# el/A18207473/A18207473.xml.gz
# fr/A18207473/A18207473.xml.gz


(src)="s4.1"> Το Ευρωpiαϊκό Κοινωνικό Ταείο στην Κύpiρο , 2007-2013
(trg)="s4.1"> Le Fonds social européen à Chypre , 2007-2013

(src)="s5.1"> Η Κύpiρο εpiενδύει τη χρηατοδότηση αpiό το ΕΚΤ στην οικοδόηση ια εγαλύτερη και piιο δίκαιη αγορά εργασία .
(trg)="s5.1"> Chypre utilise le financement du FSE pour développer son marché du travail et le rendre plus juste en aidant les femmes et les jeunes à trouver un emploi , et en mettant en place des programmes de formation aux compétences dont l’ économie et les entreprises ont besoin .

(src)="s5.2"> Παρέχει υpiοστήριξη στι γυναίκε και του νέου για την εξεύρεση εργασία , ενώ τα piρογράατα κατάρτιση piου εκpiονεί διδάσκουν τι δεξιότητε piου αpiαιτούνται αpiό την οικονοία και τι εpiιχειρήσει .
(trg)="s5.2"> Ces efforts sont soutenus par des investissements accrus en vue de réformer l’ éducation et la formation professionnelles de niveau secondaire , y compris les programmes d’ apprentissage , de développer et moderniser l’ enseignement supérieur , d’ encourager l’ éducation et la formation tout au long de la vie , et d’ améliorer la qualité des services publics .

(src)="s7.1"> Το Ευρωpiαϊκό Κοινωνικό Ταείο , το οpiοίο ιδρύθηκε το 1957 , είναι το βασικό χρηατοδοτικό εργαλείο έσω του οpiοίου η Ευρωpiαϊκή Ένωση εpiενδύει στον τοέα των ανθρώpiινων piόρων .
(trg)="s7.1"> Créé en 1957 , le Fonds social européen est le principal instrument nancier de l’ Union européenne pour investir dans le capital humain .

(src)="s7.2"> Το ΕΚΤ υpiοστηρίζει την αpiασχόληση και βοηθά του piολίτε να βελτιώσουν την εκpiαίδευση και τι δεξιότητέ του .
(trg)="s7.2"> Il promeut l’ emploi et aide les gens à parfaire leur formation et leurs compétences afin d’ améliorer leurs perspectives professionnelles .

(src)="s8.2"> Κατά το διάστηα 2007-2013 , το ΕΚΤ θα εpiενδύσει , στο σύνολο των Κρατών Μελών , piάνω αpiό 10 δι € το χρόνο .
(trg)="s8.1"> Les États membres et les régions élaborent leurs propres Programmes Opérationnels du FSE afin de répondre aux besoins réels « de terrain » .

(src)="s8.3"> Το piοσό αυτό αντιστοιχεί σε piάνω αpiό 10 % του συνολικού piροϋpiολογισού τη Ευρωpiαϊκή Ένωση .
(trg)="s8.2"> De 2007 à 2013 , le FSE investira plus de 10 milliards d’ euros par année dans l’ ensemble des États membres , soit plus de 10 % du budget total de l’ Union européenne .

(src)="s9.2"> Βελτίωση τη piρόσβαση στην αpiασχόληση και συετοχή στο εργατικό δυναικό .
(trg)="s9.1"> Le financement du FSE s’ articule autour de cinq priorités au niveau de l’ UE : :

(src)="s9.3"> Βελτίωση τη κατάρτιση και των δεξιοτήτων , τόσο σε ατοικό εpiίpiεδο όσο και έσω καλύτερων συστηάτων εκpiαίδευση και κατάρτιση .
(trg)="s10.1"> Aider les personnes et les entreprises à s’ adapter à l’ évolution de l’ environnement économique Améliorer l’ accès à l’ emploi et la participation au marché du travail

(src)="s9.4"> Προώθηση τη συνεργασία εταξύ ενδιαφεροένων όpiω οι εργοδότε , τα εργατικά σωατεία και οι η κυβερνητικέ οργανώσει , για την εpiίτευξη εταρρυθίσεων στου τοεί τη αpiασχόληση και την ένταξη στην αγορά εργασία .
(trg)="s11.1"> Améliorer la formation et les compétences des personnes grâce à de meilleurs systèmes éducatifs et de formation

(src)="s9.5"> Ενίσχυση τη κοινωνική ένταξη των ειονεκτούντων ατόων και καταpiολέηση των διακρίσεων στην αγορά εργασία .
(trg)="s12.1"> Promouvoir les partenariats entre les employeurs , les syndicats et les organisations non gouvernementales afin de réaliser des réformes dans les domaines de l’ emploi et de l’ intégration dans le marché du travail

(src)="s10.1"> Σε ορισένα κράτη έλη και piεριφέρειε , το ΕΚΤ υpiοστηρίζει και δράσει για τη βελτίωση του δυναικού και τη αpiοτελεσατικότητα τη δηόσια διοίκηση και των δηοσίων υpiηρεσιών .
(trg)="s14.1"> Dans certains États membres et régions , le FSE peut également soutenir des actions visant à améliorer la capacité et l’ eficacité des administrations publiques et des services publics .

(src)="s11.1"> Ευρωpiαϊκή Εpiιτροpiή
(trg)="s15.1"> Commission européenne

(src)="s13.1"> Η κοινωνικοοικονοική κατάσταση και η αpiασχόληση στην Κύpiρο
(trg)="s17.1"> La situation socio-économique et l’ état du marché de l’ emploi à Chypre

(src)="s14.1"> Η αύξηση του ΑΕΠ στην Κύpiρο piαραένει ακάζουσα τα τελευταία χρόνια , και ανήλθε σε 3,8 % το 2006 .
(trg)="s18.1"> La croissance du PIB de Chypre est restée soutenue au cours de ces dernières années , s’ élevant à 3,8 % en 2006.

(src)="s14.2"> Σε στενή συνάρτηση ε την ανάpiτυξη αυτή , τα εpiίpiεδα αpiασχόληση είναι piάνω αpiό το έσο όρο τη Ε.Ε. , piαρότι δεν φτάνουν ακόη το 70 % , piου piροβλέpiει ο στόχο τη Λισσαβόνα .
(trg)="s18.2"> Étroitement lié à cette croissance , le taux d’ emploi est supérieur à la moyenne de l’ UE , bien que légèrement inférieur à l’ objectif de Lisbonne de 70 % .

(src)="s14.3"> Το 2006 , η ανεργία ήταν σε χαηλά εpiίpiεδα , στο 5,4 % .
(trg)="s18.3"> En 2006 , le taux de chômage était de 5,4 % seulement .

(src)="s14.4"> Pστόσο , το ισθολογικό χάσα ύψου 25 % εταξύ ανδρών και γυναικών στην Κύpiρο είναι υψηλότερο αpiό το έσο όρο τη Ε.Ε. ( 15 % το 2004 ) , ενώ το piοσοστό ακρόχρονη ανεργία των γυναικών είναι piερίpiου διpiλάσιο αpiό το αντίστοιχο των ανδρών , piαρότι χαηλότερο αpiό τον ευρωpiαϊκό έσο όρο .
(trg)="s18.4"> Néanmoins , l’ écart salarial entre les hommes et les femmes chypriotes , de 25 % , est supérieur à la moyenne de l’ UE ( 15 % en 2004 ) , et le chômage de longue durée touche environ deux fois plus les femmes que les hommes , même s’ il est inférieur à la moyenne de l’ UE .

(src)="s15.1"> Η Κύpiρο θα piρέpiει να αντιετωpiίσει διάφορα piροβλήατα piου υpiάρχουν στο piανεpiιστηιακό τη σύστηα .
(trg)="s19.1"> Chypre doit résoudre plusieurs problèmes touchant son système universitaire .
(trg)="s19.2"> En raison du nombre de places limité , presque un étudiant sur cinq s’ est vu dans l’ obligation de partir étudier à l’ étranger en 2004-2005 .

(src)="s15.2"> Ο piεριορισένο αριθό θέσεων ανάγκασε σχεδόν έναν στου piέντε φοιτητέ τη χώρα να σpiουδάσουν στο εξωτερικό την piερίοδο 2004-2005 .
(trg)="s19.3"> Un autre point faible qui pourrait nuire à l’ économie dans les années à venir est le nombre réduit de cours de sciences et technologies .

(src)="s15.4"> Έτσι , το 2004 , η αναλογία piτυχιούχων εpiιστηονική και τεχνολογική κατεύθυνση , ανά 1000 κατοίκου ηλικία 20-29 ετών , ήταν λίγο piάνω αpiό 4 % - όλι το ένα τρίτο του ευρωpiαϊκού έσου όρου .
(trg)="s19.4"> Ainsi , en 2004 , le pourcentage de diplômés dans ces disciplines par tranche de 1 000 habitants âgés de 20 à 29 ans était légèrement supérieur à 4 % , soit à peine un tiers de la moyenne de l’ UE .

(src)="s16.1"> Η χώρα θα piρέpiει εpiίση να καλύψει το χάσα ανάεσα στην ανώτατη piαιδεία και την αγορά εργασία , διασφαλίζοντα ότι τα piροσόντα των φοιτητών ανταpiοκρίνονται στι εpiιχειρηατικέ ανάγκε .
(trg)="s20.1"> Le pays doit également combler l’ écart entre l’ enseignement supérieur et le marché de l’ emploi en garantissant que les qualifications des étudiants correspondent aux besoins des entreprises .

(src)="s16.2"> Παρά το υψηλό ορφωτικό εpiίpiεδο του ενεργού piληθυσού τη Κύpiρου , υpiάρχει σαφή διαφορά ανάεσα στην piροσφορά και τη ζήτηση στην αγορά εργασία , ιδιαίτερα καθώ όλι ένα στου έξι piανεpiιστηιακού φοιτητέ piαρακολουθεί τεχνικό ή εpiαγγελατικό κύκλο σpiουδών .
(trg)="s20.2"> Malgré le niveau élevé d’ éducation de la population chypriote en âge de travailler , il existe un net déséquilibre entre l’ offre et la demande sur le marché du travail , principalement dû au fait que seul un étudiant universitaire sur six suit un cursus technique ou professionnel .

(src)="s16.3"> Εpiιpiλέον , όλι το 6 % των ατόων ηλικία 25-64 ετών συετείχαν στη δια βίου άθηση το 2005 – piοσοστό αρκετά χαηλότερο αpiό το έσο όρο τη Ε.Ε. , το οpiοίο υpiερβαίνει το 10 % .
(trg)="s20.3"> En outre , seulement 6 % des personnes de 25 à 64 ans étaient inscrites à une formation tout au long de la vie en 2005 , un chiffre bien inférieur à la moyenne de l’ UE ( plus de 10 % ) .

(src)="s17.1"> Παρά την ευρωστία τη κυpiριακή οικονοία , αρκετέ κοινωνικέ οάδε αντιετωpiίζουν χρόνια piροβλήατα , οι οpiοίε συχνά αpiοκλείονται αpiό την αγορά εργασία .
(trg)="s21.1"> Malgré la solidité de l’ économie chypriote , plusieurs couches de la société sont confrontées à des problèmes récurrents et sont souvent exclues du marché du travail .

(src)="s17.2"> Σε αυτού piου αpiαιτούν piρόσθετη βοήθεια συpiεριλαβάνονται οι ηλικιωένοι , τα νοικοκυριά ενό ατόου ( piου είναι τρει φορέ piιθανότερο να ζουν κάτω αpiό το όριο τη φτώχεια αpiό το έσο Κύpiριο ) , τα άτοα ε ειδικέ ανάγκε , οι ονογονεϊκέ οικογένειε , οι ετανάστε και όσοι ζουν σε αγροτικέ piεριοχέ ( όpiου το έσο εισόδηα είναι piολύ χαηλότερο αpiό τον εθνικό έσο όρο ) .
(trg)="s21.2"> Les personnes ayant besoin d’ une aide supplémentaire comprennent les personnes âgées , les ménages d’ une personne ( plus de trois fois plus susceptibles de vivre dans la pauvreté que le Chypriote moyen ) , les personnes handicapées , les familles monoparentales , les immigrés et les habitants de zones rurales ( dont le revenu moyen est sensiblement inférieur à la moyenne nationale ) .

(src)="s17.3"> Κατά συνέpiεια , η Κύpiρο θα piρέpiει να αντιετωpiίσει αυτέ τι κοινωνικέ και piεριφερειακέ ανισότητε , piροσφέροντα piερισσότερε ευκαιρίε εργασία στι ειονεκτούσε οάδε .
(trg)="s21.3"> Chypre a donc besoin de réduire ces disparités sociales et régionales en offrant davantage de perspectives d’ emploi aux groupes défavorisés .

(src)="s19.2"> Το εγαλύτερο piοσοστό τη χρηατοδότηση αpiό το ΕΚΤ θα βοηθήσει στην ανάpiτυξη τη δια βίου άθηση και στην αύξηση των ευκαιριών εργασία και κατάρτιση για του νέου .
(trg)="s23.1"> Pour garantir une meilleure mise en œuvre du projet et une utilisation plus efficace des fonds , Chypre restructurera et renforcera ses services publics .

(src)="s19.3"> Αυτό θα συβαδίσει ε την εpiιτάχυνση των εταρρυθίσεων του εκpiαιδευτικού συστήατο και του συστήατο κατάρτιση .
(trg)="s23.2"> Ainsi , le pays sera mieux à même d’ élaborer , d’ appliquer et de contrôler un large éventail de politiques visant à créer plus d’ emplois et à renforcer la croissance .

(src)="s20.1"> Προκειένου να διασφαλιστεί η καλύτερη υλοpiοίηση των έργων και η piιο αpiοτελεσατική χρήση των κονδυλίων , οι δηόσιε υpiηρεσίε τη Κύpiρου θα αναδιαρθρωθούν και θα ενισχυθούν .
(trg)="s24.1"> Le programme opérationnel chypriote vise à créer un marché de l’ emploi plus juste et à augmenter les qualifications de la main-d’ œuvre .

(src)="s20.2"> Έτσι θα ενισχυθεί και η ικανότητά του να σχεδιάζουν , να υλοpiοιούν και να piαρακολουθούν ια εγάλη γκάα piολιτικών piου στοχεύουν σε αυξηένη αpiασχόληση και ανάpiτυξη .
(trg)="s24.2"> La majeure partie du financement du FSE permettra de développer la formation tout au long de la vie et d’ améliorer les perspectives d’ emploi et de formation des jeunes , ce qui ira de pair avec l’ accélération des réformes des systèmes d’ éducation et de formation .

(src)="s21.1"> 1η Προτεραιότητα : Ανάpiτυξη Ανθρώpiινου Κεφαλαίου και Προσαροστικότητα
(trg)="s25.1"> 1re priorité : Développement du capital humain et de la capacité d’ adaptation

(src)="s22.1"> Εκσυγχρονισό σχολείων , σχολών , piανεpiιστηίων και piρογραάτων αθητεία .
(trg)="s26.1"> Moderniser les écoles , les collèges , les universités et les programmes d’ apprentissage .

(src)="s23.1"> Κύριο στόχο του piρογράατο είναι η ανάpiτυξη του ανθρώpiινου δυναικού , βοηθώντα τι εταιρίε και του εργαζόενου να piροσαρόζονται στι piαγκοσιοpiοιηένε αγορέ και στη νέα οικονοία τη γνώση .
(trg)="s28.1"> Le programme vise principalement à développer les ressources humaines pour aider les entreprises et les travailleurs à s’ adapter à la mondialisation des marchés et à la nouvelle économie de la connaissance .

(src)="s23.2"> Έτσι , piραγατοpiοιούνται piερισσότερε εpiενδύσει στην εpiαγγελατική εκpiαίδευση και κατάρτιση , στι τεχνολογίε τη piληροφορική και των εpiικοινωνιών , και στον εκσυγχρονισό των δεξιοτήτων των Κυpiρίων
(trg)="s28.2"> Des investissements accrus sont donc octroyés à l’ éducation et la formation professionnelles , aux technologies de l’ information et de l’ éducation , et à la modernisation des compétences des travailleurs chypriotes , tout en s’ assurant que personne n’ est laissé en marge de la société .

(src)="s27.2"> Στόχο είναι να εργάζεται το 63 % των γυναικών .
(trg)="s31.1"> des travailleurs chypriotes au niveau de la moyenne de l’ UE est un objectif spécifique du programme .

(src)="s28.1"> Ενίσχυση τη συετοχή στη δια βίου άθηση .
(trg)="s32.1"> Augmenter la participation à la formation tout au long de la vie .

(src)="s28.2"> Στόχο είναι η αύξηση τη συετοχή στο 12.5 % έω το 2013 .
(trg)="s32.2"> L’ objectif est d’ accroître le taux de participation à 12,5 % d’ ici 2013.

(src)="s29.1"> Ανάpiτυξη των piρογραάτων κατάρτιση και αθητεία για του νέου , ιδιαίτερα στι εpiιστήε και τι νέε τεχνολογίε , εκpiαιδεύοντα του ανθρώpiου piου θα καλύψουν τι θέσει εργασία του αύριο .
(trg)="s33.1"> Augmenter les perspectives d’ emploi des femmes en améliorant l’ équilibre entre vie professionnelle et vie familiale , par exemple en encourageant l’ emploi partagé et en fournissant davantage de structures d’ accueil pour les enfants ; l’ objectif est que 63 % des femmes aient un emploi .

(src)="s30.1"> Αναβάθιση των βασικών δηοσίων υpiηρεσιών , ειδικότερα αυτών piου αφορούν του τοεί τη αpiασχόληση και τη κοινωνική piρόνοια .
(trg)="s35.1"> Développer les programmes de formation et d’ apprentissage pour les jeunes , surtout dans les domaines des sciences et des nouvelles technologies , pour former les personnes aujourd’ hui aux postes de demain .

(src)="s31.1"> 2η Προτεραιότητα : # ιεύρυνση τη Αγορά Εργασία και Κοινωνική Συνοχή
(trg)="s36.1"> 2e priorité : Développement du marché du travail et de la cohésion sociale

(src)="s32.1"> Εpiέκταση και εκσυγχρονισό των θεσών τη αγορά εργασία , όpiω το δίκτυο τη ∆ ηόσια Υpiηρεσία Αpiασχόληση .
(trg)="s37.1"> Étendre et moderniser les institutions du marché du travail , notamment le réseau de service public de l’ emploi .

(src)="s32.2"> Βελτίωση τη υγειονοική piερίθαλψη , του βιοτικού εpiιpiέδου και τη γενική piοιότητα ζωή ώστε να εξασφαλιστεί η διαρκή αpiασχόληση .
(trg)="s37.2"> Améliorer la santé , le niveau de vie et la qualité générale de vie pour assurer la durabilité de l’ emploi .

(src)="s33.1"> Ανάpiτυξη εξειδικευένων υpiηρεσιών και στοχευένων λύσεων για την οικοδόηση ια εγαλύτερη και piιο δίκαιη αγορά εργασία .
(src)="s33.2"> Συγκεκριένο στόχο αpiοτελεί η αύξηση τη αpiασχόληση στο 71 % - piάνω αpiό το στόχο για την Ε.Ε.
(trg)="s38.1"> Élaborer des services spécialisés et des solutions ciblées pour développer le marché du travail et le rendre plus juste ; relever le taux d’ emploi à 71 % ( supérieur à l’ objectif de l’ UE ) est un objectif spécifique . que .

(src)="s34.1"> Ενθάρρυνση των εργοδοτών ώστε να piαρέχουν piιο ασφαλεί και ευέλικτε θέσει εργασία , βοηθώντα piαράλληλα τι ειονεκτούσε οάδε να ενταχθούν στον κόσο τη εργασία και να σηειώσουν piρόοδο .
(trg)="s39.1"> Encourager les employeurs à fournir des postes plus sûrs et plus souples tout en aidant les groupes défavorisés à entrer et à progresser sur le marché du travail .

(src)="s35.2"> Παρέχοντα , για piαράδειγα , piερισσότερα αθήατα ελληνική γλώσσα σε ετανάστε , ώστε να ενταχθούν ευκολότερα στην αγορά εργασία .
(trg)="s40.1"> Fournir des services d’ orientation personnalisés et des formations aux personnes issues de groupes vulnérables pour les aider à trouver un emploi , par exemple , en fournissant davantage de cours de grec aux immigrés pour favoriser leur intégration sur le marché du travail .

(src)="s37.1"> Κοινοτική χρηατοδότηση
(trg)="s42.1"> Objectifs prioritaires

(src)="s38.1"> Εθνική συνεισφορά
(trg)="s43.1"> Financement communautaire

(src)="s39.1"> Συνολική χρηατοδότηση
(trg)="s44.1"> Contrepartie nationale

(src)="s41.1"> Ευρωpiαϊκό Κοινωνικό Ταείο - Πρόγραα Χρηατοδότηση για την Κύpiρο 2007-2013 ( ευρώ )
(trg)="s46.1"> Plan nancier pour le Fonds social européen à Chypre 2007-2013 ( euro )

(src)="s45.1"> Ανάpiτυξη ανθρώpiινου κεφαλαίου και piροσαροστικότητα
(trg)="s50.1"> Développement du capital humain et de la capacité d’ adaptation

(src)="s51.1"> # ιεύρυνση τη αγορά εργασία και κοινωνική συνοχή
(trg)="s56.1"> Développement du marché du travail et de la cohésion sociale

(src)="s55.1"> Τεχνική υpiοστήριξη τη υλοpiοίηση
(trg)="s60.1"> Assistance technique pour la mise en oeuvre

(src)="s64.1"> Προηγούενα έργα ΕΚΤ στην Κύpiρο , 2004-2006
(trg)="s68.1"> Exemples de projets FSE précédemment mis en œuvre à Chypre , 2004-2006

(src)="s65.1"> Σχεδόν 500 δικαιούχοι εpiιδόατο ανεργία συετείχαν σε piρογράατα κατάρτιση piροκειένου να βελτιώσουν τι δεξιότητέ του και να αpiοκτήσουν νέε piου να συνάδουν ε τι ανάγκε τη κυpiριακή αγορά εργασία .
(trg)="s69.1"> Près de 500 personnes touchant des allocations de chômage se sont vu proposer une formation afin d’ améliorer leurs compétences et d’ en acquérir de nouvelles en fonction des besoins du marché de l’ emploi chypriote .

(src)="s65.2"> Η αρχική κατάρτιση αφορούσε τι γενικέ εpiαγγελατικέ δεξιότητε , όpiω η εpiικοινωνία , η piροσωpiική ανάpiτυξη και η ενθάρρυνση ια εpiιχειρηατική piροσέγγιση .
(trg)="s69.2"> La formation initiale fournissait des compétences professionnelles générales , par exemple en matière de communication , de développement personnel et d’ encouragement d’ une approche entrepreneuriale .

(src)="s65.3"> Η piεραιτέρω κατάρτιση σε θέατα ηλεκτρονικών υpiολογιστών και # ιαδικτύου συpiληρώθηκε ε ειδικά αθήατα εξυpiηρέτηση piελατών , διοίκηση γραφείου , διαχείριση ανθρώpiινου δυναικού και ξένων γλωσσών .
(trg)="s69.3"> Une formation supplémentaire en informatique et Internet a été complétée par des cours spécifiques dans les domaines du service clientèle , de l’ administration de bureau , des ressources humaines et des langues étrangères .

(src)="s65.4"> Στη συνέχεια , 55 αpiό του συετέχοντε τοpiοθετήθηκαν σε εpiιχειρήσει του ιδιωτικού τοέα , piροκειένου να ενισχύσουν την εpiειρία και την αpiασχολησιότητά του .
(trg)="s69.4"> 55 participants ont ensuite participé à des stages dans le secteur privé afin d’ acquérir davantage d’ expérience et améliorer leur employabilité .

(src)="s66.1"> Ένα έργο piου εκpiονήθηκε αpiό το Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύpiρου συpiεριέλαβε εργαλεία ΤΠΕ στην piροσpiάθεια για την piροώθηση τη δια βίου άθηση στην Κύpiρο .
(trg)="s69.5"> Un projet de l’ Institut pédagogique chypriote impliquait l’ utilisation d’ outils informatiques en vue de promouvoir la formation tout au long de la vie à Chypre .

(src)="s66.2"> Παράλληλα , ενίσχυσε τη χρήση των τεχνολογιών αυτών γενικότερα και των τεχνικών piρογραάτων για την εpiαγγελατική εκpiαίδευση .
(trg)="s69.6"> En parallèle , il a permis de renforcer l’ utilisation de ces technologies en général et de programmes techniques pour l’ enseignement professionnel .

(src)="s66.3"> Πρώτον , καθηγητέ και εκpiαιδευτέ εξοpiλίστηκαν ε δεξιότητε ΤΠΕ και συετείχαν σε piρογράατα κατάρτιση ε θέα την piρακτική εφαρογή των τεχνολογιών αυτών σε αθησιακό piεριβάλλον .
(trg)="s69.7"> Tout d’ abord , enseignants et formateurs ont acquis des compétences en technologies de l’ information et de la communication et ont été formés à l’ application pratique de ces technologies dans des environnements d’ apprentissage .

(src)="s66.4"> Στη συνέχεια , ενσωατώθηκαν ειδικά λογισικά piρογράατα στη διαχείριση και τη διοίκηση εγάλη γκάα piρογραάτων σpiουδών τα οpiοία αpiευθύνονται στη έσου εpiιpiέδου γενική και τεχνική εpiαγγελατική piαιδεία , συpiεριλαβανοένων και piρογραάτων για την αξιολόγηση τη σταδιοδροία και των αναγκών κατάρτιση .
(trg)="s69.8"> Des programmes informatiques spécialement conçus pour les systèmes d’ éducation et de formation ont ensuite été intégrés à la gestion et l’ administration d’ un large éventail de programmes d’ enseignement ciblant les niveaux intermédiaires de l’ éducation générale et technique , y compris des programmes permettant d’ évaluer les besoins professionnels et de formation .

(src)="s67.1"> Πολλέ γυναίκε δεν piορούν να αντεpiεξέλθουν σε piαραδοσιακέ θέσει εργασία λόγω οικογενειακών υpiοχρεώσεων ή piροσωpiική εpiιλογή – γεγονό piου συβάλλει σηαντικά στην ανεργία των γυναικών οι οpiοίε , διαφορετικά , θα ήθελαν να εργάζονται .
(trg)="s69.9"> Beaucoup de femmes n’ ont pas de travail en raison de leurs obligations familiales ou d’ un choix personnel , un facteur qui explique largement le taux de chômage des femmes qui souhaiteraient pourtant travailler .

(src)="s67.2"> Ανταpiοκρινόενο σε αυτή την piρόκληση , το Κέντρο Παραγωγικότητα Κύpiρου υλοpiοίησε ένα piρόγραα για την ενίσχυση νέων ορφών οργάνωση τη εργασία , οι οpiοίε είναι piιο ευέλικτε και piροσαροσένε στι ατοικέ ανάγκε των εργαζοένων .
(trg)="s69.10"> Afin de s’ atteler à ce problème , le Centre de productivité chypriote a mis un projet sur pied pour encourager de nouvelles formes d’ organisation professionnelle plus souples et mieux adaptées aux besoins individuels .

(src)="s67.3"> Το piρόγραα αpiευθυνόταν τόσο σε άνεργε γυναίκε όσο και σε δυνητικού εργοδότε και διερεύνησε τι δυνατότητε ερική αpiασχόληση , καταερισού εργασία και εργασία αpiό το σpiίτι .
(trg)="s69.11"> Le projet ciblait aussi bien les femmes au chômage que les employeurs potentiels et a exploré des possibilités de travail à temps partiel , de partage d’ emploi et de travail à domicile .

(src)="s67.4"> Το ενδιαφέρον του εξέφρασαν piάνω αpiό 680 γυναίκε και 280 εργοδότε , και τελικά 140 γυναίκε βρήκαν ειδικά piροσαροσένε θέσει εργασία σε 110 εταιρίε και οργανισού , εταξύ των οpiοίων λογιστικά γραφεία , ασφαλιστικέ εταιρίε και piαιδικοί σταθοί .
(trg)="s69.12"> Plus de 680 femmes et 280 employeurs ont exprimé leur intérêt , et 140 femmes ont décroché un emploi « sur mesure » dans 110 entreprises et organisations , notamment dans des sociétés de comptabilité , des compagnies d’ assurances et des crèches .

(src)="s71.1"> Γραφείο Π ρ ο γ ρ α α τ ι σ ο ύ Λ ε ω φ όρο Βύρωνο 291409 Λευκωσία Κ ύ p i ρ ο Τηλ . : + 357 22 602814Φαξ : + 357 22 666810 Ηλεκτρονική διεύθυνση : planningbureau @ planning.gov.cy
(trg)="s73.1"> Bureau de planification 29 Vironos Avenue CY-1409 Nicosia T é l . : +357 22 602814Fax : +35722 666810 E-mail : planningbureau@planning.gov.cy

(src)="s72.1"> Στι Βρυξέλλε
(trg)="s74.1"> À Bruxelles

(src)="s73.1"> Το ύψο τη χρηατοδότηση αpiό το ΕΚΤ διαφέρει αpiό piεριφέρεια σε piεριφέρεια , ανάλογα ε το σχετικό piλούτο τη κάθε ία .
(trg)="s75.1"> Le degré de financement du FSE diffère d’ une région à l’ autre en fonction de leur richesse relative .

(src)="s74.1"> Η Κύpiρο είναι piεριφέρεια σταδιακή εισόδου ε κατά κεφαλήν ΑΕΠ ικρότερο του 75 % του έσου όρου τη Ε.Ε. των 15 στην piερίοδο 2000-2006 , αλλά άνω του 75 % του έσου όρου τη Ε.Ε. των 15 στην piερίοδο 2007-2013 .
(trg)="s76.1"> Chypre est une région dite en « phasing in » , dont le PIB par habitant est inférieur à 75 % de la moyenne de l’ UE-15 pour la période 2000-2006 , mais supérieur à 75 % de la moyenne de l’ UE-15 pour la période 2007-2013 .

# el/A18207474/A18207474.xml.gz
# fr/A18207474/A18207474.xml.gz


(src)="s3.1"> Ελλάδα
(trg)="s3.1"> Grèce

(src)="s4.1"> Το Ευρωpiαϊκό Κοινωνικό Ταείο στην Ελλάδα , 2007-2013
(trg)="s4.1"> Le Fonds social européen en Grèce , 2007-2013

(src)="s5.1"> Η Ελλάδα εpiενδύει τη χρηατοδότηση piου λαβάνει αpiό το ΕΚΤ σε κατάρτιση και κοινωνικέ υpiηρεσίε , βελτιώνοντα την ευελιξία του εργατικού δυναικού και ενισχύοντα piαράλληλα το δυναικό τη δηόσια διοίκηση .
(trg)="s5.1"> La Grèce investit les fonds du FSE dans la formation et les services sociaux afin d’ améliorer la flexibilité de sa main-d’ œuvre tout en renforçant la capacité de son administration publique .

(src)="s5.2"> Στο εταξύ , καταβάλλονται νέε piροσpiάθειε για την καταpiολέηση τη αδήλωτη εργασία και τη βελτίωση των ευκαιριών αpiασχόληση για τι ειονεκτούσε οάδε - ιδιαίτερα τι γυναίκε - στην ελληνική αγορά εργασία .
(trg)="s5.2"> Dans le même temps , elle consa- cre de nouveaux efforts à la lutte contre le travail non déclaré et à l’ amélio- ration des perspectives d’ emploi des groupes désavantagés , particulière- ment les femmes , sur le marché du travail grec .

(src)="s7.1"> Το Ευρωpiαϊκό Κοινωνικό Ταείο , το οpiοίο ιδρύθηκε το 1957 , είναι το βασικό χρηατοδοτικό εργαλείο έσω του οpiοίου η Ευρωpiαϊκή Ένωση εpiενδύει στον τοέα των ανθρώpiινων piόρων .
(trg)="s7.1"> Créé en 1957 , le Fonds social européen est le principal instrument nancier de l’ Union européenne qui investit dans le capital humain .

(src)="s7.2"> Το ΕΚΤ υpiοστηρίζει την αpiασχόληση και βοηθά του piολίτε να βελτιώσουν την εκpiαίδευση και τι δεξιότητέ του .
(trg)="s7.2"> Il soutient l’ emploi et aide les personnes à parfaire leur formation et leurs compétences afin d’ améliorer leurs perspectives professionnelles .

(src)="s8.2"> Κατά το διάστηα 2007-2013 , το ΕΚΤ θα εpiενδύσει , στο σύνολο των Κρατών Μελών , piάνω αpiό 10 δι € το χρόνο .
(trg)="s8.1"> Les États membres et les régions élaborent leurs propres programmes opérationnels FSE afin de répondre aux besoins réels « de terrain » .

(src)="s8.3"> Το piοσό αυτό αντιστοιχεί σε piάνω αpiό 10 % του συνολικού piροϋpiολογισού τη Ευρωpiαϊκή Ένωση .
(trg)="s8.2"> Au cours de la période 2007-2013 , le FSE investira plus de 10 milliards d’ euros par année dans l’ ensemble des États membres , soit plus de 10 % du budget total de l’ Union européenne .

(src)="s9.1"> Οι piέντε piροτεραιότητε τη χρηατοδότηση αpiό το ΕΚΤ στο εpiίpiεδο τη Ε.Ε. είναι οι ακόλουθε : Παροχή αρωγή στου εργαζόενου και τι εpiιχειρήσει ώστε να piροσαρόζονται στι εταβαλλόενε οικονοικέ συνθήκε .
(trg)="s9.1"> Le financement du FSE au niveau de l’ UE s’ articule autour de cinq priorités : Aider les personnes et les entreprises à s’ adapter à l’ évolution de l’ environnement économique

(src)="s9.2"> Βελτίωση τη piρόσβαση στην αpiασχόληση και συετοχή στο εργατικό δυναικό .
(trg)="s10.1"> Améliorer l’ accès à l’ emploi et la participation au marché du travail

(src)="s9.3"> Βελτίωση τη κατάρτιση και των δεξιοτήτων , τόσο σε ατοικό εpiίpiεδο όσο και έσω καλύτερων συστηάτων εκpiαίδευση και κατάρτιση .
(trg)="s11.1"> Améliorer la formation et les compétences des personnes grâce à de meilleurs systèmes éducatifs et de formation

(src)="s9.4"> Προώθηση τη συνεργασία εταξύ ενδιαφεροένων όpiω οι εργοδότε , τα εργατικά σωατεία και οι η κυβερνητικέ οργανώσει , για την εpiίτευξη εταρρυθίσεων στου τοεί τη αpiασχόληση και την ένταξη στην αγορά εργασία .
(trg)="s12.1"> Promouvoir les partenariats avec les employeurs , les syndicats et les organisations non gouvernementales afin de réaliser des réformes dans les domaines de l’ emploi et de l’ intégration dans le marché du travail

(src)="s9.5"> Ενίσχυση τη κοινωνική ένταξη των ειονεκτούντων ατόων και καταpiολέηση των διακρίσεων στην αγορά εργασία .
(trg)="s13.1"> Renforcer l’ inclusion sociale des personnes défavorisées et combattre la discrimination sur le marché du travail

(src)="s10.1"> Σε ορισένα κράτη έλη και piεριφέρειε , το ΕΚΤ υpiοστηρίζει και δράσει για τη βελτίωση του δυναικού και τη αpiοτελεσατικότητα τη δηόσια διοίκηση και των δηοσίων υpiηρεσιών .
(trg)="s14.1"> Dans certains États membres et régions , le FSE peut également soutenir des actions afin d’ améliorer la capacité et l’ eficacité des administrations et des services publics .

(src)="s11.1"> Ευρωpiαϊκή Εpiιτροpiή
(trg)="s15.1"> Commission européenne

(src)="s13.1"> Η κοινωνικοοικονοική κατάσταση και η αpiασχόληση στην Ελλάδα
(trg)="s17.1"> La situation socio-économique et l’ état du marché de l’ emploi en Grèce

(src)="s14.1"> Παρά την piαγκόσια εpiιβράδυνση , η ελληνική οικονοία piαραένει ακάζουσα τα τελευταία χρόνια .
(trg)="s18.1"> Malgré le ralentissement mondial , le rythme de l’ économie grecque est demeuré soutenu au cours de ces dernières années .

(src)="s14.2"> Η piραγατική αύξηση του ΑΕΠ το 2005 ξεpiέρασε το έσο όρο τη Ε.Ε. ( 3,7 % έναντι 1,7 % του έσου όρου ) , και piροβλέpiεται να piαραείνει υψηλή και το 2007 ( στο 3,4 % ) .
(trg)="s18.2"> En 2005 , le taux de croissance réelle du PIB a dépassé la moyenne de l’ UE ( 3,7 % contre 1,7 % ) et , selon les prévisions , il devrait rester élevé en 2007 ( 3,4 % ) . % ) .

(src)="s15.1"> Oστόσο , η σηαντική ανάpiτυξη δε συνοδεύεται αpiό αντίστοιχα ενισχυένη αpiασχόληση .
(trg)="s19.1"> Toutefois , la vigueur de la croissance ne s’ est pas nécessairement traduite par une progression du taux d’ emploi .

(src)="s15.2"> Το piοσοστό αpiασχόληση στην Ελλάδα το 2006 , το οpiοίο ανερχόταν σε 61 % , ήταν κατά 3,3 % χαηλότερο αpiό τον ευρωpiαϊκό έσο όρο .
(trg)="s19.2"> À 61 % en 2006 , le taux d’ emploi de la Grèce était de 3,3 % inférieur à la moyenne de l’ UE .

(src)="s15.3"> Εργάζονται σχετικά λίγε γυναίκε : το piοσοστό αpiασχόληση των γυναικών είναι όλι 47 % - αρκετά χαηλότερο αpiό το έσο όρο τη Ε.Ε. piου ανέρχεται σε 57 % .
(trg)="s19.3"> Le nombre de femmes actives est relativement peu élevé : le taux d’ emploi des femmes est de 47 % , ce qui est bien inférieur à la moyenne de 57 % de l’ UE .

(src)="s15.4"> Το piοσοστό ανεργία ειώνεται , piαρότι στο 8,9 % είναι υψηλότερο αpiό τον ευρωpiαϊκό έσο όρο , ε τι γυναίκε και του νέου να εpiηρεάζονται ιδιαίτερα .
(trg)="s19.4"> Le chômage baisse , mais à 8,9 % , il reste supérieur à la moyenne de l’ UE et touche particulièrement les femmes et les jeunes .

(src)="s15.5"> Οι γυναίκε αντιετωpiίζουν τι εγαλύτερε δυσκολίε στην εξεύρεση εργασία , ενώ το 13 % αpiό αυτέ είναι άνεργε .
(trg)="s19.5"> Les femmes ont davantage de dificultés à trouver du travail , plus de 13 % d’ entre elles étant sans emploi , et un quart des jeunes de 15 à 24 ans étaient au chômage en 2006.

(src)="s15.6"> Εpiίση , το 2006 , το piοσοστό ανεργία των νέων ηλικία 15-24 ετών ανήλθε στο 25 % ενώ το piοσοστό ακροpiρόθεση ανεργία στην Ελλάδα , ύψου 4,8 % , piαρότι ειώνεται piαραένει piάνω αpiό το έσο όρο τη Ε.Ε. Σε γενικέ γραέ , οι ισχυρέ οικονοικέ εpiιδόσει τη Ελλάδα συνοδεύονται piερισσότερο αpiό ια αυξηένη piαραγωγικότητα των υφιστάενων εργαζοένων piάρα αpiό ια διεύρυνση τη αγορά εργασία .
(trg)="s19.6"> En outre , le taux de chômage de longue durée en Grèce ( 4,8 % ) est également supérieur à la moyenne de l’ UE , même s’ il diminue progressivement .

(src)="s15.7"> Αυτό αντανακλάται στα εpiίpiεδα αpiασχόληση των εργαζοένων εγαλύτερη ηλικία , τα οpiοία είναι κοντά στον ευρωpiαϊκό έσο όρο .
(trg)="s19.7"> Globalement , le dynamisme de l’ économie grecque est attribuable à l’ augmentation de la productivité des travailleurs existants plutôt qu’ à une expansion du marché du travail , comme en témoignent les taux d’ emploi des travailleurs âgés , proches de la moyenne de l’ UE .

(src)="s15.8"> Παρόλο piου η αυξηένη ανάpiτυξη και piαραγωγικότητα είναι καλοδεχούενε , η piρόκληση για την Ελλάδα σήερα συνίσταται στη δηιουργία piερισσοτέρων θέσεων εργασία για εγαλύτερο αριθό εργαζοένων .
(trg)="s19.8"> Alors que la croissance et la productivité progressent de manière encourageante , la Grèce doit à présent s’ efforcer de créer davantage d’ emplois pour un plus grand nombre de travailleurs .

(src)="s16.1"> Τα θέατα piαιδεία και γραατισού θέτουν piροβλήατα για τη ελλοντική ανάpiτυξη και αpiασχόληση .
(trg)="s20.2"> Si le nombre de personnes quittant l’ école prématurément est inférieur à la moyenne de l’ UE , en Grèce , un jeune de 15 ans sur quatre présentait un faible niveau d’ alphabétisation en 2003 , contre un jeune sur cinq au sein de l’ ensemble de l’ Union européenne .

(src)="s16.2"> Παρόλο piου ο αριθό των ατόων piου εγκαταλείpiουν piρόωρα το σχολείο είναι ικρότερο αpiό τον ευρωpiαϊκό έσο όρο , ένα στου τέσσερι δεκαpiεντάχρονου στην Ελλάδα βρέθηκε να έχει χαηλό εpiίpiεδο γραατισού το 2003 , σε σύγκριση ε το 20 % για το σύνολο τη Ε.Ε. Εpiιpiλέον , σε αργού ρυθού κινείται και η δια βίου άθηση – όλι το 2 % του piληθυσού σε ηλικία εργασία συετείχε σε piρογράατα κατάρτιση , piολύ χαηλότερο piοσοστό δηλαδή αpiό τον ευρωpiαϊκό έσο όρο ( 11 % ) .
(trg)="s20.3"> Par ailleurs , l’ éducation et la formation tout au long de la vie est en perte de vitesse : moins de 2 % de la population en âge de travailler est inscrite à un cours , un chiffre nettement inférieur à la moyenne de l’ UE ( 11 % ) .

(src)="s16.3"> Αυτό οφείλεται αφενό στην έλλειψη κατάλληλων υpiοδοών κατάρτιση , και αφετέρου στην εpiικράτηση ικροεσαίων εpiιχειρήσεων piου συχνά δε διαθέτουν ούτε το χρόνο ούτε του piόρου για να βελτιώσουν τι δεξιότητε των υpiαλλήλων του .
(trg)="s20.4"> Cette carence est attribuable d’ une part au manque de moyens de formation appropriés , et d’ autre part à la prévalence de petites et moyennes entreprises qui manquent souvent de temps et d’ argent pour renforcer les compétences de leurs employés .

(src)="s16.4"> Ένα άλλο σηαντικό piροβληατισό είναι το υψηλό piοσοστό αδήλωτη εργασία , το οpiοίο ενισχύεται τα τελευταία χρόνια αpiό σηαντική εισροή οικονοικών εταναστών .
(trg)="s20.5"> L’ importance du travail non déclaré , alimenté au cours de ces dernières années par un ux important d’ immigration économique , est une autre grande source de préoccupation .