na Gearmáine , a bhí ina uachtarán ar Chomhairle na nAirí ag an am , go luath go bhféadfadh Parlaimint na hEorpa forbairt .
(trg)="s65.2"> An 12 Meán Fómhair 1952 , dúirt sé : ‘ Gné an-suntasach den Pharlaimint ná go bhfuil sí thar a bheith fuinniúil .
(src)="s63.2"> En su seno — y esto es un buen ejemplo de actividad parlamentaria— late una enérgica pugna por abrirse camino .
(trg)="s65.3"> Sa tionól sin atá agaibh – agus is comhartha sóirt é seo in obair pharlaiminte – tá iarrachtaí misniúla ar siúl dul chun cinn a dhéanamh .
(src)="s63.3"> Y nosotros pensamos que no podemos renunciar a ese dinamismo del Parlamento » .
(trg)="s65.4"> Creidimid nach féidir déanamh d ’ uireasa fhuinniúlacht na Parlaiminte . ’
(src)="s63.4"> Estas palabras del gran europeo que fue el canciller Ade-nauer no han perdido un ápice de su actualidad .
(trg)="s65.5"> Tá na focail sin , a tháinig ó bhéal duine de dhaoine mór le rá na hEorpa , chomh hábhartha inniu agus a bhí riamh .
(src)="s64.1"> Los grupos políticos son los protagonistas principa-les del Parlamento y de su desarrollo institucional .
(trg)="s66.1"> Is iad na grúpaí polaitiúla2a chuireann an ghaoth i seolta na hinstitiúide agus san fhorbairt uirthi .
(src)="s64.2"> El hecho de que en la Asamblea no hubiera una representación de delegaciones nacionales contribuyó en gran medida al nacimiento del espíritu europeo , a una elaboración objetiva del debate parlamentario por encima de todas las divisiones nacionales y a la búsqueda de compromisos que representaran una sínte-sis de los diferentes intereses nacionales y europeos .
(trg)="s66.2"> Ó tharla nach raibh aon toscaireachtaí náisiúnta sa tionól , cuidíodh go mór le meon Eorpach a chruthú , díospóireacht oibiachtúil nach raibh faoi chuing ag difríochtaí leasanna náisiúnta a chothú agus cabhrú le hiarrachtaí teacht ar chomhréitigh a thabharfadh leasanna náisiúnta agus leasanna Eorpacha le chéile .
(src)="s65.1"> Muy pronto se hizo evidente que el marco de la CECA se quedaba corto para afrontar los nuevos desafíos .
(trg)="s68.1"> Ba ghearr go mba léir go raibh acmhainneachtaí an CEGC rótheoranta chun dúshláin na ré nua a shásamh .
(src)="s65.2"> El 25 de marzo de 1957 , los seis Estados fundadores firmaron en Roma los Tratados constitutivos de la Comunidad Económica Europea ( CEE ) y la Comunidad Europea de la Energía Atómica ( Euratom ) .
(trg)="s68.2"> An 25 Márta 1957 sa Róimh , dá bhrí sin , shínigh na sé Bhallstát bhunaitheacha na conarthaí a bhunaigh Comhphobal Eacnamaíochta na hEorpa ( CEE ) agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach ( CEFA nó Euratom ) .
(src)="s65.3"> La Asamblea Común se convirtió en la Asamblea Parlamentaria Europea y en una asamblea única de las tres Comunidades .
(trg)="s68.3"> Rinneadh Tionól Parlaiminteach na hEorpa den Chomhthionól agus ag an am céanna rinneadh an tionól aonair do na trí Chomhpho-
(src)="s69.1"> al hombre y luego a su país ; otra escuela dice que el servicio al propio país está por encima del servicio al hombre .
(trg)="s73.1"> chóir fónamh do na daoine ar dtús báire agus ansin ina dhiaidh sin fónamh don tír dhúchais ; ach tá cur chuige eile ann a deir gur chóir tús áite a thabhairt d ’ fhónamh don tír dhúchais le hais fónamh do na daoine .
(src)="s69.2"> A mi juicio , el servicio a Europa aúna ambos pensamientos , ya que integra en la misma medida el servicio al hombre y a su país . » su lucha por la libertad y en los dramáticos hechos que se sucedieron hasta que fue derribado el Muro de Berlín en 1989.
(trg)="s74.1"> Ar an gcaoi chéanna , thacaigh an Pharlaimint le pobail Lár agus Oirthear na hEorpa ina gcoimheascar chun na saoirse agus thacaigh sí leo sna heachtraí móra a tharla sna tíortha a bhí faoi réim tionchair na Sóivéide go dtí gur leagadh an Balla i 1989 .
(src)="s69.3"> El Parlamento también infundió esperanzas a los movimientos democráticos en España , Portugal y Grecia .
(trg)="s74.2"> Thug an Pharlaimint lántacaíocht freisin do ghluaiseachtaí daonlathacha sa Spáinn , sa Phortaingéil agus sa Ghréig agus thug sí dóchas dóibh .
(src)="s70.1"> Este afán de equilibrio ha inspirado siempre la actividad del Parlamento .
(trg)="s75.1"> Bhí obair ár bParlaiminte dírithe den chuid is mó riamh ar iarrachtaí teacht ar chomhréitigh inmharthana .
(src)="s70.2"> Ante todo , en su lucha por la defensa de los valores2 y en su búsqueda de un equili- brio entre la consolidación interna de la institución y el apoyo procedente del exterior .
(trg)="s75.2"> Is fíor sin , go háirithe , nuair a thagann sé chomh fada le luachanna Eorpacha3 a chosaint agus cóimheá a aimsiú idir comhdhlúthú inmheánach agus tacaíocht ó lasmuigh .
(src)="s71.1"> En 1988 , el Parlamento creó el Premio Sájarov a la Libertad de Conciencia .
(trg)="s76.1"> Ón mbliain 1988 i leith , tá Duais Sakharov um Shaoirse Smaointeoireachta á bronnadh ag Parlaimint na hEorpa .
(src)="s71.2"> Todos los galardonados , entre los que se cuentan Nelson Mandela , Alexander Dubč ek , Aung San Suu Kyi y Alexander Milinkevich , han reconocido el apoyo del Parlamento en su lucha por la libertad .
(trg)="s76.2"> Bhí na buaiteoirí go léir , mar shampla Nelson Mandela , Alexander Dubček , Aung San Suu Kyi nó Alexander Milinkevich , fíorbhuíoch de thacaíocht na Parlaiminte dá bhfeachtais síochána .
(src)="s72.1"> Ya en 1958 el Parlamento rearmó el carácter universal de la lucha por los derechos humanos .
(trg)="s77.1"> Chomh luath le 1958 , dheimhnigh an Pharlaimint an ghné dhomhanda a bhain le cosaint chearta an duine , deimhniú a bhí ina thuar ar an treo pholaitiúil a ghlacfadh an tAontas tráth níos faide anonn .
(src)="s72.2"> De este modo se anticipaba a la futura orientación política de la Unión , dándole un impulso importante y rebasando el marco puramente económico de las Comunidades .
(trg)="s77.2"> Chuir an Pharlaimint dlús leis sin agus ar an tslí sin ag dul níos faide ná creat iomlán eacnamaíoch na gComhphobal .
(src)="s73.1"> Durante muchos años , el mismo Parlamento abogó una y otra vez por la inclusión de una cláusula de derechos humanos en todos los acuerdos de cooperación suscritos con terceros países por la Comunidad Europea primero y la Unión Europea más tarde .
(trg)="s78.1"> Ba í Parlaimint na hEorpa freisin , in imeacht na mblianta , a dúirt arís agus arís eile gur chóir go mbeadh clásal faoi chearta an duine i ngach comhaontú comhair a shocródh tríú Stáit leis an gComhphobal Eorpach agus níos deireanaí leis an Aontas Eorpach .
(src)="s74.1"> En este contexto , el Parlamento se solidarizó con los pueblos europeos obligados a vivir en regímenes dictatoriales y condenó , por ejemplo , la construcción del Muro de Berlín en agosto de 1961.
(trg)="s79.1"> Ba sa mheon sin a léirigh an Pharlaimint a dlúthpháirtíocht leis na pobail sin san Eoraip arbh éigean dóibh maireachtáil faoi dheachtóireachtaí .
(trg)="s79.2"> I mí Lúnasa
(src)="s75.1"> El Parlamento apoyó también a los pueblos sumidos en la esfera soviética , en Europa Central y del Este , en
(trg)="s80.1"> Go hinmheánach freisin , bhí an Pharlaimint gníomhach i réimsí éagsúla .
(src)="s80.1"> en 1958 advertía del « décit democrático » en este ámbito , dado que los Estados miembros aprobaban el presupuesto europeo de espaldas a los parlamentos nacionales .
(trg)="s85.2"> Chomh fada siar le 1958 , tharraing sí aird ar an ‘ easnamh daonlathach ’ sa réimse sin , óir gurb iad na Ballstáit a chinneadh an buiséad Eorpach gan na parlaimintí náisiúnta a bheith páirteach sa phróiseas .
(src)="s81.2"> Así , en octubre de 2007 , el Tratado de Lisboa introdujo una Carta de los Derechos Fundamentales que garantiza la protección de los ciudadanos y vincula en la misma medida a las instituciones europeas y a los Estados miembros , con la excepción del Reino Unido y Polonia .
(trg)="s86.3"> A bhuíochas don bhrú ó Pharlaimint na hEorpa is mór atá bainte amach sna réimsí sin .
(trg)="s86.4"> Mar shampla , i nDeireadh Fómhair 2007 bhíothas in ann Cairt um Chearta Bunúsacha a nascadh le Conradh Liospóin a bhfuil ceangal dlí léi agus a thabharfaidh cosaint dár saoránaigh .
(src)="s82.1"> Al término de largas y duras confrontaciones , a mediados de los años setenta el Parlamento Europeo se convirtió en autoridad presupuestaria junto con el Consejo de Ministros .
(trg)="s87.1"> Faoi lár an 1970idí , agus coimheascair fhada , dhiana curtha di aici , d ’ éirigh le Parlaimint na hEorpa a bheith ar cheann d ’ eití an údaráis bhuiséadaigh – ba í Comhairle na nAirí an eite eile .
(src)="s82.2"> Desde entonces la Unión Europea cuenta con los recursos necesarios para realizar sus objetivos .
(trg)="s87.2"> Chloígh sí go docht lena prionsabal go gcaithdh an tAontas Eorpach cistí leordhóthanacha a bheith aige chun a chuid cuspóirí a bhaint amach .
(src)="s82.3"> En este sentido , el Parlamento no ha dudado en utilizar todos los medios a su alcance , de forma que en 1980 rechazó por primera vez el presupuesto comunitario .
(trg)="s87.3"> Bhain an Pharlaimint úsáid as a cuid cumhachtaí go léir chun é sin a chur i gcrích : sa bhliain 1980 , mar shampla , dhiúltaigh sí do bhuiséad an Chomhphobail den chéad uair riamh .
(src)="s83.1"> La preocupación del Parlamento por mantener el equilibrio institucional se reeja también en sus iniciativas encaminadas a conseguir una ampliación de sus competencias — unas competencias que no son un n en sí mismas , sino el medio para servir los intereses de los ciudadanos— .
(trg)="s88.1"> Is léir freisin na hiarrachtaí teacht ar chomhthoil ón gcaoi a raibh Parlaimint na hEorpa ag iarraidh a cuid cumhachtaí a mhéadú .
(src)="s85.1"> El Parlamento ha conseguido ampliar progresiva-mente sus poderes en materia presupuestaria . Ya
(trg)="s89.1"> Faoi mar atá i gcás chearta an duine , léirigh Parlaimint na hEorpa go raibh sí fadbhreathnaitheach faoi imeachtaí a tharlódh tráth níos faide anonn
(src)="s86.1"> En un principio , el presupuesto comunitario se des-tinaba esencialmente a la financiación de la Política Agrícola Común , con el n de garantizar la autosu-ciencia y la independencia de las Comunidades Europeas en el abastecimiento de productos agro-pecuarios .
(trg)="s90.1"> I dtús báire , b ’ ann don bhuiséad chun an comhbheartas talmhaíochta a mhaoiniú , agus é mar aidhm neamhspleáchas agus féinriar na talmhaíochta sna Comhphobail Eorpacha a áirithiú .
(src)="s86.3"> El Parlamento defendió también este principio en las negociaciones de ampliación a los diez nuevos países que ingresaron en la Unión
(trg)="s90.2"> De réir a chéile , d ’ éirigh le Parlaimint na hEorpa a chur ar a súile do chách gur chóir na cistí sin a dháileadh i measc na dtíortha agus na réigiún bunaithe ar phrionsabal na
(src)="s89.1"> de igualdad con el Consejo en prácticamente todo el abanico de la actividad legislativa .
(trg)="s93.1"> Cé gur tionól comhairleach amháin a bhí sa Pharlaimint i 1958 , ó rachaidh Conradh Liospóin i bhfeidhm beidh a cuid cumhachtaí reachtacha comhionann le cumhachtaí na Comhairle i mórán 100 % de na cásanna .
(src)="s90.1"> Europea el 1 de mayo de 2004 , ya que era necesario facilitar a la Unión los medios adecuados que garantizaran el éxito de la ampliación .
(src)="s90.2"> Sin solidaridad financiera , no es posible consolidar el desarrollo con garantías , ni tampoco colmar las brechas que presenta actualmente .
(trg)="s94.1"> dlúthpháirtíochta .
(trg)="s94.2"> Sheas an Pharlaimint freisin leis an bprionsabal seo sna caibidlíochtaí leis na deich mBallstát a tháinig isteach san Aontas Eorpach i mBealtaine 2004 .
(src)="s91.1"> El Parlamento vela hoy por una arquitectura presupuestaria que permita afrontar los grandes desafíos que plantea el mundo de hoy3 .
(trg)="s94.3"> B ’ éigean na cistí riachtanacha a thabhairt don Aontas Eorpach chun go mbeadh rath ar an méadú .
(src)="s91.2"> La protección del medio ambiente — y , en particular , la lucha contra el cambio climático— , el desarrollo de nuevas tecnolo-gías y la contribución a asegurar un amplio acceso al conocimiento permitirán a la Unión Europea afrontar sus compromisos internacionales .
(trg)="s94.4"> Gan dlúthpháirtíocht airgeadais , ní bheifí in ann forbairt rathúil a dhéanamh agus ní fhéadfaí an ceann is fearr a fháil ar na héagothroimí atá ann .
(src)="s92.1"> El Parlamento Europeo usa sus competencias legislativas para facilitar la vida diaria a los ciudadanos .
(trg)="s95.1"> Úsáideann Parlaimint na hEorpa a cuid cumhachtaí reachtacha chun éascaíocht a dhéanamh do na saoránaigh ina saol ó lá go lá .
(src)="s92.2"> Sus resoluciones en este sentido son numerosas .
(trg)="s95.2"> Meabhraíodh é sin agus an iliomad cinneadh á nglacadh .
(src)="s93.1"> El Parlamento Europeo ha utilizado sus competencias presupuestarias como un resorte para ampliar sus competencias legislativas , al hilo de la entrada en vigor de los sucesivos Tratados .
(trg)="s96.1"> Cinntíonn an Pharlaimint anois go mbíonn buiséad an Aontais4 leagtha amach ar chaoi gur féidir freastal ar na dúshláin reatha .
(src)="s94.1"> A raíz de la ampliación del año 2004 , la Unión Europea se encuentra hoy en una situación inédita , también en el ámbito legislativo , ya que se hace cada vez más difícil conseguir que el Consejo de Ministros alcance compromisos entre 27 Estados miembros .
(trg)="s97.1"> Áirítear leo sin an costas a laghdú ar ghlaonna chuig teileafóin phóca agus ó theileafóin phóca ar an gcoigríoch , ‘ dúliosta ’ de na haerlínte nach bhfuil an caighdeán sábháilteachta is gá bainte amach acu agus dá réir sin nach bhfuil cead acu dul isteach in aerspás an AE , nó an toirmeasc ar charcanaiginí i mbréagáin .
(src)="s95.1"> Si en 1958 no había más que una Asamblea con funciones puramente consultivas , después de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa en 2009 , el Parlamento tendrá la condición de legislador en pie
(trg)="s98.1"> D ’ úsáid Parlaimint na hEorpa a cuid cumhachtaí buiséadacha mar chrann taca chun a cuid cumhachtaí reachtacha a leathnú diaidh ar ndiaidh sna conarthaí éagsúla.5
(src)="s96.1"> Esta dicultad se hace patente sobre todo en cuestiones de gran calado como la Directiva de Servicios y el Reglamento sobre productos químicos ( « Reach » ) .
(trg)="s99.1"> Ó tharla an méadú mór in 2004 , tá an AE i gcás an-difriúil go deo chomh fada agus a bhaineann le reachtaíocht chomh maith .
(src)="s96.2"> En ambos casos , fue precisamente el Parlamento Europeo quien consiguió los compromisos
(trg)="s99.2"> Tá sé ag fáil níos deacra teacht ar chomhréiteach le 27 mBallstát sa Chomhairle .
(src)="s101.1"> necesarios para la adopción de los correspondientes actos legislativos .
(trg)="s104.2"> Ba í Parlaimint na hEorpa faoi dheireadh thiar a mheall comhréiteach anseo agus ar an tslí sin bhíothas in ann an lathach na Gearmáine , mar a bhí tráth , san AE a chur chun cinn .
(src)="s102.1"> Dichos compromisos pudieron alcanzarse al superar las diferencias políticas y nacionales en aras del interés general europeo .
(trg)="s106.1"> Bhíothas in ann teacht ar an gcomhréiteach sin óir gur cuireadh difríochtaí náisiúnta agus polaitiúla i leataobh ar mhaithe le leas foriomlán na hEorpa .
(src)="s103.1"> El Parlamento Europeo pudo hacer esta importante contribución porque la Cámara se había anticipado a la ampliación y se había preparado para afrontar las nuevas circunstancias .
(src)="s103.2"> El Parlamento tiene moti-vos más que justicados para sentirse orgulloso de esta contribución .
(trg)="s107.1"> Rinneadh an dea-chleachtas sin faoi dhó arís ina dhiaidh sin : ar dtús , san ullmhúchán d ’ aontachas na deich mBallstát nua , tháinig breathnóirí chuig Parlaimint na hEorpa ó Bhealtaine 2003 go dtí an méadú féin an 1 Bealtaine 2004 agus arís , in ullmhú d ’ aontachas na Bulgáire agus na Rómáine , ó Mheán Fómhair 2005 go dtí Mí na Nollag 2006 .
(src)="s104.2"> En la preparación de la adhesión de los diez nuevos Estados miembros , un grupo de observadores se integró en la actividad parlamentaria desde mayo de 2003 y hasta la misma fecha de la ampliación , el 1 de mayo de 2004.
(trg)="s108.1"> Bhí Parlaimint na hEorpa in ann an cuidiú tábhachtach seo a thabhairt mar gurbh fhacthas in am di go dtiocfadh an méadú ar Pharlaimint na hEorpa agus go raibh sí ullmhaithe do staid nua na gcúrsaí .
(src)="s104.3"> Un segundo grupo de observadores participó en la fase preparatoria de las adhesiones de Bulgaria y Ruma-nía , de septiembre de 2005 a finales de diciembre de 2006.
(trg)="s108.2"> Is maith a fhéadfaidh an Pharlaimint a bheith bródúil as a cuid oibre sa réimse sin .
(src)="s105.1"> El clima de entendimiento creado gracias a esta iniciativa contribuyó en gran medida a que pudieran alcanzarse compromisos políticos importantes en la Cámara , por ejemplo , como ya se ha mencionado anteriormente , en la adopción de la Directiva de ser-
(trg)="s109.1"> Ba chomhaltaí de pharlaimintí náisiúnta a dtíre ab ea na breathnadóirí go léir .
(src)="s106.1"> 4 y el Reglamento sobre productos químicos
(trg)="s109.2"> Bhí de chead acu dul leis na grúpaí polaitiúla agus fuair siad eolas ar mhodhanna oibre na Parlaiminte .
(src)="s110.1"> Ya en 1991 , poco después de la caída del Muro de Berlín , el Parlamento Europeo invitó a participar en los trabajos de la Cámara , en calidad de observadores , a representantes de los nuevos Estados federa-dos designados por el Parlamento Federal Alemán , con el n de facilitar la integración en la Unión Europea de los ciudadanos de la antigua República Democrática .
(trg)="s110.1"> Tar éis leagan Bhalla Bheirlín , thug Parlaimint na hEorpa cuireadh do bhreathnóirí ó Länder ( Comhstáit ) nua na Gearmáine , arna roghnú ag an Bundestag , teacht chuig an bParlaimint chomh luath le 1991 chun lánpháirtiú shaoránaigh Phoblacht Dhaon-
(src)="s110.2"> Aquellos observadores participaron en la actividad parlamentaria a pesar de no tener el estatuto de diputados .
(trg)="s111.1"> 6 Saoradh seirbhísí a chuireann soláthróir seirbhíse ó Bhallstát eile ar fáil , agus ag an am céanna urraim a thabhairt do dhlí oibreachais an Bhallstáit ina gcuirtear an tseirbhís ar fáil .
(src)="s110.3"> Aquella iniciativa cosechó un gran éxito , ya que permitió que los representantes de la RFA pudieran familiarizarse con mayor rapidez con los trabajos del Parlamento y el funcionamiento de la Unión .
(trg)="s112.1"> Is mar gheall ar thraidisiún seo na tuisceana frithpháirtí , cuid mhaith , a bhíothas in ann teacht ar chomhréitigh a bhí riachtanach go polaitiúil laistigh de Pharlaimint na hEorpa , mar shampla , mar a luamar cheana , an Treoir um Sheirbhísí agus an Rialachán um Cheimiceáin .
(src)="s114.1"> El trabajo cotidiano codo con codo y el continuo intercambio de experiencias entre diputados con bagajes políticos y culturales distintos caracterizan y enriquecen la actividad del Parlamento Europeo desde sus comienzos .
(trg)="s116.1"> Ón mbliain 1958 i leith , is tréith shainiúil de Pharlaimint na hEorpa an comhoibriú sa Pharlaimint ó lá go lá idir daoine ó chúlraí difriúla polaitiúla agus cultúir agus an malartú seasta taithí , rud a dtagann a beogacht bhríomhar as .
(src)="s115.2"> Junto con su homónimo de un país de la otra orilla del Mediterráneo , el presidente del Parlamento Europeo ejerce la presidencia de la Asamblea Parlamentaria Euromediterránea .
(trg)="s117.2"> I dteannta lena chomhleithéid féin ó thíortha na Meánmhara , bíonn Uachtarán Pharlaimint na hEorpa ina cheann comhairle ar an Tionól Parlaiminteach Eora-Mheánmhuirí .
(src)="s115.3"> Participa , asimismo , en las reuniones de presidentes de los parlamentos de los países del G-8 .
(trg)="s117.3"> Glacann sé páirt freisin i gcruinnithe le Cinn Comhairle nó Uachtaráin Pharlaimaintí thíortha an G8 .
(src)="s116.1"> Todos y cada uno de los presidentes del Parlamento han realizado su propia contribución al desarrollo de esta institución .
(trg)="s118.1"> Chuir gach Uachtarán den Pharlaimint le forbairt na hinstitiúide ina bhealach nó ina bealach féin .
(src)="s116.2"> Es tarea del presidente alentar los debates , actuar como mediador en la Cámara , repre-sentar a la institución dentro y fuera de la Unión y facilitar el contacto con los ciudadanos .
(trg)="s118.2"> Leagann siad amach díospóireachtaí , gníomhaíonn siad mar idirghabhálaithe sa Pharlaimint , seasann siad di laistigh agus lasmuigh den Aontas Eorpach agus craobhscaoileann siad teachtaireacht na Parlaiminte do na saoránaigh .
(src)="s117.1"> Una prioridad importante de mi mandato es la pro-moción de los valores de la Unión Europea , tanto en el interior como en el exterior , y el fomento del diálogo intercultural , especialmente con nuestros socios del mundo árabe y musulmán .
(trg)="s119.1"> Is iad na tosaíochtaí tábhachtacha a fheictear domsa i mo théarma oige féin ná luachanna an Aontais Eorpaigh a chur chun cinn , laistigh agus lasmuigh den Aontas , agus cainteanna idirchultúrtha a chothú , go háirithe lenár gcomhpháirtithe sa saol Arabach / Ioslamach .
(src)="s117.2"> En un proceso de globalización como el actual , que despierta esperanzas pero es al mismo tiempo motivo de temores , debemos luchar enérgicamente contra todas las for-mas de intolerancia y tender puentes que faciliten el entendimiento .
(trg)="s120.2"> In imeacht na mblianta , rinneadh cleachtas seanbhunaithe de chuireadh a thabhairt go rialta don Uachtarán chun aitheasc a thabhairt do na Ceannairí Stáit agus Rialtais ag tús gach cruinnithe den Chomhairle Eorpach chun seasamh na Parlaiminte ar na saincheisteanna ar an gclár oibre a thabhairt .
(src)="s117.3"> Sólo a través del diálogo intercultural podremos hacer efectivos nuestros valores comunes , esto es , la libertad , la democracia , los derechos humanos , el Estado de derecho y — muy especial-mente— la consolidación duradera de la paz .
(trg)="s121.2"> Óir ní fhéadfaimid ár gcomhluachanna – saoirse , daonlathas , cearta an duine agus smacht reachta – a bhaint amach agus thar aon rud eile síocháin bhithbhuan a chinntiú ach amháin trí chomhráite idir cultúir .
(src)="s119.3"> Firma también , junto con el presidente del Consejo , los actos jurídicos adoptados con arreglo al procedimiento de codecisión y el presupuesto de la Unión Europea .
(trg)="s123.1"> Chomh maith leis sin , síníonn sé , in éineacht le hUachtarán - in - O i g na Comhairle , na gníomhartha reachtacha a ghlactar faoin nós imeachta comhchinnteoireachta agus buiséad an Aontais Eorpaigh .
(src)="s119.4"> En las relaciones exteriores , representa la posición ocial del Parlamento ante los interlocutores con los que se reúne en sus visitas o-
(trg)="s123.2"> Sa chaidreamh eachtrach , cuireann sé seasamh
(src)="s128.1"> Galería de retratos de los Presidentes del Parlamento Europeo desde 1958
(trg)="s131.1"> Gailearaí portráidí Uachtaráin Pharlaimint na hEorpa ó 1958 i leith