# de/NA5904548/NA5904548.xml.gz
# uk/NA5904548/NA5904548.xml.gz


(src)="s5.1"> Die Außenbeziehungen der Europäischen Union
(trg)="s4.1"> Зовнішні зв`язки Європейського Союзу

(src)="s17.1"> GEDRUCKT AUF CHLORFREI GEBLEICHTEM PAPIER
(trg)="s7.1"> Глобальна роль ЄС

(src)="s25.1"> Funktionsweise der EU-Außenbeziehungen
(trg)="s9.1"> Як ЄС провадить свої зовнішні відносини

(src)="s27.1"> Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik
(trg)="s11.1"> Спільна зовнішня та безпекова політика

(src)="s35.1"> Unsere Partner in der Welt
(trg)="s18.1"> Наші партнери в світі

(src)="s40.1"> Die globale Rolle der EU
(trg)="s21.1"> Глобальна роль ЄС

(src)="s41.1"> Die Europäische Union ist ein globaler Akteur .
(trg)="s22.1"> Європейський Союз є світовимгравцем .

(src)="s42.1"> Sie umfasst 450 Millionen Menschen– mehr als die Vereinigten Staaten und Russland zusammen .
(trg)="s23.1"> Його населення складає 450мільйонів – більше , ніж населення США та Росії разом узяте .

(src)="s42.2"> Sie ist die größte Handelsmacht der Welt und erwirtschaftet ein Viertel des weltweiten Wohlstands .
(trg)="s23.2"> ЄС є найбільшим торговельним партнером в світі тавиробляє чверть світовогобагатства .

(src)="s42.3"> Sie leistet armen Ländernumfangreichere Hilfe als alle anderen Geber .
(trg)="s23.3"> Він надає більшедопомоги бідним країнам , ніжбудь-який інший донор .

(src)="s42.4"> Ihre Währung , der Euro , nimmtgleich nach dem US-Dollar auf deninternationalen Märkten den zweiten Platz ein .
(trg)="s23.4"> ВалютаЄС – євро - поступається наміжнародних фінансових ринках лише долару США .

(src)="s43.1"> Die EU war nicht daraufhin angelegt , eine Weltmacht zu werden .
(trg)="s24.1"> Заснування ЄС не передбачалоперетворення його на світовупотугу .

(src)="s43.2"> Bei ihrer Gründung nach dem Zweiten Weltkriegging es in erster Linie darum , die Nationen und Völker Europas zusammenzu- bringen .
(trg)="s24.2"> Першочерговим завданням утворення , заснованогопісля Другої світової війни , було зближення держав та народівЄвропи .

(src)="s43.3"> Doch mit der Erweiterung der Union und der Übernahme von mehr Verantwortung musste die EU festlegen , wie sie ihre Beziehungen zur übrigen Welt gestalten will .
(trg)="s24.3"> Але із розширеннямсамого Союзу та сфери йогодіяльності постало завданнявизначення його відносин іззовнішнім світом .

(src)="s43.4"> So wie sich die EU um die Beseitigung von Handelshindernissen , die Entwicklung ärmerer Länder und die Förderung einer friedlichen Zusammenarbeit innerhalb ihrereigenen Grenzen bemüht hat , arbeitetsie mit anderen Ländern und internationalen Organisationen zusammen , um alle an den Vorteilen von offenen Märkten , wirtschaftlichem Wachstumund Stabilität in einer zunehmendinterdependenten Welt teilhaben zulassen .
(trg)="s24.4"> Діяльність ЄСспрямована як на усуненняторговельних бар ’ єрів , розвитокменш розвинених регіонів , сприяння мирному співробітництву в межах своїх кордонів , так і на співпрацю з іншимикраїнами та міжнароднимиорганізаціями з метою донесення до всіх переваг відкритогоринку , економічного зростаннята стабільності у все більш взаємозалежному світі .

(src)="s43.5"> Zugleich verteidigt die EU aufinternationaler Bühne ihre legitimenwirtschaftlichen und handelspolitischen Interessen .
(trg)="s24.5"> В той жечас ЄС відстоює свої законніекономічні та комерційні інтереси на міжнародній арені .

(src)="s45.1"> Die Europäische Union arbeitet mit anderen Ländern undinternationalen Organisationen wie den Vereinten Nationen zusammen , um Friedenund Wohlstand zu verbreiten .
(trg)="s28.1"> Європейський Союзспівпрацює з іншимидержавами таміжнародним органами , як ООН , для поширеннямиру та процвітання .

(src)="s49.1"> Heute besteht eine der großen Herausforderungen darin , Frieden und Sicherheit über die Grenzen der Europäischen Union hinaus zu tragen . Um dieser Herausforderung zu begegnen , entwickelt die EU eine Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik , damit sie als stabilisierende Kraft weltweit für Zusammenarbeit und Verständigung eintreten kann .
(trg)="s32.2"> Для відповіді на цейвиклик ЄС розробляє спільнузовнішню та безпекову політикуу такий спосіб , щоб він міг діятияк сила , що стоїть на вартістабільності , співробітництва тапорозуміння в ширшому світі .

(src)="s50.1"> Palästinensische Behörde mit laufenden Zahlungen und trägt mit 1 Mrd. EUR zum Wiederaufbau Afghanistansbei .
(trg)="s33.1"> сок у відбудову Афганістанускладає близько одного мільярда євро .

(src)="s50.2"> In den westlichen Balkanländernund in Zentralafrika führte die EU2003 ihre ersten Missionen im Rahmenihrer neuen Europäischen Verteidi-gungs- und Sicherheitspolitik durch . Weitere werden folgen .
(src)="s50.3"> Indem die EUweltweit bei der Herstellung von Sicherheit und Stabilität hilft , trägt sie auchdazu bei , das Leben innerhalb ihrereigenen Grenzen sicherer zu machen .
(trg)="s33.2"> В рамках нової європейської політики в галузібезпеки та оборони в 2003 р.було започатковано перші місіїЄС на Західних Балканах та вЦентральній Африці ; передбачається зростання їх кількості.Сприяння безпеці та стабільності за межами власних кордонів спрямоване на забезпечення безпечнішого життявсередині ЄС .

(src)="s51.1"> Schließlich zeigt die Europäische Unionanschaulich , wie Länder ihre wirtschaftlichen und politischen Ressourcen im gemeinsamen Interesse erfolgreich bündeln können .
(trg)="s34.1"> В решті решт , ЄвропейськийСоюз є демонстрацією того , якефективно держави можутьоб 'єднати економічні та політичні ресурси заради спільнихінтересів .

(src)="s51.2"> So dient sie als Modell für die Integration von Ländernin anderen Regionen der Welt .
(trg)="s34.2"> Він слугує моделлюміждержавного інтеграційногоутворення для інших регіонівсвіту .

(src)="s52.1"> Über 40 Jahre lang hat der Kalte Kriegeinen Großteil der Welt in zwei Lagergespalten .
(trg)="s35.1"> Протягом більше , ніж 40 років , Холодна війна розділяла значну частину світу на два табори.Її закінчення призвело до формування більш складного тахиткого світового порядку , якийвимагав від ЄС активнішої участі в запобіганні конфліктів , збереженні миру та боротьбі зтероризмом .

(src)="s52.2"> Auf sein Ende folgte einekomplexere und zerbrechlichere Weltordnung , die der EU einen größeren Einsatz für Konfliktprävention , Friedenssicherung und Terrorismusbekämpfung abverlangt .
(trg)="s35.2"> ЄС допомагає уфінансуванні цивільної адміністрації ООН в Косово , надаєфінансову підтримку Палестинській Автономії , його вне-

(src)="s52.3"> Die EU leisteteinen finanziellen Beitrag zur UN-Zivil-verwaltung im Kosovo , unterstützt die
(trg)="s36.1"> Офіційна допомога у розвитку від країнчленів Організаціїекономічного співробітництва та розвитку ( ОЕСР ) , 2002 р .

(src)="s57.1"> Funktionsweise der EU-Außenbeziehungen
(trg)="s44.1"> Як ЄС провадить свої зовнішні відносини

(src)="s58.1"> Seit ihrer Gründung in den 50er Jahrenhat die Europäische Union durch einegemeinsame Handelspolitik , durch Entwicklungshilfe und durch förmliche Handels- und Kooperationsabkommenmit einzelnen Ländern oder regionalen Zusammenschlüssen ihre Beziehungenzur übrigen Welt ausgebaut .
(trg)="s45.1"> По-друге , ЄС підписує власнідвосторонні торговельні угоди зкраїнами та регіонами .

(src)="s59.1"> Die EU setzt sich dafür ein , Entwicklungsländern zuhelfen , ihre Exporte zusteigern .
(trg)="s46.1"> Допомога у розвитку та співробітництво , що спочатку зосе-

(src)="s60.1"> Die EU hat in den 70er Jahren begonnen , Bedürftigen weltweit humanitäre Hilfe zu leisten .
(trg)="s48.1"> З початку свого заснування у1950-х рр .

(src)="s60.2"> Seit 1993 hat sie im Rahmen des Maastrichter Vertrags eine Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik ( GASP ) entwickelt , damit siegemeinsame Maßnahmen ergreifenkann , wenn es um die Interessen der EU insgesamt geht .
(trg)="s49.1"> ЄС розпочав надавати гуманітарну допомогу тим , хто їїпотребує , в 1970-х рр .
(trg)="s49.2"> Згідно зМаастрихтським договором , починаючи з 1993 р .

(src)="s60.3"> Die Verteidigungspolitik ist ein zunehmend wichtiger Aspekt der GASP , und die EU bemühtsich um die Förderung und Aufrechterhaltung der Stabilität in der gesamten Welt .
(trg)="s49.4"> Оборонаперетворюється на важливийаспект CFSPз огляду на прагнення ЄС поширювати та підтримувати стабільність у світі .

(src)="s60.4"> Bei der Behandlung von Themenwie Terrorismus , internationale Kriminalität , Drogenhandel , illegale Einwanderung und bei globalen Fragenwie der Umweltproblematik arbeitetdie EU auch mit anderen Ländern undinternationalen Organisationen engzusammen .
(trg)="s49.5"> Усвоїй боротьбі з терором , міжнародною злочинністю , незаконним обігом наркотиків , нелегальною міграцією та у питаннівирішення глобальних проблем , таких як проблеми навколишнього середовища , ЄСтісно співпрацює з іншимидержавами та міжнароднимиорганізаціями .

(src)="s61.1"> Die gemeinsame Handelspolitik der EUvollzieht sich auf zwei Ebenen .
(trg)="s55.1"> Спільна торговельна політикаЄвропейського Союзу функціонує на двох рівнях .

(src)="s61.2"> Zumeinen beteiligt sich die Europäische Union innerhalb der Welthandelsorganisation ( WTO ) aktiv an der Aufstellungvon Regeln für das multilaterale Welthandelssystem .
(trg)="s55.2"> По-перше , врамках Світової організаціїторгівлі ( СОТ ) , де ЄС береактивну участь у встановленніправил для багатосторонньоїсистеми глобальної торгівлі .

(src)="s65.1"> Ein globaler Akteur diese Abkommen einen Rahmen fürden politischen Dialog und enthalteneine Klausel , die es der EU ermöglicht , den Handelsverkehr oder die Hilfe auszusetzen oder zu beenden , wenn das Partnerland Menschenrechte verletzt . Darüber hinaus hat die EU 2003beschlossen , dass alle neuen Abkommen eine Klausel enthalten müssen , mit der sich die Partner verpflichten , keine Massenvernichtungswaffen zuverbreiten .
(trg)="s60.1"> Світовий гравець політичного діалогу та містятьумову , яка надає можливістьЄС призупиняти чи скасовуватиторговельні угоди або допомогуу разі , якщо країна-партнерпорушуватиме права людини.Крім того , в 2003 р .

(src)="s66.1"> Die ursprünglich schwerpunktmäßigauf Afrika ausgerichtete Entwicklungshilfe und Zusammenarbeit wurde Mitteder 70er Jahre auf Asien , Lateinamerika und die südlichen und östlichen Mittelmeerländer ausgeweitet .
(trg)="s61.1"> реджувались на країнах Африки , у середині 1970-х рр. булипоширені на Азію , ЛатинськуАмерику та країни Південногота Східного Середземномор 'я.Основною метою є постійнапідтримка стабільного зростання та розвитку в країнах-пар-тнерах для того , щоб вони малиресурси для боротьби із бідністю .

(src)="s66.2"> Dahinter steckt jeweils die Absicht , im Partnerland nachhaltiges Wachstum und Entwicklung zu fördern , damit diesesdie zur Bekämpfung und Beseitigungder Armut notwendigen Ressourcenerhält .
(trg)="s61.2"> ЄС максимально зацікавлений у підтримці своїх партнерів та заохоченні їх бутиуспішними та процвітаючими .

(src)="s67.1"> Mehr als Handel und Hilfe
(trg)="s62.1"> Більше ніж торгівля та допомога

(src)="s68.1"> Bei den Abkommen der EU mit ihren Partnern weltweit geht es nicht nur um Handel und traditionelle finanzielleund technische Hilfe , sondern auch umwirtschaftliche und andere Reformensowie um die Unterstützung von Infrastruktur , Gesundheits- und Bildungsprogrammen .
(trg)="s63.1"> Угоди ЄС з його партнерами усвіті стосуються не тільки торговельної та традиційної фінансової й технічної допомоги , атакож передбачають допомогуекономічним та іншим реформам у формі програм розвиткуінфраструктури , в сфері світита охорони здоров ’ я тощо .

(src)="s69.1"> Die EU muss sicherstellen , dass die verschiedenen Aspekte ihrer Außenpolitikmiteinander harmonieren und eineklare Gesamtbotschaft vermitteln .
(trg)="s64.1"> ЄС має бути впевненим , щорізні аспекти зовнішньої політики узгоджуються між собоюта носять чіткий всеохоплюючий характер .

(src)="s69.2"> Indiesem Sinne hat sie 1999 einen Hohen Vertreter für die Außen- und Sicherheitspolitik ernannt .
(trg)="s64.2"> З цією метою у1999 р. було призначено Високого представника з питаньзовнішньої та безпекової політики ЄС .

(src)="s69.3"> Im Juni2004 einigten sich die Staats- und Regierungschefs der EU im Grundsatzauf die Schaffung des Amtes eines EU-Außenministers .
(trg)="s64.3"> В червні 2004 р. лідериЄС висловили принципову згоду на утворення посади міністра закордонних справ ЄС .

(src)="s69.4"> Dabei handelt es sichum eine der neuen Bestimmungen des EU-Verfassungsvertrags .
(trg)="s64.4"> Цеє одним з тих нововведень , якібули внесені до Конституційного договору ЄС .

(src)="s72.1"> Förderung der Menschenrechte
(trg)="s67.1"> Сприяння захисту прав людини

(src)="s73.1"> Die Europäische Union fördert die Wahrung der Menschenrechte im In- und Ausland .
(trg)="s68.1"> Європейський Союз сприяє розвитку прав людини вдома і за кордоном .

(src)="s73.2"> Ihren Schwerpunktlegt sie dabei auf bürgerliche , politische , wirtschaftliche , soziale und kulturelle Rechte .
(trg)="s68.2"> Вінзосереджується на громадянських , політичних , економічних , соціальних такультурних правах .

(src)="s73.3"> Ferner bemüht siesich um die Förderung der Rechte von Frauen und Kindern sowie von Minderheiten und Vertriebenen .
(trg)="s68.3"> ЄС також прагне просувати права жінок та дітей , права меншинта переміщених осіб .

(src)="s74.1"> Menschenrechte sind Bestandteil der Handels- und Kooperationsabkommen der EU mit ihren Partnernund eine Vorbedingung für Länder , die der EU beitreten wollen .
(trg)="s69.1"> Положення про дотримання прав людини міститься в угодах про торгівлю таспівробітництво між ЄС та країнами-партнерами і є передумовою для країн , щопрагнуть приєднатися до ЄС .

(src)="s74.2"> Mit Ländern wie China und Iran hat die EU in den letzten Jahren einen Menschenrechtsdialog geführt .
(trg)="s69.2"> В останні роки ЄС проводить діалог щодо дотриманняправ людини з такими країнами , як Китай та Іран .

(src)="s74.3"> Gegen mehrere Länder wie Serbien , Burma/ Myanmar und Simbabwe hat sie wegen Menschenrechtsverletzungen Sanktionen verhängt .
(trg)="s69.3"> ЄС впровадив санкції запорушення прав людини проти кількох країн , включаючи Сербію , Бірму / Мьянму таЗімбабве .

(src)="s75.1"> Ferner unterstützt die EU finanziell zahlreiche Maßnahmen zur Verteidigung der Menschenrechte , wieetwa die Europäische Initiative für Demokratie und Menschenrechte , die jährlich 100 Mio. EUR für folgende Maßnahmen ausgibt :
(trg)="s70.1"> ЄС також допомагає у фінансуванні ряду заходів , спрямованих на захист правлюдини , таких як Європейська ініціатива за демократію та права людини , якавитрачає близько 100 мільйонів євро на : • зміцнення демократії , добре управління та верховенство права ; • підтримку скасування смертної кари у світі ; • боротьбу з катуванням і безкарністю , підтримку міжнародних трибуналів та кримінальних судів ; • боротьбу проти расизму , ксенофобії та дискримінації меншин та людей з вродженими вадами .

(src)="s76.1">• Stärkung von Demokratie , verantwortungsvollem Regieren und Rechtsstaatlichkeit ;• Unterstützung der weltweiten Abschaffung der Todesstrafe ;• Bekämpfung von Folter und Straflosigkeit sowie Unterstützung internationaler Gerichte und Strafge-richtshöfe ;• Bekämpfung von Rassismus , Fremdenfeindlichkeit und Diskriminierung gegenüber Minderheiten undindigenen Völkern .
(trg)="s71.1"> Крім цього , ЄС пропонує введення нижчих тарифів на імпорт з країн , якідотримуються основних умов та стандартів праці , передбачених Міжнародноюорганізацією праці .

(src)="s79.1"> Menschenrechte gelten für alle .
(trg)="s74.1"> Права людини — для всіх .

(src)="s83.1"> Gemeinsame Außenund Sicherheitspolitik
(trg)="s78.1"> Спільна зовнішня табезпекова політика

(src)="s84.1"> Die Leitidee , dass ein starkes Europaauf der Weltbühne als Einheit auftreten sollte , hat die Mitgliedstaatenermuntert , bei der Entwicklung einesschlüssigen außenpolitischen Konzepts zusammenzuarbeiten .
(trg)="s79.1"> Ідея , що сильна Європа повинна діяти на міжнародній ареніяк єдине ціле , заохочувалакраїни-члени працювати спільно для досягнення послідовного підходу до зовнішньоїполітики .

(src)="s84.2"> Dabeiwurden im Laufe der Jahre langsam , aber ständig Fortschritte erzielt .
(trg)="s79.2"> Просування у цьомунапрямку впродовж років булоповільним , але стабільним .

(src)="s85.1"> In den letzten 15 Jahren hat die EUvermehrte Anstrengungen unternommen , international eine politische undsicherheitspolitische Rolle zu spielen , die stärker ihrem wirtschaftlichen Status entspricht .
(trg)="s80.1"> щоб роль , яку він відіграє усфері політики та безпеки , відповідала його економічномустатусу .

(src)="s85.2"> Die Konflikte , die nachdem Fall der Berliner Mauer 1989 in Europa ausgebrochen sind , haben die Staats- und Regierungschefs der EUvon der Notwendigkeit wirksamergemeinsame Maßnahmen überzeugt . In jüngerer Zeit hat die Bekämpfungdes internationalen Terrorismus diese Überzeugung gestärkt .
(trg)="s80.2"> Конфлікти , що спалахнули в Європі після падінняБерлінського муру у 1989 р . , переконали лідерів ЄС у необхідності ефективних спільнихдій .

(src)="s87.3"> Die Europäische Union versuchte erfolglos , eine politische Lösungder Krise zu vermitteln .
(trg)="s82.3"> Країни ЄСвиступали із спільними заявамиз усіх можливих питань .

(src)="s87.4"> Da die EU überkeine eigenen militärischen Kräfte verfügte , konnten ihre Mitgliedstaaten
(trg)="s82.4"> Але зособливо дражливих питань незавжди було можливо досягтиодностайного рішення .

(src)="s88.1"> Der erste Schritt war ein ehrgeiziger , aber erfolgloser Versuch , Anfang der50er Jahre mit den sechs Gründungsmitgliedern der Europäischen Unioneine Europäische Verteidigungsgemeinschaft einzurichten .
(trg)="s83.1"> Головну ідею Спільної зовнішньої та безпекової політики ( CFSP ) було сформульовано у1992 р. в Маастрихтському договорі .

(src)="s88.4"> Zu besonders heiklen Fragenjedoch war es nicht immer möglich , den erforderlichen einstimmigen Beschluss herbeizuführen .
(trg)="s84.1"> Протягом останніх 15 роківСоюз інтенсифікував зусилля ,

(src)="s91.1"> Internationale Maßnahmen zur Minenbekämpfung helfen , weltweit Frieden und Stabilität zu fördern unddas menschliche Leiden in von Minen betroffenen Regionen zu lindern .
(trg)="s87.1"> Міжнародні заходи проти використання мін допомагають поширювати мир тастабільність у світі , а також зменшують людські страждання у регіонах , ураженихмінами .

(src)="s91.2"> Für die Europäische Union , dieallein in den Jahren 2000-2002 mit 40 Mio. EUR zu diesen Anstrengungen beigetragen hat , stellen sienach wie vor eine oberste Priorität dar .
(trg)="s87.2"> Це питання залишається пріоритетним для Європейського Союзу , внесокякого у цю боротьбу склав 40 млн. євро лише протягом 2000-2002 рр .

(src)="s94.1"> nur im Rahmen der UN- und NATO-Kräfte eingreifen , die später in die Region entsandt wurden .
(trg)="s90.1"> З цього досвіду були зробленівідповідні висновки .

(src)="s95.1"> Die Lehren aus dieser Erfahrung gingen nicht verloren .
(src)="s95.2"> Vor dem Hintergrund der Balkankriege und der Konflikte in Afrika in den 90er Jahren schufdie EU innerhalb des Gesamtenrahmens der GASP eine Europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik(ESVP ) .
(trg)="s90.2"> В світлібалканських війн та конфліктівв Африці в 1990-х рр. в рамкахCFSP ЄС було започаткованоЄвропейську політику в галузібезпеки та оборони ( ESDP ) .

(src)="s96.1"> Im Rahmen der ESVP können Militäroder Polizeikräfte in Krisenregionenentsandt werden , um humanitäre Einsätze , friedenserhaltende Maßnahmen , Krisenbewältigungseinsätze undsogar friedenschaffende Maßnahmendurchzuführen .
(trg)="s91.1"> В рамках цієї політики передбачена можливість направлення військових або поліцейськихсил в зони криз з метою проведення гуманітарних операцій , операцій з підтримання миру , заходів з управління кризоюабо навіть операцій з встановлення миру .

(src)="s96.2"> Die militärischen Maßnahmen werden durch eine schnelle Eingreiftruppe der EU durchgeführt , dievon der NATO getrennt ist , aber aufderen Ressourcen zurückgreifen kann .
(trg)="s91.2"> Військові операціїпроводяться силами швидкогореагування ЄС , які є відокремленими від НАТО , але маютьдоступ до ресурсів Альянсу .

(src)="s98.1"> Mittlerweile ist die EU in der Lage , militärische Friedenskräfte zu entsenden .
(trg)="s96.1"> Тепер ЄС має можливість розгортати контингентивійськових миротворців .

(src)="s99.1"> Die ersten Missionen im Rahmen der ESVP erfolgten im ehemaligen Jugoslawien , dort wo die EU zuvor gescheitert war .
(trg)="s97.1"> Перші місії в рамках ESDPбулинаправлені до колишньої Югославії , де в минулому ЄС зазнав поразки .

(src)="s99.2"> Eine EU-Polizeimission lösteim Januar 2003 eine Task Force aus UN-Polizeibeamten in Bosnien und Herzegowina ab , und drei Monate später übernahm eine EU-Militärtruppedie Aufgaben der NATO in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien .
(trg)="s97.2"> Поліцейська місіяЄС замінила оперативну групуофіцерів поліції ООН в Боснії таГерцеговині у січні 2003 р . , аполіцейські підрозділи ЄС замінили підрозділи НАТО в колишній Югославській РеспубліціМакедонії через три місяці потому .

(src)="s103.1"> Frage , ob der UN-Sicherheitsrat den Krieg gegen Irak unter Führung der USA genehmigen sollte .
(trg)="s101.2"> Кожен вид загроз потребує адекватної відповіді , яка , здебільшого , вимагає міжнародної співпраці .

(src)="s104.1"> Im Laufe der Jahre wurden Anstrengungen unternommen , die Art der Entscheidungsfindung im Rahmen der GASP zu rationalisieren .
(src)="s104.2"> Doch für diewichtigsten Beschlüsse ist nach wie vor Einstimmigkeit nötig , die mit 15 EU-Mitgliedern bereits schwer zu erzielenwar und nun mit 25 noch schwierigerzu erreichen sein wird .
(trg)="s102.1"> Незважаючи на певні зобов ’ язання щодо CFSP , урядамдержав-членів не завжди вдається змінювати свою національну політику в ім 'я європейської солідарності .

(src)="s104.3"> Trotz ihres Bekenntnisses zur GASP fällt es den Regierungen der Mitgliedstaaten bisweilen schwer , ihre eigene nationale Politik im Namen der europäischen Solidarität zu ändern .
(src)="s104.4"> Wie schwierigdies sein kann , zeigte sich an den tiefgreifenden Divergenzen der EU-Mit-gliedstaaten im Frühjahr 2003 in der
(trg)="s102.2"> Глибокий розкол між країнами-члена-ми ЄС весною 2003 р. з приводу того , чи повинна Рада Безпеки ООН санкціонувати війнупроти Іраку на чолі з США , продемонстрував , наскількискладний процес узгодженняпозицій з чутливих питань

(src)="s105.2"> Jede Art von Bedrohungbedarf einer geeigneten Antwort , dieoft internationale Zusammenarbeiterforderlich macht .
(trg)="s103.1"> Запобігання краще , ніж лікування

(src)="s107.1"> Der Preis gewalttätiger Konflikte ist unerträglich hoch : menschliches Leid , Zerstörung , Ressourcenverschwendung .
(src)="s107.2"> In den 90er Jahren kosteten sieben gewalttätige Konflikte die internationale Gemeinschaft200 Mrd. EUR , die sonst für friedliche Zwecke hätten verwendet werden können .
(trg)="s104.1"> Жорстокі конфлікти мають неприпустимі наслідки , що вимірюються людськимистражданнями , розрухою та витраченими ресурсами .

(src)="s108.1"> Die EU nutzt bereits ein breites Spektrum traditioneller Instrumente , darunter technische und finanzielle Hilfe in Entwicklungsländern , wirtschaftliche Zusammenarbeit und Handelsbeziehungen , humanitäre Hilfe , Sozial- und Umweltpolitik sowie diplomatische Instrumente wie politischen Dialog und Vermittlung .
(trg)="s105.1"> ЄС використовує для цього цілий ряд традиційних засобів , включаючи технічнута фінансову допомогу країнам , що розвиваються , економічну співпрацю таторговельні стосунки , гуманітарну допомогу , соціальну та природоохороннуполітику , а також такі дипломатичні інструменти , як політичний діалог тапосередництво .

(src)="s108.2"> Dochum potenziellen Konflikten vorzugreifen , setzt sie auch neue Instrumente ein , die die ESVP zur Verfügungstellt , wie die Sammlung von Informationen und die Überwachung internationaler Abkommen .
(trg)="s105.2"> Для попередження потенційних конфліктів він також застосовуєнові заходи , передбачені в рамках Європейської політики в галузі безпеки таоборони : збір інформації та спостереження за дотриманням міжнародних угод .

(src)="s109.1"> In einer Welt , in der Macht nicht unbedingt mehr Sicherheit bedeutet , muss die EU in der Lage sein , raschund mit richtig abgestimmten Instrumenten auf etwaige Lageänderungen zu reagieren .
(trg)="s106.1"> В світі , де сила не завжди означає безпеку , ЄС повинен швидко реагувати наспецифічні ситуації по мірі їх виникнення , використовуючи при цьому правильнийнабір заходів .

(src)="s112.1"> Handel nutzt allen der Auffassung , dass die Globalisierungfür alle , auch für die Entwicklungsländer , wirtschaftliche Vorteile bringenkann , sofern auf multilateraler Ebenegeeignete Regeln aufgestellt und Anstrengungen unternommen werden , die Entwicklungsländer in den Welthandel einzubeziehen .
(trg)="s109.1"> Торговельні вигоди для всіх переконаний , що глобалізаціянесе переваги у сфері торгівліусім , включаючи країни , що розвиваються , за умови введеннявідповідних правил на багатосторонньому рівні та здійсненнянизки зусиль для інтеграціїкраїн , що розвиваються , у світову торгівлю .

(src)="s113.1"> Die Europäische Union ist die größte Handelsmacht der Welt und wickelt 20 % der weltweiten Importe und Exporte ab .
(trg)="s110.1"> Обсяг торгівлі ЄС є найбільшиму світі , йому належить 20 % світового обсягу імпортно-експор-тних операцій .

(src)="s113.2"> Freihandel zwischen ihren Mitgliedstaaten hat vor knapp 50 Jahren geholfen , die EU auf den Weg zubringen , und ihren Mitgliedstaatenzunehmenden Wohlstand beschert . Daher unterstützt die Union an führender Stelle die Anstrengungen zur Öffnung des Welthandels , von der reicheund arme Länder gleichermaßen profitieren .
(trg)="s110.2"> Вільна торгівляміж країнами-членами булафундаментом створення ЄСмайже 50 років тому і принеслапроцвітання всім державамчленам .

(src)="s114.1"> Die Länder in Afrika , imkaribischen Raum und im Pazifischen Ozean pflegeneine besondere Beziehungzur Europäischen Union .
(trg)="s111.1"> Країни Африканського , Карибського таТихоокеанського регіонівмають особливі відносиниз ЄС .

(src)="s115.3"> Wettbewerb zwischen importiertenund lokalen Erzeugnissen senkt die Preise und hebt die Qualität .
(trg)="s112.2"> Конкуренція між імпортованими товарами та національною продукцією призводить до зниження цін і покращення якості . ЄС

(src)="s116.2"> Die EU will Entwicklungsländern helfen , indemsie ihnen zum einen kurzfristig einenbesseren Zugang zu ihren Märkteneinräumt und zum anderen mehr Zeitgewährt , um ihre eigenen Märkte für europäische Waren zu öffnen . Gleichzeitig reformiert die EU ihre Agrarpolitik , und auch das wird den Entwicklungsländern zugute kommen .
(trg)="s113.2"> Втой же час ЄС реформує своюсільськогосподарську політику , що також вигідно для країн , щорозвиваються .

(src)="s122.1"> Union ein Netz bilateraler Handelsabkommen mit einzelnen Ländern und Regionen in der ganzen Welt aufgebaut .
(trg)="s124.1"> Світовий гравець жу двосторонніх торговельнихугод з окремими країнами тарегіонами по всьому світу .

(src)="s122.2"> Die Erweiterung der EU von 15auf 25 Mitglieder im Jahr 2004 verleihtihr insbesondere gegenüber ihren Nachbarn in Osteuropa und im Mittelmeerraum als Handelspartner zusätzliches Gewicht .
(trg)="s124.2"> Кожне розширення ЄС надає йомудодаткової ваги як торговельному партнеру , а з 2004 р.особливо в торгівлі зі своїмисусідами у Східній Європі таСередземноморському басейні .

(src)="s123.1"> Die Handelspolitik der EU hängt engmit ihrer Entwicklungspolitik zusammen .
(trg)="s125.1"> Торговельна політика ЄС тіснопов 'язана з політикою розвитку .

(src)="s123.2"> Beide Politikbereiche treffen aufeinander , wenn die Union ihren Teil der Verantwortung trägt , um Entwicklungsländern bei der Bekämpfung der Armutund der Einbeziehung in die Weltwirtschaft zu helfen .
(trg)="s125.2"> Ці два аспекти співпадають , коли ЄС перебирає на себечастку відповідальності за допомогу країнам , що розвиваються , у інтеграції до світовоїекономіки та боротьбі з бідністю .

(src)="s124.1"> Ein Mannschaftssport benötigt gleiche Ausgangsbedingungen , Regeln , die alle Mannschaften anerkennen , und einen Schiedsrichter , der für ein faires Spielsorgt .
(trg)="s126.1"> Командний гравецьКомандний спорт вимагає спортивного майданчику , правил , що визнаються всіма командами , та судді , який гарантуєчесну гру .

(src)="s124.2"> Deshalb unterstützt die EU entschlossen die Welthandelsorganisation(WTO ) , die ein Regelwerk festlegt , mitdem der Welthandel liberalisiert undeine gerechte Behandlung aller Teilnehmer gewährleistet werden soll . Obwohl wahrnehmbarer Verbesserungsbedarf besteht , bietet dieses System für die Abwicklung des internationalen Handelsverkehrs ein gewisses Maß an Rechtssicherheit und Transparenz .
(trg)="s126.2"> Тому ЄС є рішучимприхильником Світової організації торгівлі ( СОТ ) , яка встановлює низку правил , що сприяють ефективному функціонуванню світової торгівлі та забезпечують справедливе ставлення до всіх учасників .

(src)="s124.3"> Außerdem sieht die WTO ein Streitbeilegungsverfahren vor , wennzwischen zwei oder mehreren Handelspartnern Streitigkeiten auftreten .
(trg)="s126.3"> Незважаючи на беззаперечну необхідність вдосконалення , ця система пропонує певну мірунадійності та прозорості у здійсненні світової торгівлі .

(src)="s125.1"> Die EU hat sich in den aufeinander folgenden multilateralen Verhandlungsrunden zur Liberalisierung des Welthandels zu einem zentralen Akteurentwickelt .
(src)="s125.2"> Sie misst der laufenden Runde , der 2001 eingeleiteten sogenannten „ Entwicklungsrunde von Doha“ , besondere Bedeutung bei . Deren Ziel ist es , Hindernisse des Freihandels insbesondere zu Gunsten der Entwicklungsländer zu beseitigen .
(trg)="s127.1"> ЄС став ключовим гравцем навсіх етапах багатосторонніхпереговорів , спрямованих налібералізацію світової торгівлі.ЄС надає особливого значеннянинішньому раунду , відомомуяк “ Дохський раунд розвитку ” , який було розпочато у 2001 р.Його метою є усунення перешкод вільній торгівлі , особливодля країн , що розвиваються .

(src)="s126.1"> Bereits seit langem hat sie erkannt , dass Handel wirtschaftliches Wachstum unddie Produktionskapazitäten armer Nationen steigern kann .
(trg)="s129.1"> ЄС давно усвідомив , що торгівля може дати поштовх економічному зростанню та виробничим потужностям біднихкраїн .

(src)="s126.2"> Bereits 1971hat die EU im Rahmen ihres „ Allgemeinen Präferenzsystems“ ( APS ) begonnen , Zölle und mengenmäßige Beschränkungen auf ihre Einfuhren aus Entwicklungsländern abzubauen .
(trg)="s129.2"> Ще у 1971 р. в рамках “ загальної системи преференцій ” ЄС почав знижувати таусувати тарифи й імпортніквоти на товари з країн , щорозвиваються .

(src)="s126.3"> Darüber hinaus gewährt die Union durch ihre 2001eingeleitete Initiative „ Alles außer Waffen“ den 49 am wenigsten entwickelten Ländern freien Zugang zum EU-Marktfür all deren Waren außer Waffen .
(trg)="s129.3"> Більше того , врамках започаткованої у 2001році ініціативи “ Усе , крім зброї ” ЄС надав 49-ти найменш розвиненим країнам вільний доступ на ринки ЄС для всіх товарів , окрім зброї .

(src)="s128.1"> Handelsregeln sind multilaterale Regeln , der Handel selbst jedoch läuftbilateral ab – zwischen Käufern und Verkäufern , Exporteuren und Importeuren . Aus diesem Grund hat die Europäische
(trg)="s131.1"> Правила торгівлі встановлюються на багатосторонній основі , але на практиці торгівляносить двосторонній характер : вона відбувається між покупцями та продавцями , експортерами та імпортерами .
(trg)="s131.2"> Тому Європейський Союз створив мере-

(src)="s129.1"> Die besondere Handels- und Hilfebeziehung zwischen der EU und ihren 78Partnern in Afrika , im karibischen Raumund im Pazifischen Ozean ( der AKP-Gruppe ) geht auf das Jahr 1975 zurückund gilt als Vorbild dafür , wie reiche Länder ärmeren Ländern helfen können .
(trg)="s132.1"> Особливі торговельні відносини між ЄС та 78 країнамиАфриканського , Карибськогота Тихоокеанського регіонів ( Група АКТ ) беруть свій початок з 1975 р. і вважаються зразком того , як заможні країнидопомагають бідним .

(src)="s132.1"> Beseitigung der Armut durch nachhaltige Entwicklung
(trg)="s135.1"> Викорінення бідності черезстабільний розвиток

(src)="s134.1"> Rund die Hälfte der Gelder , die ausgegeben werden , um armen Ländernzu helfen , stammt aus der Europäischen Union oder ihren einzelnen Mitgliedstaaten und macht die EU weltweit zum größten Geber von Entwicklungshilfe .
(trg)="s137.1"> Близько половини коштів , яківитрачаються на допомогубідним країнам , надходить відЄС або від його держав-членів , що робить ЄС найбільшим світовим донором .