# de/A18207475/A18207475.xml.gz
# sl/A18207475/A18207475.xml.gz


(src)="s4.1"> Der Europäische Sozialfonds in Slowenien , 2007– 2013
(trg)="s4.1"> Evropski socialni sklad v Sloveniji , 2007 – 2013

(src)="s5.1"> Sloweniens Strategie für die ESF-Förderung verfolgt ein einfaches Ziel : in Menschen zu investieren , um eine wettbewerbsfähigere Wirtschaft mit weniger regionalen Unterschieden , eine höhere Beschäftigungsquote , eine bessere soziale Eingliederung und höhere Lebensstandards zu erzielen .
(trg)="s5.1"> Slovenska strategija za financiranje iz evropskega socialnega sklada ( ESS ) ima preprost cilj : vlagati v ljudi in s tem doseči bolj konkurenčno gospodarstvo z manj regionalnimi razlikami , višjo stopnjo zaposlenosti , boljšo socialno vključenost in višji življenjski standard .

(src)="s6.1"> Der Europäische Sozialfonds im Überblick
(trg)="s6.1"> Evropski socialni sklad na kratko

(src)="s7.1"> Der 1957 ins Leben gerufene Europäische Sozialfonds ist das wichtigste Finanzinstrument der Europäischen Union zur Förderung von Menschen .
(trg)="s7.1"> Evropski socialni sklad , ustanovljen leta 1957 , je glavno nančno orodje Evropske unije za vlaganje v ljudi .

(src)="s7.2"> Er unterstützt die Schaffung von Arbeitsplätzen und hilft bei der Verbesserung der Beschäftigungsaussichten der Bürger durch Förderung ihrer beruflichen Qualifikationen und Fähigkeiten .
(trg)="s7.2"> Podpira zaposlovanje in pomaga ljudem do boljše izobrazbe in večjih spretnosti .
(trg)="s7.3"> S tem izboljšuje njihove možnosti za zaposlitev .

(src)="s8.1"> Im Rahmen des ESF gestalten Mitgliedstaaten und Regionen ihre eigenen operationellen Programme , um so den tatsächlichen Bedürfnissen vor Ort entsprechen zu können .
(trg)="s8.1"> Države članice in regije razvijajo lastne operativne programe ESS in se tako odzivajo na dejanske potrebe » na mestu samem « .

(src)="s8.2"> Von 2007 bis 2013 werden jährlich insgesamt über 10 Mrd. Euro in allen Mitgliedstaaten aus dem ESF bereitgestellt werden .
(trg)="s8.2"> V obdobju 2007 – 2013 bo ESS porabil preko 10 milijard evrov letno v vseh državah članicah .

(src)="s8.3"> Dies entspricht einem Anteil von mehr als 10 % des Gesamthaushalts der Europäischen Union .
(trg)="s8.3"> To predstavlja več kot 10 % skupnega proračuna Evropske unije .

(src)="s13.1"> Förderung von Partnerschaften zwischen den Akteuren , wie etwa Arbeitgebern , Gewerkschaften und Nichtregierungsorganisationen , zwecks Reformen in den Bereichen Beschäftigung und Eingliederung in den Arbeitsmarkt
(trg)="s9.1"> Pet prednostnih nalog nanciranja ESS na ravni Evropske unije : pomoč delavcem in podjetjem pri prilagajanju na spremenljive pogoje v gospodarstvu izboljševanje dostopa do zaposlitve in lažje vključevanje v delovno silo izboljševanje usposabljanja in veščin za posameznike z boljšo izobrazbo in sistemi usposabljanja spodbujanje partnerstva med akterji , kot so delodajalci , sindikati in nevladne organizacije , za reformo na področju zaposlovanja in vključenosti v trg dela spodbujanje socialne vključenosti prikrajšanih oseb in boj proti diskriminaciji na trgu dela

(src)="s15.1"> In einigen Mitgliedstaaten und Regionen kann der ESF zudem zur Förderung von Maßnahmen zur Verbesserung der Leistungsfähigkeit und der Effizienz von öffentlichen Verwaltungen und öffentlichen Diensten beitragen .
(trg)="s10.1"> V nekaterih državah članicah in regijah lahko ESS podpre tudi ukrepe za izboljšanje zmogljivosti in učinkovitosti javne administracije in javnih služb .

(src)="s18.1"> Sozioökonomische Situation und Beschäftigungslage in Slowenien
(trg)="s13.1"> Socialno-ekonomski in zaposlitveni položaj v Sloveniji

(src)="s19.1"> Dem durchschnittlichen Wachstum von 3,9 % im letzten Jahrzehnt , durch das sich Sloweniens Pro-Kopf-BIP 2005 auf 80 % des EU-Durchschnitts erhöht hat , verdankt das Land eine verhältnismäßig starke Wirtschaftsposition .
(trg)="s14.1"> Slovenija je v relativno ugodnem gospodarskem položaju , saj je bila povprečna gospodarska rast v zadnjem desetletju 3,9 % , kar je v letu 2005 povečalo BDP na prebivalca na 80 % evropskega povprečja .

(src)="s19.2"> Der kürzlich erfolgte Beitritt Sloweniens zur Eurozone ist ein weiterer positiver Indikator für seine gesunde Wirtschaft .
(trg)="s14.2"> Nedavni vstop države v območje evra je dodaten pozitiven kazalnik zdravih gospodarskih razmer .

(src)="s19.3"> Es gibt jedoch auch Herausforderungen .
(trg)="s14.3"> Vendar pa izzivov ne manjka .

(src)="s19.4"> In Ostslowenien herrscht ein regionales Gefälle ; ferner hat es einen erheblichen Rückstand bei der Wirtschaftsentwicklung , und auch seine Arbeitslosenquote ist höher als im Rest des Landes .
(trg)="s14.4"> Regionalne razlike se kažejo v vzhodni Sloveniji , ki precej zaostaja za gospodarskim razvojem in ima občutno višjo stopnjo brezposelnosti kot ostalia Slovenija ve .

(src)="s19.5"> Trotz des raschen Produktivitätszuwachses liegt es nach wie vor merklich unter dem EU-Durchschnitt .
(trg)="s14.5"> In čeprav je stopnja rasti storilnosti visoka , še vedno ostaja močno pod povprečjem EU .

(src)="s20.1"> Die Entwicklung der Beschäftigungsquote ist ermutigend ; mit 66,6 % liegt sie derzeit knapp über dem EU-Durchschnitt .
(src)="s20.2"> Mit 61,8 % im Jahr 2006 entspricht die weibliche Erwerbsquote der Lissabonner Zielvorgabe .
(trg)="s15.1"> Gibanja na področju zaposlovanja so spodbudna in so trenutno pri 66,6 % malo nad povprečjem EU ; pri tem je zaposlovanje žensk doseglo lizbonski cilj 61,8 % v letu 2006 .

(src)="s20.3"> Die Arbeitslosenquote von 6 % zählt zu den niedrigeren in der EU .
(trg)="s15.2"> Stopnja brezposelnosti je s 6 % med najnižjimi v EU .

(src)="s20.4"> Der Arbeitsmarkt kennzeichnet sich jedoch durch eine geringe Erwerbsquote älterer Arbeitnehmer ( 32,6 % ) sowie eine verhältnismäßig hohe Jugendarbeitslosigkeit ( 13,9 % ) im Jahre 2006.
(trg)="s15.3"> Vendar pa je za trg dela tipična nizka zaposlenost starejših delavcev ( 32,6 % ) in razmeroma visoka brezposelnost mladih ( 13,9 % ) v letu 2006 .

(src)="s21.1"> Obwohl die Langzeitarbeitslosigkeit mit 2,9 % unterhalb des EU-Durchschnitts liegt , spiegelt sie ein strukturelles Problem bei der Eingliederung mancher Gruppen von Arbeitslosen in den Arbeitsmarkt wider .
(trg)="s16.1"> Dolgotrajna brezposelnost , ki je z 2,9 % pod povprečjem EU , odraža strukturni problem vključevanja nekaterih kategorij brezposelnih oseb v trg dela .

(src)="s21.2"> Verschärft wird dieser Umstand durch Alter sowie die Verbindung verschiedener Faktoren wie etwa Bildungsmangel und Behinderung .
(trg)="s16.2"> To se zaostruje s starostjo in v kombinaciji z dejavniki , kot so nizka izobrazba in invalidnost .

(src)="s21.3"> So ist beispielsweise nur jeder siebte Mensch mit einer Behinderung erwerbstätig , und 20 % aller Langzeitarbeitslosen leiden an einer Behinderung .
(trg)="s16.3"> Tako je na primer samo 1 / 7 invalidnih ljudi zaposlenih in 20 % dolgotrajno brezposelnih je invalidnih .

(src)="s21.4"> Die Arbeitslosigkeit der über 40-Jährigen ist von 34,1 % im Jahre 1995 auf 43,6 % im Jahre 2005 angestiegen .
(trg)="s16.4"> Brezposelnost med osebami nad 40 let starosti se je v letu 2005 povečala na 43,6 % z 34,1 % kolikor je znašala leta 1995 .

(src)="s21.5"> Die unqualifizierten Arbeitslosen machen 40,8 % der Gesamtzahl aus .
(trg)="s16.5"> Nekvalificirane brezposelne osebe predstavljajo 40,8 % vseh brezposelnih .

(src)="s21.6"> Außerdem gibt es große regionale Unterschiede ; am höchsten fällt die Arbeitslosigkeit in Pomurje , Podravje und Zasavje aus .
(trg)="s16.6"> Poleg omenjenega obstajajo velike regionalne razlike , brezposelnost pa je največja v Pomurju , Podravju in Zasavju .

(src)="s22.1"> Angesichts der stark rückläufigen Geburtenrate , verbunden mit der wachsenden Lebenserwartung und einer infolgedessen rapide alternden Bevölkerung , dürfte sich die demographische Herausforderung der alternden Erwerbsbevölkerung in Slowenien besonders schwerwiegend auswirken .
(trg)="s17.1"> Demografski izziv starajoče se delovne sile bo v Sloveniji imel še posebno težke posledice zaradi močnega upada rodnosti in povečanja pričakovane življenjske dobe , kar ima za posledico hitro starajoče se prebivalstvo .

(src)="s22.2"> Das Verhältnis zwischen der erwerbsfähigen Bevölkerung ( 15 – 64 Jahre ) und der älteren Bevölkerung ( über 65 Jahre ) beträgt gegenwärtig 5:1 , wird nach 2020 jedoch auf 3:1 und nach 2040 gar auf unter 2:1 fallen .
(trg)="s17.2"> Razmerje med za delovno sposobnimi osebami ( med 15 in64 letom ) in starejšimi ( nad 65 let ) je trenutno 5 : 1 , vendar bo po letu 2020 znašalo komaj 3 : 1 in bo po letu 2040 padlo na manj kot 2 : 1 .

(src)="s23.1"> ESF-Prioritätsachsen von Slowenien
(trg)="s18.1"> Prednostne naloge Slovenije v programu ESS

(src)="s24.1"> Ziel dieser Prioritätsachse ist es , durch die Vernetzung von Wirtschaft , Bildung , Forschung , Entwicklung und Beschäftigung zum Aufbau einer anpassungs- und wettbewerbsfähigeren Wirtschaft beizutragen .
(trg)="s19.1"> Cilj te prednostne naloge je zagotavljanje bolj prilagodljivega in konkurenčnega gospodarstva s pomočjo povezovanja gospodarstva , izobraževanja , raziskav , razvoja in zaposlovanja .

(src)="s25.1"> Prioritätsachse 2 : Förderung der Beschäftigungsfähigkeit Arbeitssuchender und Erwerbsloser
(trg)="s21.1"> Prednostna os št. 2 : Spodbujanje zaposljivosti iskalcev dela in neaktivnih

(src)="s27.1"> Prioritätsachse 1 : Förderung von Unternehmertum und Anpassungsfähigkeit
(trg)="s22.1"> Prednostna os št. 1 : Spodbujanje podjetništva in prilagodljivosti

(src)="s28.1"> Diese Prioritätsachse soll die Arbeitssuchenden fördern , unterstützen und ihnen bei der Suche nach Lösungen für den Arbeitsmarkteinstieg aktiv behilflich sein .
(trg)="s23.1"> Spodbujanje mobilnosti med visoko strokovno izobraženega kadra in njegovo prilagajanje na spremembe je med glavnimi prednostnimi osmi Slovenije .

(src)="s28.3"> Dazu zählt auch der Zugang zu Ausbildungs- und Bildungsprogrammen .
(trg)="s23.2"> Druge aktivnosti bodo usmerjene v :

(src)="s29.1"> Durch die Beschäftigungsförderung in weniger entwickelten Gebieten wird das regionale Arbeitslosigkeitsgefälle abgebaut .
(trg)="s24.1"> V okviru te prednostne osi bodo iskalci dela prejeli podporo in pomoč pri iskanju možnosti za vključitev na trg dela .

(src)="s29.2"> Zur Unterstützung neuer Arbeitsmarktansätze werden die bestehenden bewährten Verfahren ausgeweitet und aufgewertet .
(trg)="s24.2"> Brezposelnim , neaktivnim brezposelnim osebam in starejšim delavcem bodo na voljo informacije , spodbude in strategije za razvoj kariere , prilagojene njihovim potrebam , vključno z dostopom do programov usposabljanja in izobraževanja .

(src)="s29.3"> Ferner wird die Effizienz aktiver Beschäftigungsmaßnahmen verbessert .
(trg)="s25.2"> Obstoječe najboljše prakse bodo razširili in nadgradili tako , da bodo podpirale nove pristope na trgu dela , učinkovitost aktivnih ukrepov zaposlovanja pa bo zato večja .

(src)="s30.1"> Die Förderung der Mobilität hoch qualifizierter Kräfte zählt zu Sloweniens obersten Prioritäten , um sicherzustellen , dass sich diese entscheidende Arbeitnehmerkategorie dem Wandel anpassen kann .
(trg)="s26.1"> spodbujanje prenosa znanja med ustanovami za raziskave in razvoj , univerzami in podjetji ; podpiranje konkurenčnosti gospodarstva ; usposabljanje zaposlenih ; in izpopolnjevanje veščin tistih zaposlenih , katerih zaposlitev je najbolj ogrožena zaradi pomanjkanja priložnosti za usposabljanje – tudi zaradi prestrukturiranja .

(src)="s32.1"> Prioritätsachse 3 : Entwicklung der Humanressourcen und lebenslanges Lernen
(trg)="s28.1"> Prednostna os št. 3 : Razvoj človeških virov in vseživljenjsko učenje

(src)="s33.1"> Hier liegt der Schwerpunkt auf der Modernisierung der Bildungs- und Ausbildungssysteme sowie der Förderung und Verbesserung des Zugangs zu lebenslangem Lernen für Einzelpersonen .
(trg)="s29.1"> Prvič , podprte bodo socialne in druge inovativne oblike podjetništva , ki bodo ustvarjale nova delovna mesta in širile socialne storitve za ogrožene skupine prebivalstva .

(src)="s33.2"> Das Bildungssystem wird reformiert , wobei Vielseitigkeit , Flexibilität und Zugänglichkeit betont und die Bildungsstandards zur Optimierung der Beschäftigungsfähigkeit und Mobilität angehoben werden .
(trg)="s29.2"> Drugič , med mladimi bodo spodbujane enake možnosti in socialna vključenost , še posebej v sistemih izobraževanja in usposabljanja .
(trg)="s29.3"> Tretjič , inovativni ukrepi bodo povečali zavedanje javnosti o enakih možnostih kot pozitivnih vrednotah in spodbudili delodajalce k opuščanju diskriminacijskih postopkov pri zaposlovanju .

(src)="s34.1"> In erster Linie sollen soziale und sonstige innovative Formen des Unternehmertums gefördert werden , die zur Schaffung neuer Arbeitsplätze führen und verletzlichen Gruppen besseren Zugang zu Sozialeinrichtungen geben .
(trg)="s30.1"> Tukaj bo poudarek na posodobitvi sistemov izobraževanja in usposabljanja ter na spodbujanju in izboljševanju dostopnosti vseživljenjskega učenja za posameznike .

(src)="s34.2"> Zweitens werden die Chancengleichheit und die soziale Eingliederung unter Jugendlichen – insbesondere im Rahmen der Bildungs- und Ausbildungssysteme – vorangetrieben .
(trg)="s30.2"> Obeta se reforma izobraževalnega sistema , ki bo poudarila raznovrstnost , prilagodljivost in dostopnost ter dvignila standarde v izobraževanju , s tem pa kolikor je možno povečala zaposljivost in mobilnost .

(src)="s35.1"> Prioritätsachse 5 : Institutionelle und administrative Kapazität
(trg)="s31.1"> Prednostna os št. 5 : Institucionalna in administrativna usposobljenost

(src)="s36.1"> Die beruflichen Qualifikationen werden auf den Wirtschafts- und Arbeitsmarktbedarf abgestimmt .
(trg)="s32.1"> Poklicne kvalifikacije bodo usmerjene v potrebe gospodarstva in trga dela .

(src)="s36.2"> Dabei werden der breitere Zugang zu Informations- und Kommunikationstechnologien im Bereich Bildung sowie die Aktivitäten zur Verringerung der Zahl der frühen Schulabgänger und Bildungsabbrecher unterstützt .
(trg)="s32.2"> Podprli bodo širšo dostopnost informacijskih in komunikacijskih tehnologij , pa tudi dejavnosti za zmanjšanje števila tistih , ki zgodaj zapustijo izobraževanje , ter tistih , ki ne končajo šole .

(src)="s37.1"> Hier geht es darum , die angemessenen institutionellen und administrativen Kapazitäten für eine effiziente strukturelle Anpassung , Wachstum , Arbeitsplätze und Wirtschaftsentwicklung zu schaffen . en .
(trg)="s33.1"> Namen te osi je razvoj ustrezne institucionalne in administrativne usposobljenosti za učinkovito strukturno prilagajanje in rast ter razvoj delovnih mest in gospodarstva .

(src)="s38.1"> Gesamtziel ist die Entwicklung der Humanressourcen Sloweniens durch die Modernisierung der bestehenden Bildungssysteme und die Einführung neuer Möglichkeiten für lebenslanges Lernen .
(trg)="s34.1"> Skupni cilj je razvoj človeških virov v Sloveniji s posodobitvijo obstoječega sistema izobraževanja in z vpeljevanjem novih priložnosti za vseživljenjsko učenje .

(src)="s39.1"> Eine verbesserte staatliche Verwaltung kann effizienter und effektiver arbeiten .
(trg)="s35.1"> Boljša državna uprava bo bolj smotrna in učinkovita .

(src)="s39.2"> Vor allem im öffentlichen Sektor , im Gesundheitswesen sowie in der Justiz sollen Modernisierungsinitiativen ergriffen werden .
(trg)="s35.2"> Pobude za posodobitev bodo zlasti namenjene javnemu sektorju , zdravstvu in pravosodju .

(src)="s40.1"> Prioritätsachse 4 : Chancengleichheit und verstärkte Anstrengungen zur sozialen Eingliederung
(trg)="s36.1"> Prednostna os št. 4 : Enakost možnosti in spodbujanje socialne vključenosti

(src)="s41.1"> Drei Handlungsbereiche zielen auf die Bekämpfung der Diskriminierung auf dem Arbeitsmarkt , im Bildungssystem und in der Gesellschaft sowie auf den Abbau der sozialen Ausgrenzung und die Förderung der Chancengleichheit ab .
(trg)="s37.1"> Namen te prednostneosi je tudi spodbujanje boljše kakovosti in učinkovitosti institucij na trgu dela pri zagotavljanju zaposlitve ter krepitev civlinega in socialnega dialoga in usposobljenosti nevladnega sektorja in socialnih partnerjev .

(src)="s42.1"> Sinn und Zweck dieser Prioritätsachse ist außerdem die Verbesserung der Qualität und Effizienz der Arbeits markte-inrichtungen bei der Bereitstellung von Arbeitsplätzen und die Festigung des Zivil- und Sozialdialogs sowie der Kompetenz des NRO-Sektors und der Sozialpartner .
(trg)="s38.1"> Boju proti diskriminaciji na trgu dela , v sistemu izobraževanja in v družbi ter zmanjšanju socialne izključenosti in spodbujanju enakih možnosti bodo namenjena tri področja delovanja .

(src)="s44.1"> Gesamtmittel
(trg)="s40.1"> Financiranje skupnosti

(src)="s45.1"> Gemeinschafts- nanzierung
(trg)="s41.1"> Skupno financiranje

(src)="s46.1"> Nationaler Beitrag
(trg)="s42.1"> Nacionalni delež

(src)="s50.1"> Förderung des Unternehmertums und der Anpassungsfähigkeit fähigkeit
(trg)="s47.1"> Spodbujanje podjetništva in prilagodljivosti

(src)="s57.1"> Förderung der Beschäftigungsfähigkeit Arbeitssuchender und Erwerbsloser
(trg)="s53.1"> Spodbujanje zaposljivosti iskalcev dela in neaktivnstih

(src)="s62.1"> Entwicklung der Humanressourcen und lebenslanges Lernen
(trg)="s58.1"> Razvoj človeških virov in vseživljenjsko učenje

(src)="s74.1"> Technische Hilfe
(trg)="s70.1"> Tehnična pomoč

(src)="s78.1"> Gesamt
(trg)="s74.1"> Skupaj

(src)="s83.1"> Einige ehemalige ESF-Projekte in Slowenien , 2004– 2006
(trg)="s79.1"> Nekateri pretekli projekti ESS v Sloveniji , v obdobju 2004 – 2006

(src)="s84.1"> Das Ausbildungsprojekt„ ON-JOB“ ist eine aktive Unterstützungsmaßnahme für Personen mit ungeeigneter Arbeitsqualifikation sowie für Arbeitgeber , die auf der Suche nach neuen Arbeitskräften sind .
(trg)="s80.1"> Projekt « Usposabljanja NA DELOVNEM MESTU » je aktivni podporni ukrep za ljudi z neustreznimi veščinami za delo in za delodajalce , ki iščejo nove delavce .

(src)="s84.2"> Arbeitslosen Teilnehmern werden bezuschusste Arbeitsplätze bei potenziellen neuen Arbeitgebern sowie eine Ausbildung angeboten .
(trg)="s80.2"> Brezposelnim , ki sodelujejo , nudijo potencialni novi delodajalci subvencionirana delovna mesta in usposabljanje .

(src)="s84.3"> Bislang haben über 1300 Teilnehmer an diesem Programm teilgenommen , und sowohl die Arbeitslosen als auch die Arbeitgeber bekunden nach wie vor großes Interesse .
(trg)="s80.3"> Do sedaj je sodelovalo preko 1300 oseb , zanimanje pa ostaja izjemno tako na strani brezposelnih kot delodajalcev .

(src)="s84.4"> Der Großteil des Programms ndet im Privatsektor statt .
(trg)="s80.4"> Večino programa se izvaja v zasebnem sektorju .

(src)="s84.5"> Stellen für Teilnehmer mit einer Behinderung werden zusätzlich bezuschusst .
(trg)="s80.5"> Za delovna mesta , namenjena invalidnim osebam , so namenjena še dodatne subvencije .

(src)="s84.6"> Der Erfolg dieses Projekts äußert sich darin , dass sich bislang ca. 60 % der Teilnehmer einen festen Arbeitsplatz bei ihrem Arbeitgeber gesichert haben .
(trg)="s80.6"> Na uspeh projekta kaže dejstvo , da je 60 % do sedaj sodelujočih sklenilo s svojimi delodajalci redno delovno razmerje .

(src)="s85.1"> Beim„ Project Learning for Young Adults“ ( PLYA ) ( Projekt Lernen für junge Erwachsene ) , einer der erfolgreichsten und efizientesten ESF-Aktivitäten in Slowenien , handelt es sich um ein Programm für arbeitslose junge Erwachsene unter 26 Jahren , die in der Schule versagt haben und mit sozialer Ausgrenzung konfrontiert sind .
(trg)="s81.1"> Ena najuspešnejših in najučinkovitejših dejavnosti ESS v Sloveniji je » Projektno učenje za mlajše odrasle « ( PUM ) , program za brezposelne mlade odrasle v starosti do 26 let , ki niso bili uspešni v šolanju in se soočajo s socialno izključenostjo .

(src)="s85.2"> Ziel ist es , die Teilnehmer für die Fortsetzung ihrer formalen Bildung und den Erwerb einer Arbeitsmarktqualifikation zu motivieren .
(trg)="s81.2"> Cilj je spodbuditi sodelujoče k nadaljevanju formalnega izobraževanja in pridobivanju veščin iskanja zaposlitve na trgu dela .

(src)="s85.3"> Von 2005 bis 2006 haben 409 junge Menschen an diesem Programm teilgenommen .
(trg)="s81.3"> V letih 2005 in 2006 je sodelovalo 409 mladih , od katerih je 60 % nadaljevalo prekinjeno šolanje .

(src)="s85.4"> 60 % von ihnen haben ihre Bildung erneut aufgenommen .
(src)="s85.5"> Die Errungenschaften des Programms beruhen auf der Förderung der aktiven Mitwirkung .
(trg)="s81.4"> Dosežki programa temeljijo na spodbujanju aktivnega sodelovanja , kandidati sami načrtujejo svoje dolžnosti in delo in tako odkrivajo svoja zanimanja in poklicna strmenja .

(src)="s86.1"> Leitgedanke des IKT-Ausbildungsprojekts ist die Verbreitung und Umsetzung von IKT-Ausbildungs-programmen , die in der Regel im Rahmen eintägiger Intensivkurse stattfinden .
(trg)="s82.1"> Glavni namen projekta « Usposabljanje za informacijsko komunikacijsko tehnologijo » ( IKT ) je širjenje in izvajanje programov usposabljanja za IKT , navadno v obliki enodnevnih intenzivnih tečajev .

(src)="s86.2"> Zwischen 2004 und 2006 haben 14 000 Personen an über 1 000 Ausbildungsveranstaltungen im ganzen Land teilgenommen .
(trg)="s82.2"> V obdobju 2004 – 2006 je v več kot 1.000 tečajih usposabljanja po vsej državi sodelovalo 14.000 ljudi .

(src)="s86.3"> Das Projekt feilt einerseits die Fähigkeiten der Ausbildungsleiter aus und bietet andererseits den Teilnehmern Zugang zu neuem Material und eine unvoreingenommene Herangehensweise an das Thema Computer .
(trg)="s82.3"> Projekt ima dvojni učinek , predavatelji tako pilijo svoje veščine , sodelujoči pa dobijo dostop do nove opreme in svežih pristopov v računalništvu .

(src)="s86.4"> In diesem Rahmen wurden innovative Ausbildungsmethoden , einschließlich Onlineveranstaltungen und Einzelkurse , entwickelt ; ferner wurde den Teilnehmern ein völlig neues Qualifikationsspektrum vorgestellt .
(trg)="s82.4"> Razvite so bile inovativne metode usposabljanja , vključno z sejami na liniji in individualnim poučevanjem , in sodelujočim je bil predstavljen tudi cel sklop novih veščin .

(src)="s87.1"> Förderfähige Regionen 2007– 2013
(trg)="s83.1"> Upravičene regije 2007 – 2013

(src)="s90.1"> Monika Kirbiš Direktorin der Abteilung für die EU-Kohäsionspolitik Republik Slowenien Regierungsamt für lokale Selbstverwaltung und Regionalpolitik Savska cesta 31000 Ljubljana Slowenien Tel. : +386 ( 0)1 478 36 70Fax : + 386 ( 0)1 478 37 60E-mail : monika.kirbis@gov.si
(trg)="s86.1"> Monika Kirbiš Direktorica Urada za kohezijsko politiko Republike Slovenije Služba Vlade Republike Slovenije za lokalno samoupravo inregionalno politiko Savska cesta 31000 Ljubljana Slovenija Tel . + 386 ( 0 ) 1 400 55 60 Faks : + 386 ( 0 ) 1400 55 40 E-pošta : monika.kirbis @ gov.si

(src)="s92.1"> Die Höhe der ESF-Finanzmittel ist regional verschieden und hängt vom relativen Wohlstand der jeweiligen Region ab .
(trg)="s88.1"> Stopnja nanciranja ESS se med regijami razlikuje odvisno od njihovega relativnega bogastva .

(src)="s93.1"> Informationsdienst der GD Beschäftigung , Soziales und Chancengleichheit Referat Kommunikation B-1049 Brüssel Fax : +32 ( 0)2 296 23 93E-mail : empl-info@ec.europa.eu http:/ /ec.europa.eu/ esf
(trg)="s89.1"> Informacijska služba GD za zaposlovanje , socialne zadeve in enake možnosti Služba za komuniciranje B-1049 Bruselj Faks : + 32 ( 0 ) 2 296 23 93E-pošta : empl-info @ ec.europa.eu http : / / ec.europa.eu / esf

(src)="s94.1"> Mit einem Pro-Kopf-BIP von weniger als 75 % des EU-25-Durchschnitts ist Slowenien im Rahmen des Ziels„ Konvergenz“ förderfähig .
(trg)="s90.1"> Slovenija je z BDP na prebivalca , nižjim od 75 % povprečja EU-25 , do nanciranja upravičena v okviru cilja « konvergenca » .

# de/A28107176/A28107176.xml.gz
# sl/A28107176/A28107176.xml.gz


(src)="s10.1"> Instrument für Heranführungshilfe
(trg)="s10.1"> Instrument za predpristopno pomoč

(src)="s11.1"> Ein neuer Fokus der EU-Unterstützung für den Erweiterungsprozess
(trg)="s11.1"> Nova razsežnost pomoči EU za širitev

(src)="s13.1"> Die Europäische Kommission und die in ihrem Namen handelnden Personen haften nicht für die Verwendung der in dieser Broschüre enthaltenen Informationen .
(trg)="s13.1"> Niti Evropska komisija niti osebe , ki delujejo v njenem imenu , niso odgovorne za kakršno koli uporabo sledečih informacij .

(src)="s14.1"> Europe Direct soll Ihnen helfen , Antworten auf Ihre Fragen zur Europäischen Union zu finden
(trg)="s14.1"> Europe Direct je služba za pomoč pri iskanju odgovorov na vprašanja v zvezi z Evropsko unijo

(src)="s15.1"> Gebührenfreie Telefonnummer ( * ) :
(trg)="s15.1"> Brezplačna telefonska številka ( * ) :

(src)="s16.1"> ( * ) Einige Mobilfunkanbieter gewähren keinen Zugang zu 00 800-Nummern oder berechnen eine Gebühr .
(trg)="s16.1"> ( * ) Nekateri operaterji mobilne telefonije ne dovoljujejo vzpostavitve zveze s številkami 00 800 ali pa te klice zaračunavajo .

(src)="s17.1"> Zahlreiche weitere Informationen zur Europäischen Union sind verfügbar über Internet , Server Europa ( http:/ /europa.eu ) .
(trg)="s17.1"> Veliko dodatnih informacij o Evropski uniji je na voljo na internetu.Dostop je mogoč na strežniku Europa ( http : / / europa.eu ) .

(src)="s18.1"> Informationen über die Erweiterung der Europäischen Union sind auf der Website der Generaldirektion Erweiterung ( http:/ /ec.europa.eu/ enlargement/ ) zu finden .
(trg)="s18.1"> Informacije o širitvi Evropske unije so na voljo na spletni strani Generalnega direktorata za širitev ( http : / / ec.europa.eu / enlargement / ) .

(src)="s19.1"> Bibliografische Daten befinden sich am Ende der Veröffentlichung . Europäische Kommission , Generaldirektion Erweiterung , 2009.
(trg)="s19.1"> Kataloški podatki so navedeni na koncu te publikacije.Evropska Komisija , Generalni direktorat za širitev , 2009 .

(src)="s21.1"> © Europäische Gemeinschaften , 2009Nachdruck mit Quellenangabe gestattet .
(trg)="s21.1"> © Evropske skupnosti , 2009Reprodukcija je dovoljena z navedbo vira .

(src)="s22.1"> Printed in Belgium Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
(trg)="s22.1"> Printed in Belgium Tiskano na belem papirju , ki ne vsebuje klora

(src)="s24.1"> IPA – Instrument für Heranführungshilfe Ein neuer Fokus der EU-Unterstützung für den
(trg)="s24.1"> IPA – Instrument za predpristopno pomoč Nova razsežnost pomoči EU za širitev

(src)="s29.1"> Warum wurde IPA eingerichtet ?
(trg)="s28.1"> Zakaj je bil instrument IPA vzpostavljen ?

(src)="s30.1"> Wie funktioniert IPA ?
(trg)="s29.1"> Kako instrument IPA deluje ?

(src)="s32.1"> Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien
(trg)="s31.1"> Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija

(src)="s39.1"> Länderübergreifende Unterstützung
(trg)="s38.1"> Večdržavna pomoč

(src)="s41.1"> Weitere Informationen zu IPA
(trg)="s40.1"> Dodatne informacije o instrumentu IPA

(src)="s43.1"> Einleitung mit hohen Investitionen verbunden .
(trg)="s42.1"> Uvod šajo kratkoročne izzive .

(src)="s43.2"> Daher bietet die EU den Ländern , die diese Aufgaben angehen , verschiedene Formen der Unterstützung an , die von finanziellen Hilfen bis hin zur Weitergabe von Know-how reichen .
(trg)="s42.2"> Zato EU državam , ki so sprejele ta izziv , zagotavlja številne oblike pomoči , ki je lahko finančna ali strokovna .

(src)="s44.1"> Die Erweiterung der Europäischen Union war und ist ein Prozess , der auf Gegenseitigkeit beruht .
(trg)="s43.1"> Širitev Evropske unije je vedno proces , ki poteka v dveh smereh .