# en/A18107161/A18107161.xml.gz
# ga/A18107161/A18107161.xml.gz


(src)="s3.1"> Ireland
(trg)="s4.1"> Éire

(src)="s4.1"> The European Social Fund in Ireland , 2007-2013
(trg)="s8.1"> Ciste Sóisialta na hEorpa in Éirinn , 2007-2013

(src)="s5.1"> Due to its impressive growth and employment rates , Ireland now has to work hard to ensure that quality and quantity of supply matches the demand in its labour market .
(trg)="s13.4"> San áireamh leo : tá uasghrádú na n-áitreabh , earcú agus oiliúint foirne , ceannach trealaimh agus bréagán , agus fadú ar líon na n-uaireanta oscailte .

(src)="s5.2"> It is therefore aiming to use ESF funding to improve skill levels and working conditions , while continuing to address pockets of unemployment in both rural hinterlands and urban areas .
(trg)="s14.1"> agus dálaí oibre a fheabhsú , agus dul i ngleic san am céanna le ceantair dífhostaíochta i gcúlchríocha tuaithe agus i gceantair uirbeacha .

(src)="s6.1"> The European Social Fund in brief
(trg)="s18.1"> In Éirinn

(src)="s7.1"> The European Social Fund , created in 1957 , is the European Union s main financial instrument ’ for investing in people .
(trg)="s19.1"> Is í príomhuirlis airgeadais na hEorpa í Ciste Sóisialta na hEorpa , arna bhunú i 1957 , chun infheistiú i ndaoine .

(src)="s7.2"> It supports employment and helps people enhance their education and skills .
(trg)="s19.2"> Tacaíonn sé le fostaíocht agus tugann sé cúnamh do dhaoine a n-oideachas agus scileanna a fheabhsú .

(src)="s7.3"> This improves their job prospects .
(trg)="s19.3"> Feabhsaíonn sé seo a n-ionchais fostaíochta .

(src)="s8.1"> Member States and regions devise their own ESF Operational Programmes , in order to respond to the real needs ‘ on the ground ’ .
(trg)="s20.1"> Ceapann Ballstáit agus réigiúin a gClár Oibriúcháin CSE féin , d ’ fhonn freastal a dhéanamh ar riachtanais áitiúla .

(src)="s8.2"> Over the period 2007-2013 , the ESF will spend over 10 billion euro per year across all Member States .
(trg)="s20.2"> Thar tréimhse 2007-2013 , caithfidh an CSE breis is 10 billiún euro in aghaidh na bliana ar fud na mBallstát go léir .

(src)="s8.3"> This represents more than 10 % of the European Union s total budget ’ .
(trg)="s20.3"> Is ionann seo agus breis is 10 % de bhuiséad iomlán an Aontais Eorpaigh .

(src)="s9.1"> These are the ve priorities of ESF funding at EU level :
(trg)="s24.1"> Athraíonn leibhéal an mhaoinithe CSE ó réigiún go réigiún de réir rachmais choibhneasta .

(src)="s10.1"> Helping workers and enterprises adapt to changing circumstances in the economy
(trg)="s25.1"> Comhpháirtíochtaí a chur chun cinn idir gníomhaithe cosúil le fostóirí , ceardchumainn agus eagraíochtaí neamhrialtasacha , i gcomhair athchóiriú i réimsí a bhaineann le fostaíocht agus cuimsiú i margadh an tsaothair

(src)="s11.1"> Enhancing access to employment and participation in the workforce
(trg)="s26.1"> Cuimsiú sóisialta dhaoine faoi mhíbhuntáiste a threisiú agus comhrac i gcoinne an leithcheala i margadh an tsaothair

(src)="s12.1"> Improving training and skills , both for individuals , and through better education and training systems
(trg)="s27.1"> Is réigiún céimniú isteach é Réigiún na Teorann , Lár Tíre agus an Iarthar d ’ Éirinn le OTI in aghaidh an duine a bhí níos lú ná 75 % de mheán na 15-AE sa tréimhse 2000-2006 ach níos mó ná 75 % de mheán na 15-AE sa tréimhse 2007-2013 .

(src)="s13.1"> Promoting partnerships between actors such as employers , trade unions and non-governmental organisations , for reform in the elds of employment and inclusion in the labour market
(trg)="s28.1"> I roinnt Ballstát agus réigiún , is féidir leis an CSE tacú le gníomhaíochtaí chun feabhas a chur le cumas agus éifeachtach na n-údarás poiblí agus na seirbhísí poiblí .

(src)="s14.1"> Reinforcing the social inclusion of disadvantaged people and combating discrimination in the labour market
(trg)="s29.1"> Tá réigiún an Deiscirt agus an Oirthir d ’ Éirinn , le OTI in aghaidh an duine de bhreis agus 75 % de mheán na 15-AE incháilithe faoin gcuspóir um iomaíochas agus fostaíocht réigiúnach .

(src)="s15.1"> In some Member States and regions , the ESF can also support actions to improve the capacity and effectiveness of public administrations and public services .
(trg)="s31.1"> Deiseanna Seirbhís faisnéise na hArd-Stiúrthóireachta Fostaíochta , Gnóthaí Sóisialacha & Comhionannas Deiseanna An tAonad Cumarsáide BE-1049 An Bhruiséil Facs : + 32 ( 0 ) 2 296 23 93Ríomhphost : empl-info @ ec.europa.eu http : / / ec.europa.eu / esf An Coimisiún Eorpach

(src)="s18.1"> The socio-economic and employment situation in Ireland
(trg)="s37.1"> Tosaíocht 1 : An lucht saothair a oiliúint

(src)="s19.1"> Ireland ’ s employment growth in recent years has consistently outstripped its European neighbours .
(trg)="s38.1"> Tosaíocht 2 : Gníomhú agus rannpháirtiú na ngrúpaí nach baill den lucht saothair iad

(src)="s20.3"> But more remains to be done in terms of attracting highly skilled foreigners and preventing discrimination in the workplace .
(trg)="s39.1"> An staid shocheacnamaíoch agus fostaíochta in Éirinn

(src)="s21.2"> This includes providing extra help – better vocational training and greater legal protection – to people with disabilities , young school leavers , migrants and women .
(trg)="s40.1"> Sainchúrsaí a chur ar fáil do ghrúpaí faoi mhíbhuntáiste : daoine le míchumais agus daoine óga .

(src)="s22.1"> One problem still facing the country is a legacy of problems related to early school leaving .
(src)="s22.2"> The International Adult Literacy Survey showed in 1997 that a quarter of the population upwards – of half a million adults – scored at the lowest level .
(trg)="s41.1"> Oiliúint do chuideachtaí agus d ’ fhostaithe a mhaoiniú : líon na n-oibreoirí cáilithe a mhéadú , a n-infhostaitheacht a fheabhsú maille le táirgiúlacht / iomaíochas a gcuideachtaí .

(src)="s24.1"> Ireland is focusing energy and funding on two key f i fields : helping workers to improve their skills and better access to lifelong learning and rolling out tailored training schemes .
(trg)="s42.1"> Le blianta beaga anuas tá ráta fáis na hÉireann maidir le fostaíocht i bhfad chun tosaigh ar a comharsana san Eoraip .

(src)="s24.2"> Measures will address early school leavers , worker mobility , women in the workplace , and attempt to improve participation of people with a disability in the labour market .
(trg)="s42.2"> Ba mhór an difir idir an 4.2 % de ráta fáis maidir le fostaíocht a fógraíodh in 2006 ó mheánráta an AE de 1.4 % – ag cinntiú go raibh poist ann do dhá thrian den daonra lánfhásta .

(src)="s24.3"> These projects also aim to bring more people into the social mainstream , focusing above all on new immigrants and the inactive .
(trg)="s42.3"> De bhun dhul chun cinn leanúnach 2006 , táthar muiníneach go mbainfear amach spriocanna fostaíochta Liospóin go léir in Éirinn .

(src)="s25.2"> ESF funds are thus being invested in niche measures for education and the labour market , helping companies and workers adapt to the evolving needs of industry and the economy .
(trg)="s43.1"> Freastal a dhéanamh ar ghanntanais scileanna sa gheilleagar , cosúil le soláthar na gcéimithe san earnáil ardteicneolaíochta a mhéadú .

(src)="s26.1"> The programme is complemented by cross-cutting themes such as innovation , restructuring , sustainable development and lifelong learning spheres – that are key to investment .
(trg)="s44.1"> É sin ráite , is mór an dúshlán é feidhmíocht láidir gheilleagar na hÉireann maidir le soláthar oibrithe , a réiteofar , go mór mhór , le méadú ar inimirce .

(src)="s27.1"> Ireland is also striving to remove barriers to employment among marginalised groups .
(trg)="s44.2"> Ba ionann inimirce ghlan go hÉireann agus breis is 69 900 sa bhliain 2006 , ardaithe faoi 15 000 ón tréimhse roimhe sin , agus is ionann líon na n-oibrithe neamhnáisiúnacha faoi láthair agus 11 % de lucht saothair Phoblacht na hÉireann .

(src)="s27.2"> It is therefore helping these people – irrespective of race , gender or age – to realise their potential by providing
(trg)="s44.3"> Ach tá níos mó le déanamh maidir le heachtrannaigh ardoilte a mhealladh agus leithcheal san áit oibre a chosc .

(src)="s29.1"> Priority 1 : Upskilling the workforce
(trg)="s46.1"> Oideachas a nascadh le feabhsú scileanna agus le scéimeanna socrúchán oibre .

(src)="s30.1"> Priority 2 : Activation and participation of groups outside the workforce
(trg)="s47.1"> Gairmscéimeanna creidiúnaithe a mhaoiniú : lucht cuardaigh fostaíochta a sholáthar leis na scileanna atá ag teastáil uathu chun fostaíocht oiriúnach a aimsiú , a bheith táirgiúil ag obair agus dul ar aghaidh go poist níos fearr .

(src)="s31.1"> Rolling out special courses for disadvantaged groups : people with disabilities and youngsters .
(trg)="s48.1"> Bearta comhionannas deiseanna a thabhairt isteach chun tuilleadh ban a mhealladh chun a bheith páirteach san áit oibre .

(src)="s32.1"> Funding training for companies and employees : raising the number of qualified workers , boosting their employability as well as their companies ’ productivity / competitiveness. productivity / competitiveness .
(trg)="s49.1"> Cé gur fhan an leibhéal dífhostaíochta fadtréimhseacha ag na leibhéil ba ísle riamh ( 1.6 % in 2004 ) , tá sé mar sprioc ag an rialtas dífhostaíocht a laghdú i roinnt ceantar .

(src)="s33.1"> Addressing other skills shortages in the economy , such as increasing the supply of graduates in the high technology sector .
(trg)="s49.2"> San áireamh leis seo tá soláthar cúnaimh bhreise – gairmoiliúint níos fearr agus tuilleadh cosanta dlí – do dhaoine le míchumais , luathfhágálaithe scoile , d ’ imircigh agus do mhná .

(src)="s34.1"> Ensuring those with poor education or skill levels , such as early school leavers , are not isolated or vulnerable to economic downturns ; providing basic skills and a second chance for people outside the mainstream .
(trg)="s49.4"> Ach , maidir le hoibreoirí imirceacha , tá tuilleadh le déanamh chun acmhainneacht na hÉireann a fhíorú .

(src)="s35.1"> Combining education with skills improvement and work placement schemes
(trg)="s50.1"> Is fadhb amháin í atá fós le réiteach ag an tír ná fadhbanna a bhaineann le luathfhágáil scoile .

(src)="s36.1"> Funding accredited vocational schemes : providing jobseekers with the skills they need to gain suitable employment , be productive at work and progress on to better jobs .
(trg)="s50.3"> Léirigh an staidéar freisin gurb iad luathfhágálaithe scoile , daoine fásta níos aosta agus daoine dífhostaíochta na daoine ba mhó a bhí i mbaol deacrachtaí liteartha .

(src)="s37.1"> Introducing equal opportunity measures to encourage more women into the workplace .
(trg)="s50.4"> Anuas ar sin , ba lú an chosúlacht i measc na ndaoine siúd leis na scileanna ab ísle clárú a dhéanamh ar chúrsaí oideachais aosaigh .

(src)="s38.1"> Priority axis
(trg)="s51.1"> Ais thosaíochta

(src)="s39.1"> Financial Plan for the European Social Fund in Ireland , 2007-2013 ( euro )
(trg)="s52.1"> Tosaíochtaí CSE na hÉireann

(src)="s40.1"> National counterpart
(trg)="s53.1"> Maoiniú an Chomhphobail

(src)="s41.1"> Community funding
(trg)="s54.1"> Maoiniú Iomlán

(src)="s46.1"> Upskilling the workforce
(trg)="s60.1"> An lucht saothair a oiliúint

(src)="s52.1"> Activation and participation of groups outside the workforce
(trg)="s66.1"> Gníomhú agus rannpháirtiú na ngrúpaí nach baill den lucht saothair iad

(src)="s57.1"> Total
(trg)="s74.1"> Iomlán

(src)="s64.1"> The ESF co-financed the Gender Equality Unit in Ireland s Department ’ of Justice , Equality and Law Reform , mainly assisting policy makers and project managers .
(src)="s64.2"> Over the last funding period , € 3.5 million was granted to boost gender mainstreaming in the form of training , advice , research and compilation of statistics .
(trg)="s79.1"> Cuireann téamaí nasctha leis an gclár mar shampla nuálaíocht , athstruchtúrú , forbairt inbhuanaithe agus foghlaim ar feadh an tsaoil – réimsí atá tábhachtach ó thaobh infheistíochta de .

(src)="s65.1"> The In-company training ‘ for the meat sector project ’ was at the cutting edge of training schemes .
(trg)="s80.1"> Tá Éire ag iarraidh bacainní ar fhostaíocht i measc grúpaí imeallaithe a bhaint .

(src)="s65.3"> Over 700 certificates have so far been issued and some 18 companies are now recognised as FÁS Approved Assessment Centres .
(trg)="s80.2"> Dá réir sin tá cúnamh á thabhairt – pé cine , inscne nó aois atá i gceist – chun a n-acmhainneacht a fhíorú trí rochtain níos fearr

# en/AXAD95001/AXAD95001.xml.gz
# ga/AXAD95001/AXAD95001.xml.gz


# en/AXAD95002/AXAD95002.xml.gz
# ga/AXAD95002/AXAD95002.xml.gz


# en/AXAD95004/AXAD95004.xml.gz
# ga/AXAD95004/AXAD95004.xml.gz


# en/AXAD95005/AXAD95005.xml.gz
# ga/AXAD95005/AXAD95005.xml.gz


# en/AXAD95006/AXAD95006.xml.gz
# ga/AXAD95006/AXAD95006.xml.gz


# en/AXAD95007/AXAD95007.xml.gz
# ga/AXAD95007/AXAD95007.xml.gz


# en/AXAD95009/AXAD95009.xml.gz
# ga/AXAD95009/AXAD95009.xml.gz


# en/AXAD96004/AXAD96004.xml.gz
# ga/AXAD96004/AXAD96004.xml.gz


(src)="s85.1"> Closer into the centre of
(trg)="s95.1"> Liam Hyland . Leinster , UFE stamp out lhe practice of charging for ' Green Cards ' , illegal under European law . He fears motorists are being charged too much to extend their insurance cover abroad . ' Insurers are charging up to C20 a time for a Green Card in the UK despite repeated warnings front the European Commission that the practice is banned . '

# en/B13008325/B13008325.xml.gz
# ga/B13008325/B13008325.xml.gz


(src)="s17.1"> Reflections of former Presidents of the European Parliament
(trg)="s17.1"> Cuntais iarUachtaráin Pharlaimint na hEorpa

(src)="s35.1"> Hans-Gert PÖTTERING , President of the European Parliament
(trg)="s38.1"> Focal Tosaigh ó Hans-Gert Pöttering , Uachtarán Pharlaimint na hEorpa

(src)="s37.1"> e fiy-year span between 19 March 1958 and 19 March 2008 was a period marked by numerous historic events and developments which had a significant impact on the life of Europe s citizens ’ .
(trg)="s40.1"> Ba thréimhse iad na caoga bliain idir 19 Márta 1958 agus an 19 Márta 2008 inar tharla go leor eachtraí stairiúla agus forbairtí a raibh tionchar suntasach acu ar shaol shaoránaigh na hEorpa .

(src)="s37.2"> A key date here was that of the first direct elections to the European Parliament in June 1979 .
(trg)="s40.2"> Dáta lárnach sa tréimhse sin ab ea na chéad toghcháin dhíreacha chuig Parlaimint na hEorpa i Meitheamh 1979 .

(src)="s38.1"> After the constituent meeting ‘ ’ of the European Parliamentary Assembly on 19 March 1958 in Strasbourg , it was another 21 years until the European Parliament was first directly elected , making it possible for citizens to exercise inuence at European level .
(trg)="s41.1"> Ó ‘ chruinniú bunreachta ’ Thionól Parlaiminteach na hEorpa an 19 Márta 1958 in Strasbourg , thóg sé 21 bliain go dtí gur toghadh Parlaimint na hEorpa go díreach den chéad uair , rud a chur ar chumas na saoránach tionchar a imirt ar leibhéal na hEorpa .

(src)="s39.1"> In 1958 , 142 Members represented the then 168 million citizens of the six founding Member States of the European Community .
(trg)="s42.1"> Sa bhliain 1958 , rinne 142 Feisire ionadaíocht ar na 169 milliún saoránach as na sé Bhallstát bhunaitheacha den Chomhphobal Eorpach , mar a bhí ag an am .

(src)="s39.2"> After the forthcoming European elections in June 2009 , 751 Members will represent approximately 500 million inhabitants of 27 Member States !
(trg)="s42.2"> Tar éis na toghcháin Eorpacha seo chugainn i Meitheamh 2009 , beidh 751 Feisire ag déanamh ionadaíochta ar thart ar 500 milliún duine atá ina gcónaí in 27 mBallstát .

(src)="s40.2"> As the European Parliament celebrates its 50th anniversary , other works will serve those purposes .
(trg)="s43.1"> Thug sé seo brí cheart don choincheap ‘ Eoraip na Saoránach ’ .

(src)="s41.1"> The purpose of this publication is to enable former Presidents of the European Parliament , the record of whose impressions goes back to 1977 , to give readers their view of the history of this institution , which in this way will be brought to life by people who lived through the events they are describing .
(trg)="s44.1"> Ní hé seo an áit le tuairisc a thabhairt ar stair iomlán Pharlaimint na hEorpa ná dul go mion isteach i bhforbairt a cuid cumhachtaí .
(trg)="s44.2"> Agus Parlaimint na hEorpa ag ceiliúradh cothrom 50 bliain a bhunaithe , beidh saothair eile ann chun na críocha sin .

(src)="s42.1"> As the current President of the European Parliament , I am part of an unbroken chain with my predecessors .
(trg)="s45.1"> Mar Uachtarán ar Pharlaimint na hEorpa faoi láthair , is cuid de shlabhra leanúnach mé den dream a chuaigh romham .

(src)="s42.2"> I was elected to the oce on 16 January 2007 , for two and a half years .
(trg)="s45.2"> Toghadh chun na hoige mé an 16 Eanáir 2007 , ar feadh téarma dhá bhliain go leith .

(src)="s42.3"> I see my work as an unceasing continuation of theirs .
(trg)="s45.3"> Feictear domsa gur leanúnachas gan uaim ar a gcuidsean saothair mo chuid oibre féin .

(src)="s42.4"> Each of them in his or her own time sought to gain for the European Parliament , and thus for Europe ’ s citizens , greater inuence and a bigger say in the European decisionmaking process .
(trg)="s45.4"> Rinne gach duine díobh , ina sheal nó ina seal féin , iarracht tionchar níos mó agus cead cainte níos mó i bpróiseas cinnteoireachta na hEorpa a bhaint amach don Pharlaimint , agus ar an tslí sin do shaoránaigh na hEorpa .

(src)="s42.5"> Here I should like to try to indicate the persistent themes which have recurred throughout Parliament s development ’ and to describe the characteristics which make this institution so unique and so dierent , not only within Europe but internationally .
(trg)="s46.1"> Is é an cuspóir atá ag an bhfoilseachán seo deis a thabhairt d ’ iarUachtaráin Pharlaimint na hEorpa , a dtéann a gcuimhní cinn siar chomh fada le 1977 , a léargas de stair na hinstitúide a thabhairt do na léitheoirí , léargas a bheidh le feiceáil trí thuairisc na ndaoine a bhí ann agus na himeachtaí a dtugann siad tuairisc orthu ag tarlú .

(src)="s45.1"> What steps were taken ?
(trg)="s52.1"> Cad iad na bearta a rinneadh ?

(src)="s45.2"> The six founder members1created institutions to implement the European Coal
(trg)="s52.2"> Chruthaigh na sé Bhallstát bhunaitheacha1 institiúidí chun an Conradh Eor-

(src)="s46.1"> What is the point of having a European Parliament ?
(trg)="s53.1"> Cén fáth go mbeadh Parlaimint na hEorpa againn ?

(src)="s46.2"> Parliament represents the citizens who live in our common home , the European Union , and it ensures that their voice is heard in Europe and can exert inuence .
(trg)="s53.2"> Seasann an Pharlaimint do na saoránaigh a bhfuil cónaí orthu faoi chaolach an tí atá i gcomhar againn , an tAontas Eorpach , agus cinntíonn sí go mbíonn guth na saoránach sin le cloisteáil san Eoraip agus go mbíonn tionchar ag a nguth .

(src)="s47.1"> and Steel Community ( ECSC ) Treaty , which they had signed on 18 April 1951 .
(trg)="s54.1"> pach do Ghual agus Cruach ( CEGC ) , a síníodh an 18 Aibreán 1951 , a chur i bhfeidhm .

(src)="s47.2"> Executive power was vested in a High Authority ‘ ’ .
(trg)="s54.3"> Théadh an tÚdarás i gcomhairle leis an gComhthionól CEGC , a bhí comhdhéanta d ’ ionadaithe ó Pharlaimintí na mBallstát .

(src)="s47.3"> The Authority consulted the ECSC Common Assembly , comprising representatives of the Parliaments of the Member States .
(trg)="s55.1"> Ba ghearr gur thuig lucht na Parlaiminte go ndéanfadh aon lagú ar an dul chun cinn i dtionscadal na hEorpa damáiste as cuimse don tionscadal sin , agus go gcaithfí fáisceadh ar na maidí agus a bheith níos uaillmhianaí sa ród chuig aontas polaitiúil na hEorpa .

(src)="s48.1"> To the younger generation today , the aims of the founding fathers of the European Union may already seem very remote and alien , but we should still remember what they were .
(trg)="s56.1"> Do ghlún óg an lae inniu , b ’ fhéidir go bhfuil aidhmeanna bhunaitheoirí an Aontais Eorpaigh aduain agus imigéiniúil dóibh , ach ba chóir dúinn ina dhiaidh sin féin cuimhne a choinneáil ar na haidhmeanna sin .

(src)="s48.2"> They are no less important now than they were then .
(trg)="s56.2"> Ní lú tábhacht leo inniu ná an tábhacht a bhí leo an uair úd .

(src)="s48.3"> After the Second World War , great visionaries decided to draw a line in the sand and put an end to the horrors of the fratricidal wars which had created a climate of mutual hatred and plunged our continent into disaster .
(trg)="s56.3"> Tar éis an Dara Cogadh Domhanda , shocraigh daoine a raibh fís don todhchaí acu cos a chur i dtaca agus deireadh a chur leis na huafáis a bhain leis na cogaí a scoilt teaghlaigh , a chruthaigh fuath ar an dá thaobh agus bhí ina dtubaiste don ilchríoch .

(src)="s48.4"> ‘ Never again ! ’ was their watchword , therefore .
(trg)="s56.4"> ‘ Go deo , deo arís ! ’ a bhí mar fhocal faire acu .

(src)="s48.5"> In order to achieve their purpose , however , it was necessary to learn the right lessons from history .
(trg)="s56.5"> Chun an cuspóir sin a bhaint amach , áfach , chaithfí na ceachtanna cearta a fhoghlaim ónar tharla san am a caitheadh .

(src)="s50.1"> This foresight and the desire to make the European dream a reality were born of the urge to consolidate peace , democracy and regained freedom and of a striving to ensure the well-being of Europe s citizens ’ .
(src)="s50.2"> In the process , it was also intended not to forget the
(trg)="s57.1"> D ’ eascair an fadbhreathnaitheacht agus an mhian aisling na hEorpa a thabhairt chun fíre as an bhfonn an tsíocháin , an daonlathas agus an tsaoirse nuafhaighte a threisiú agus féachaint le dea-bhail shaoránaigh na

(src)="s51.1"> How was it possible to pursue the new aim ?
(trg)="s58.1"> Cén chaoi a bhféadfaí tabhairt faoin aidhm nua ?

(src)="s51.2"> First of all by placing their countries coal and steel industries ’ under common administration , or in other words by learning to manage economic resources jointly , to live together and to build a shared future in the midst of the Cold War .
(trg)="s58.2"> Ar dtús báire , trí thionscail ghuail agus chruach a dtíortha a thabhairt le chéile faoin riarachán comhchoiteann ,

(src)="s55.1"> neighbouring peoples of Central and Eastern Europe , who were living in servitude .
(trg)="s63.1"> hEorpa a chinntiú .
(trg)="s63.2"> Sa phróiseas sin , ní rabhthas chun dearmad a dhéanamh ar na pobail chomharsanacha a bhí i Lár agus Oirthear na hEorpa , agus a bhí ag maireachtáil faoi dhaoirse .

(src)="s55.2"> Freedom is the foundation stone of our common values , on which the European Parliament has always based its policies .
(trg)="s63.3"> Is í an tSaoirse cloch choirnéil ár gcomhluachanna ar ar fhothaigh Parlaimint na hEorpa riamh a cuid beartas .

(src)="s56.1"> The first President of the European Parliamentary Assembly was Robert Schuman .
(trg)="s64.1"> Ba é Robert Schuman an chéad Uachtarán ar Thionól Parlaiminteach na hEorpa .

(src)="s56.2"> In a speech he armed the European Parliament s desire ’ to develop a culture of ‘ common thinking ’ , which he described as follows : ‘ The formation of groups has enabled the Common Assembly , even from the time of its first sittings , to develop a sense of European cohesion which takes precedence over national interests . ’
(trg)="s64.2"> In óráid dhearbhaigh sé mian Pharlaimint na hEorpa cultúr ‘ comhsmaointeoi- reachta ’ a fhorbairt , ar chuir sé síos air mar a leanas : ‘ Trí ghrúpaí a chruthú , bhí ar chumas an Chomhthionóil , ú amháin ó na chéad chruinnithe a bhí aige , tuiscint de chomhtháthú Eorpach a fhorbairt a bhfuil tús áite aige ar leasanna náisiúnta . ’

(src)="s57.1"> Chancellor Konrad Adenauer of Germany , who at the time was presiding over the Council of Ministers , quickly perceived the European Parliament ’ s potential for development .
(trg)="s65.1"> Thuig Seansailéir Konrad Adenauer na Gearmáine , a bhí ina uachtarán ar Chomhairle na nAirí ag an am , go luath go bhféadfadh Parlaimint na hEorpa forbairt .

(src)="s57.2"> On 12 September 1952 , he said : ‘ A particularly striking feature of Parliament is its huge dynamism .
(trg)="s65.2"> An 12 Meán Fómhair 1952 , dúirt sé : ‘ Gné an-suntasach den Pharlaimint ná go bhfuil sí thar a bheith fuinniúil .

(src)="s57.3"> Within your assembly there are – and this is typical of parliamentary work those – who seek courageously to achieve progress .
(trg)="s65.3"> Sa tionól sin atá agaibh – agus is comhartha sóirt é seo in obair pharlaiminte – tá iarrachtaí misniúla ar siúl dul chun cinn a dhéanamh .

(src)="s57.4"> We believe that Parliament s dynamism ’ is vital . ’
(trg)="s65.4"> Creidimid nach féidir déanamh d ’ uireasa fhuinniúlacht na Parlaiminte . ’

(src)="s57.5"> These words , spoken by a great European , are as relevant today as they ever were .
(trg)="s65.5"> Tá na focail sin , a tháinig ó bhéal duine de dhaoine mór le rá na hEorpa , chomh hábhartha inniu agus a bhí riamh .

(src)="s58.1"> The political groups2are the main driving force in the institution and its development .
(trg)="s66.1"> Is iad na grúpaí polaitiúla2a chuireann an ghaoth i seolta na hinstitiúide agus san fhorbairt uirthi .

(src)="s58.2"> The fact that there were no national delegations in the assembly did much to help generate the European spirit , to promote objective debate which was capable of rising above national dierences of interest , and to assist attempts to arrive at compromises which were intended to constitute a synthesis between national and European interests .
(trg)="s66.2"> Ó tharla nach raibh aon toscaireachtaí náisiúnta sa tionól , cuidíodh go mór le meon Eorpach a chruthú , díospóireacht oibiachtúil nach raibh faoi chuing ag difríochtaí leasanna náisiúnta a chothú agus cabhrú le hiarrachtaí teacht ar chomhréitigh a thabharfadh leasanna náisiúnta agus leasanna Eorpacha le chéile .

(src)="s59.1"> Georges Spénale , President of Parliament from 1975 to 1977 , summarised this development in a remarkable way .
(trg)="s67.1"> Thug Georges Spénale , Uachtarán na Parlaiminte ó 1975 go dtí 1977 , achoimre ar an bhforbairt seo ar bhealach suntasach .

(src)="s59.2"> Speaking about European integration , he said : ‘ One approach is that which holds that one should first and foremost serve people and only as a second-
(trg)="s67.2"> Agus é ag caint ar lánpháirtiú na hEorpa , dúirt sé : ‘ Deirtear i gcur chuige amháin gur

(src)="s60.1"> It soon became apparent that the capacities of the ECSC were too limited to meet the challenges of the new era .
(trg)="s68.1"> Ba ghearr go mba léir go raibh acmhainneachtaí an CEGC rótheoranta chun dúshláin na ré nua a shásamh .

(src)="s60.2"> On 25 March 1957 in Rome , therefore , the six founder members signed the treaties establishing the European Economic Community ( EEC ) and the European Atomic Energy Community ( EAEC or Euratom ) .
(trg)="s68.2"> An 25 Márta 1957 sa Róimh , dá bhrí sin , shínigh na sé Bhallstát bhunaitheacha na conarthaí a bhunaigh Comhphobal Eacnamaíochta na hEorpa ( CEE ) agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach ( CEFA nó Euratom ) .

(src)="s60.3"> The Common Assembly became the European Parliamentary Assembly and at the same time the single assembly for the three Communities .
(trg)="s68.3"> Rinneadh Tionól Parlaiminteach na hEorpa den Chomhthionól agus ag an am céanna rinneadh an tionól aonair do na trí Chomhpho-

(src)="s64.1"> ary consideration serve one s home country ’ ; another , however , holds that serving one s home country ’ should take priority over serving people .
(trg)="s72.1"> 1961 , mar shampla , cháin an Pharlaimint tógáil Bhalla Bheirlín .

(src)="s64.2"> In my opinion , serving Europe combines these two approaches , as it involves serving both people and one s own country ’ equally . ’
(trg)="s73.1"> chóir fónamh do na daoine ar dtús báire agus ansin ina dhiaidh sin fónamh don tír dhúchais ; ach tá cur chuige eile ann a deir gur chóir tús áite a thabhairt d ’ fhónamh don tír dhúchais le hais fónamh do na daoine .

(src)="s65.1"> Similarly , Parliament supported the peoples of Central and Eastern Europe in their struggle for freedom and when the dramatic events occurred in the countries within the Soviet sphere of inuence until the fall of the Wall in 1989 .
(trg)="s74.1"> Ar an gcaoi chéanna , thacaigh an Pharlaimint le pobail Lár agus Oirthear na hEorpa ina gcoimheascar chun na saoirse agus thacaigh sí leo sna heachtraí móra a tharla sna tíortha a bhí faoi réim tionchair na Sóivéide go dtí gur leagadh an Balla i 1989 .