# de/A18207571/A18207571.xml.gz
# sk/A18207571/A18207571.xml.gz


# de/A28107176/A28107176.xml.gz
# sk/A28107176/A28107176.xml.gz


(src)="s10.1"> Instrument für Heranführungshilfe
(trg)="s12.1"> Nástroj predvstupovej pomoci

(src)="s11.1"> Ein neuer Fokus der EU-Unterstützung für den Erweiterungsprozess
(trg)="s13.1"> Nové zacielenie pomoci EÚ pre rozšírenie

(src)="s13.1"> Die Europäische Kommission und die in ihrem Namen handelnden Personen haften nicht für die Verwendung der in dieser Broschüre enthaltenen Informationen .
(trg)="s15.1"> Európska komisia ani žiadna osoba konajúca v mene Komisie nezodpovedajú za spôsob , akým môžu byť použité tieto informácie .

(src)="s14.1"> Europe Direct soll Ihnen helfen , Antworten auf Ihre Fragen zur Europäischen Union zu finden
(trg)="s16.1"> Europe Direct je služba , ktorá vám pomôže nájsť odpovede na vaše otázky o Európskej únii

(src)="s15.1"> Gebührenfreie Telefonnummer ( * ) :
(trg)="s17.1"> Bezplatné telefónne číslo ( * ) :

(src)="s16.1"> ( * ) Einige Mobilfunkanbieter gewähren keinen Zugang zu 00 800-Nummern oder berechnen eine Gebühr .
(trg)="s18.1"> ( * ) Niektorí operátori mobilných sietí nepovoľujú prístup k číslam 00800 alebo tieto hovory fakturujú .

(src)="s17.1"> Zahlreiche weitere Informationen zur Europäischen Union sind verfügbar über Internet , Server Europa ( http:/ /europa.eu ) .
(trg)="s19.1"> Viac doplňujúcich informácií o Európskej únii je k dispozícii na internete .
(trg)="s19.2"> Sú dostupné cez server Európa ( http : / / europa.eu ) .

(src)="s18.1"> Informationen über die Erweiterung der Europäischen Union sind auf der Website der Generaldirektion Erweiterung ( http:/ /ec.europa.eu/ enlargement/ ) zu finden .
(trg)="s20.1"> Informácie o rozšírení Európskej únie nájdete na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva pre rozšírenie ( http : / / ec.europa.eu / enlargement / ) .

(src)="s19.1"> Bibliografische Daten befinden sich am Ende der Veröffentlichung . Europäische Kommission , Generaldirektion Erweiterung , 2009.
(trg)="s21.1"> Katalogizačné údaje nájdete na konci tejto publikácie.Európska komisia – Generálne riaditeľstvo pre rozšírenie , 2009 .

(src)="s21.1"> © Europäische Gemeinschaften , 2009Nachdruck mit Quellenangabe gestattet .
(trg)="s23.1"> © Európske spoločenstvá , 2009.Rozmnožovanie je povolené len so súhlasom autora .

(src)="s22.1"> Printed in Belgium Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
(trg)="s24.1"> Printed in Belgium Vytlačené na bielom bezchlórovom papieri

(src)="s24.1"> IPA – Instrument für Heranführungshilfe Ein neuer Fokus der EU-Unterstützung für den
(trg)="s26.1"> IPA – Nástroj predvstupovej pomoci Nové zacielenie pomoci EÚ pre rozšírenie

(src)="s29.1"> Warum wurde IPA eingerichtet ?
(trg)="s30.1"> Prečo bol IPA vytvorený ?

(src)="s30.1"> Wie funktioniert IPA ?
(trg)="s31.1"> Ako IPA funguje ?

(src)="s32.1"> Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien
(trg)="s33.1"> Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko

(src)="s39.1"> Länderübergreifende Unterstützung
(trg)="s40.1"> Podpora vzťahujúca sa na viac krajín

(src)="s41.1"> Weitere Informationen zu IPA
(trg)="s42.1"> Ďalšie informácie o IPA

(src)="s43.2"> Daher bietet die EU den Ländern , die diese Aufgaben angehen , verschiedene Formen der Unterstützung an , die von finanziellen Hilfen bis hin zur Weitergabe von Know-how reichen .
(trg)="s44.2"> Na druhej strane , EÚ poskytla mnohé rôznorodé formy pomo -ci – finančné prostriedky a odborné zna -losti – krajinám , ktoré sa pustili do tejto úlohy .

(src)="s44.1"> Die Erweiterung der Europäischen Union war und ist ein Prozess , der auf Gegenseitigkeit beruht .
(trg)="s45.1"> Rozširovanie Európskej únie vždy predstavovalo recipročný proces .

(src)="s44.2"> Die neuen Mitgliedstaaten profitieren von der Zugehörigkeit zu einem einzigartigen Staatenverbund : Die EU ist der weltweit größte Handelsblock und das am weitesten entwickelte Modell gemeinsamen politischen Handelns .
(trg)="s45.2"> Nové členské štáty majú prospech z toho , že patria do tejto jedinečnej organizácie – najväčšieho obchodného bloku na svete a najpokrokovejšieho príkladu spoločnej vlády .

(src)="s44.3"> Die EU wiederum gewinnt durch die Ausdehnung auf weitere Gebiete , die Aufnahme neuer Kulturen und die Verknüpfung mit neuen Märkten .
(trg)="s45.3"> EÚ má zas úžitok zo samotného rozširovania na širšie územia , prijímania nových kultúr a pripájania sa na nové trhy .

(src)="s45.1"> 2007 wurde die gesamte EU-Unterstützung für diejenigen Länder , für die derzeit eine Beitrittsperspektive besteht – d.h. die Türkei und die westlichen Balkanstaaten – unter der Bezeichnung „ Instrument für Heranführungshilfe“ ( Instrument for Pre-Accession Assistance – IPA ) in einem Instrument zusammengefasst .
(trg)="s46.1"> Od roku 2007 je všetka pomoc EÚ krajinám , ktoré majú v súčasnosti perspektívu členstva v EÚ – Turecko a západný Balkán – zastrešená jedným nástrojom predvstupovej pomoci ( IPA ) .

(src)="s45.2"> Diese Bündelung ermöglicht der EU eine gezieltere Unterstützung des Erweiterungsprozesses .
(trg)="s46.2"> Toto dáva pomoci EÚ pre rozšírenie nové zacielenie .

(src)="s46.2"> Viele dieser Beitrittskandidaten müssen tiefgreifende wirtschaftliche , politische und soziale Reformen durchführen , um sich für eine EU-Mitgliedschaft zu qualifizieren .
(trg)="s47.1"> Táto brožúra ponúka krátky prehľad o tom , čo je IPA , prečo bol vytvorený , ako funguje a aký prospech prináša EÚ a takisto aj krajinám , ktoré sa v súčasnosti snažia o pristúpenie .

(src)="s47.1"> Diese Broschüre soll einen Überblick darüber vermitteln , was IPA leistet , warum das Instrument ins Leben gerufen wurde , wie es funktioniert und welche Vorteile es sowohl der EU als auch den Ländern bringt , die derzeit den EU-Beitritt anstreben .
(trg)="s48.1"> Tento recipročný proces nadobudol za posledné roky ďalší rozmer , keďže EÚ začala integrovať krajiny z prudko sa meniaceho sveta na svojich východných hraniciach .
(trg)="s48.2"> Mnohé kandidátske štáty museli zaviesť veľké reformy – hospodárske , politické a sociálne – aby sa kvalifikovali na členstvo v EÚ .

(src)="s48.1"> Die Reformen bringen den Ländern zwar Vorteile , stellen sie jedoch zunächst vor Herausforderungen auf dem Weg zum Beitritt und sind vielfach
(trg)="s49.1"> Reformy prinášajú domáce prínosy , často si ale vyžadujú nákladné investície a kladú krátkodobé úlohy krajinám , ktoré sú na

(src)="s49.1">„ Beim EU-Erweiterungsprozess kommt es vor allem darauf an , dass die politischen , wirtschaftlichen und institutionellen Reformen in jedem dieser Länder Ergebnisse bringen .
(trg)="s50.1"> „ Podstatou veci v rámci procesu rozširovania EÚ je , že politické , hospodárske a inštitucionálne reformy vedú k hmatateľným výsledkom v každej jednej krajine .

(src)="s49.2"> Die Staaten müssen in diesem Prozess , der hohe Anforderungen an sie stellt , Leistung zeigen .
(trg)="s50.2"> V tomto náročnom procese musia krajiny vykazovať výsledky , nie sú však na to samé .

(src)="s49.4"> Die EU steht ihnen politisch wie technisch mit Rat und Tat zur Seite und hilft ihnen mit substanzieller finanzieller Unterstützung bei der Durchführung dieser Reformen .“
(trg)="s50.3"> EÚ stojí pri nich s politickou podporou , technickým poradenstvom a značnou finančnou pomocou , aby im pomohla uskutočniť tieto reformy . “

(src)="s50.1"> Erweiterungskommissar Olli Rehn im Juni 2007 anlässlich des Abschlusses der strategischen Planung der IPA-Unterstützung
(trg)="s51.1"> Komisár pre rozšírenie Olli Rehn , jún 2007 , o dokončení strategického plánovania pomoci v rámci IPA

(src)="s53.1"> it IPA – dem Instrument für Heranführungshilfe – hat die EU einen vereinfachten und
(trg)="s54.1"> PA – nástroj predvstupovej pomoci – je zjednodušeným mechanizmom , ktorý vy- -

(src)="s55.1"> Durch IPA wird dieser Hilfebedarf gezielt mit einem einheitlichen , gleichzeitig jedoch flexiblen Instrument angegangen .
(trg)="s56.1"> tvorila EÚ na účely efektívneho poskytovania pomoci západnému Balkánu a Turecku .

(src)="s55.2"> IPA soll den Bürgern konkreten Nutzen bringen .
(src)="s55.3"> Unterstützt werden Projekte , die den bereits anerkannten und den potenziellen Beitrittskandidaten die Anpassung an die EU-Standards ermöglichen .
(trg)="s56.2"> Medzi potrebami kandidátskych krajín – Turecka , Chorvátska a Bývalej ju -hoslovanskej republiky Macedónsko – a po -tenciálnymi kandidátmi – Albánskom , Bos -nou a Hercegovinou , Kosovom1 , Čiernou

(src)="s56.1"> IPA existiert seit Anfang 20072.
(trg)="s57.1"> Horou a Srbskom – je značný rozdiel .

(src)="s56.2"> Im Zeitraum gestrafften Mechanismus geschaffen , um die westlichen Balkanstaaten und die Türkei wirksam unterstützen zu können .
(trg)="s58.1"> IPA je určený na presné plnenie týchto potrieb pomocou jedného ale pružného ná- -

(src)="s57.1"> 2007– 2013 sollen die förderfähigen Länder Unterstützung in Höhe von fast 11,5 Mrd. EUR erhalten .
(trg)="s59.1"> IPA nadobudol účinnosť začiatkom roku 20072a v období rokov 2007 – 2013 má poskytnúť takmer 11,5 miliárd EUR pre tieto krajiny .

(src)="s57.2"> Für den Zeitraum 2007– 2012 sind derzeit folgende Mittelzuweisungen vorgesehen :
(trg)="s59.2"> Nižšie sú uvedené pridelené finančné prostriedky podľa jednotlivých krajín na obdobie rokov 2007 – 2012 , o ktorých sa už rozhodlo :

(src)="s67.1"> Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien
(trg)="s69.1"> Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko

(src)="s85.1"> Länderübergreifende Unterstützung
(trg)="s87.1"> Podpora vzťa- hujúca sa na viac krajín

(src)="s96.1"> 2 Verordnung ( EG ) Nr. 1085/ 2006 des Rates vom 17. Juli 2006
(trg)="s99.1"> Nariadenie Rady ( ES ) č . 1085 / 2006 zo 17. júla 2006 , ktorým sa ustanovuje nástroj predvstupovej pomoci

(src)="s101.1"> ber IPA werden Länder , die auf ihrem Weg zur EU-Mitgliedschaft politische und wirt-
(trg)="s102.1"> IPA poskytuje pomoc v rôznych formách krajinám , ktoré sa pustili do politických

(src)="s102.1"> Ü schaftliche Reformen durchführen , durch ein breites Spektrum von Maßnahmen unterstützt .
(trg)="s103.1"> I a hospodárskych reforiem na svojej ceste k členstvu v EÚ : jiny a uvádzal priority finančnej pomoci .

(src)="s102.2"> Dazu gehören : schen Bedarf der einzelnen Länder und umfasst eine Prioritätenliste für die Finanzhilfe .
(src)="s102.3"> Im Rahmen eines „ Mehrempfängerprogramms“ werden zudem länderübergreifende Projekte in den Bereichen regionale Zusammenarbeit , Infrastrukturen , Justiz und Inneres , Binnenmarkt und Handel , Marktwirtschaft , Zivilgesellschaft , Bildung , Jugend und Forschung unterstützt .
(trg)="s103.2"> Program vzťahujúci sa na viac krajín takisto podporuje spoločné projekty v oblasti regionálnej spolupráce , infraštruktúry , spra- vodlivosti a vnútorných vecí , vnútorného trhu a obchodu , trhového hospodárstva , podporovania občianskej spoločnosti , škol -stva , mládeže a výskumu .

(src)="s102.4"> Die strategische Planung wird jährlich aktualisiert .
(trg)="s103.3"> Strategické plánovanie sa každý rok aktualizuje .

(src)="s103.1"> Investitionen , Beschaffungsaufträge oder Zuschüsse ; die Entsendung von Fachleuten aus den Mitgliedstaaten zur Verbesserung der Verwaltungszusammenarbeit ; Aktionen zur Unterstützung der begünstigten Länder ; Hilfe bei der Programmdurchführung und verwaltung ; in Ausnahmenfällen Budgethilfen .
(trg)="s104.1"> nvestície , verejné zákazky alebo dotácie , odborníci členských štátov , ktorí poskytujú pomoc v záujme nadviazania administratívnej spolupráce , opatrenia na podporu krajín prijímajúcich pomoc , pomoc pri vykonávaní a riadení programov , vo výnimočných prípadoch rozpočtová podpora. pora .

(src)="s104.1"> Voraussetzung für die Gewährung der Hilfe ist , dass sie eine Verbesserung der Rahmenbedingungen in den begünstigten Ländern bewirkt und den Staaten wie auch ihren Bürgern eine Annäherung an die EU ermöglicht .
(trg)="s105.1"> Pomoc je prepojená so zlepšovaním podmienok v krajinách , ktoré sú príjemcami pomoci a s približovaním týchto krajín a ich občanov k EÚ .

(src)="s105.1"> Im Juni 2007 legte die Europäische Kommission eine erste strategische Planung für den Zeitraum 2007– 2009 vor .
(trg)="s106.1"> V júni 2007 Európska komisia dokončila prvý strategický plán pomoci v rámci IPA na obdobie rokov 2007 – 2009 .

(src)="s105.2"> Sie berücksichtigt den spezifi-
(trg)="s106.2"> Tento vychádzal zo špecifických potrieb každej kra- -

(src)="s106.1">„ Die bereitgestellten Mittel werden in folgenden Bereichen eingesetzt : Stärkung der demokratischen Institutionen und der Rechtsstaatlichkeit , einschließlich der Durchsetzung des Rechts ; Förderung und Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten und Förderung der Achtung der Minderheitenrechte , der Gleichstellung der Geschlechter und der Nichtdiskriminierung ; Reform der öffentlichen Verwaltung ; Wirtschaftsreform ; Entwicklung der Zivilgesellschaft ; soziale Integration ; Aussöhnung , vertrauensbildende Maßnahmen und Wiederaufbau ; regionale und grenzüberschreitende Zusammenarbeit .” Tagung des Rates „ Allgemeine Angelegenheiten“ in Brüssel am 17. Juli 2006
(trg)="s107.1"> „ Poskytovaná pomoc sa použije v týchto oblastiach : posilňovanie a presadzovanie demokratických inštitúcií , ako aj právneho štátu ; podporovanie a ochrana ľudských práv a základných slobôd a zvýšené dodržiavanie práv menšín ; podporovanie rodovej rovnosti a nediskriminácie ; reforma verejnej správy ; hospodárska reforma ; rozvoj občianskej spoločnosti ; sociálne začlenenie ; zmierenie , opatrenia na budovanie dôvery a obnova ; regionálna a cezhraničná spolupráca . “ Rada EÚ pre všeobecné záležitosti , Brusel , 17. júl 2006

(src)="s107.1"> Die EU unterstützt in der Türkei Projekte zur Verbesserung der Sicherheit im Seeverkehr .
(trg)="s108.1"> EÚ podporuje projekty v oblasti bezpečnosti námornej dopravy v Turecku .

(src)="s107.2"> Wie die hohe Rate von Arbeitsunfällen zeigt , sind die Arbeitnehmer in diesem Sektor erheblichen Sicherheitsrisiken ausgesetzt .
(trg)="s108.2"> Pracovníci sú vystavení bezpečnostným rizikám pri vysokej miere úrazovosti v dôsledku nehôd na pracovisku .

(src)="s107.3"> Im Mai 2008 wurde daher ein achtzehnmonatiges Projekt zur Stärkung der staatlichen Arbeitsschutzaufsicht in der Türkei gestartet , das mit IPA-Mitteln in Höhe von 1,3 Mio. EUR gefördert wird .
(trg)="s108.3"> V máji 2008 bol spustený 18-mesačný projekt na posilnenie kapacity tureckých orgánov v oblasti kontroly zdravia a bezpečnosti , ktorý je prostredníctvom IPA financovaný sumou 1,3 milióna EUR .

(src)="s109.1"> Warum wurde IPA eingerichtet ?
(trg)="s110.1"> Prečo bol IPA vytvorený ?

(src)="s110.1"> it IPA wurde ein einheitlicher , vereinfachter Rahmen geschaffen , um dem konkreten Be-
(trg)="s111.1"> IPA bol vytvorený , aby sa dosiahlo maximálne zacielenie , presnosť a účinok pri

(src)="s112.1"> Im Rahmen des neuen Instruments soll zudem die Verwaltung der EU-Mittel nach und nach Behörden in den begünstigten Ländern übertragen werden .
(trg)="s113.1"> Nový nástroj je určený aj na to , aby správam v krajinách prijímajúcich pomoc postupne zveroval riadenie fondov EÚ .

(src)="s113.1"> darf in der Heranführungsphase durch eine optimale Schwerpunktsetzung gerecht zu werden und eine maximale Wirkung zu erzielen .
(trg)="s114.1"> uspokojovaní skutočných potrieb v predvstupovom období prostredníctvom jedného zjednodušeného rámca .

(src)="s114.1"> Durch IPA erhalten die Maßnahmen der Union ein höheres Maß an Kohärenz und Konsistenz , sodass mit den verfügbaren Mitteln noch bessere Ergebnisse erzielt werden können .
(trg)="s115.1"> Okrem posilňovania pocitu vlastnej zodpovednosti v predvstupových projektoch to pomôže aj pri príprave krajín na metódy riadenia , ktoré budú musieť uplatňovať , keď sa priblížia k čerpaniu z fondov ako členské štáty .

(src)="s115.1"> Dies fördert nicht nur eine stärker eigenverantwortliche Durchführung der Heranführungsprojekte , sondern gibt den Ländern auch Gelegenheit , sich auf die Verwaltungsmethoden vorzubereiten , die sie anwenden müssen , wenn sie später als EU-Mitgliedstaaten Mittel in Anspruch nehmen wollen .
(trg)="s116.1"> Činnostiam Únie dáva nový stupeň súdržnosti a dôslednosti , pričom pri dostupných zdrojoch možno dosiahnuť dokonca lepšie výsledky .

(src)="s116.1"> IPA ersetzt die fünf bisherigen EU-Heranführungs-instrumente : Phare , ISPA , SAPARD , das Türkei-Pro-gramm und CARDS .
(trg)="s117.1"> IPA nahrádza päť predchádzajúcich predvstupových nástrojov EÚ – Phare , ISPA , SAPARD , Turecký program a CARDS .

(src)="s117.1"> IPA soll die Kandidatenländer in die Lage versetzen , das EU-Recht ( den so genannten „ gemeinschaftlichen Besitzstand“ ) bis zum Zeitpunkt des Beitritts vollständig zu übernehmen .
(trg)="s118.1"> Kandidátskym krajinám pomôže plne implementovať právne predpisy EÚ ( acquis communautaire ) v čase , keď sa stanú člen -skými štátmi .

(src)="s117.2"> Den potenziellen Kandidatenländern soll IPA die schrittweise Angleichung an das EU-Recht erleichtern .
(trg)="s118.2"> Potenciálnym kandidátskym krajinám pomôže dosiahnuť súlad s právnymi predpismi EÚ .

(src)="s119.1"> Wie funktioniert IPA ?
(trg)="s120.1"> Ako IPA funguje ?

(src)="s120.1"> PA soll bedarfsgerechte Unterstützung bieten .
(trg)="s121.1"> PA je zameraný na potreby .

(src)="s122.2"> Er richtet sich nach den allgemeinen politischen Vorgaben für die Erweiterung und gibt Aufschluss über die Zielsetzungen der Kommission für die einzelnen Länder und Komponenten .
(trg)="s121.2"> Jeho priority sa teda opierajú o jasné posúde- si dobre rozvinuté administratívne kapacity a štruktúry .

(src)="s123.1"> Bedarfsbewertungen .
(trg)="s122.1"> I nie týchto potrieb .

(src)="s123.2"> Wichtige Grundlagen sind in diesem Kontext die Beitrittspartnerschaften bzw. Europäischen Partnerschaften , die die EU mit den einzelnen begünstigten Ländern vereinbart hat , sowie das Erweiterungsstrategiepapier der Europäischen Kommission und die jährlichen Länderberichte .
(trg)="s122.2"> Kľúčovými prvkami sú prístupové / európske partnerstvá , ktoré EÚ vytvorila s každou z krajín prijímajúcich pomoc , strategický dokument Komisie o rozšírení a výročné správy o každej z týchto krajín .

(src)="s124.1"> Auf dieser Grundlage werden für die einzelnen Länder „ Indikative Mehrjahresplanungsdokumente“ erstellt ( sowie ein entsprechendes Dokument für sämtliche Mehrempfängerprogramme ) .
(trg)="s123.1"> Financovanie sa prideľuje v súlade s pohyblivým viacročným orientačným finančným rámcom na obdobie troch rokov , ktorý je previazaný s rámcom politiky rozšírenia .

(src)="s124.3"> Die Dokumente werden ebenfalls jährlich überarbeitet und aktualisiert .
(trg)="s123.2"> Poskytuje informácie o zámeroch Komisie podľa jednotlivých krajín a zložiek .

(src)="s125.1"> Bei der Mittelzuweisung wird geprüft , ob das betreffende Land über ausreichende Kapazitäten für die Nutzung und Verwaltung der Gelder verfügt und die Beitrittskriterien einhält .
(trg)="s124.1"> V kritériách pre pridelenie sa zohľadňuje schopnosť každej krajiny využívať a riadiť finančné prostriedky a dodržiavanie podmienok pre pristúpenie .

(src)="s125.2"> Eine spezifische Klausel bietet die Möglichkeit , die Hilfe bei Nichterfüllung der Auflagen auszusetzen .
(trg)="s124.2"> Ak sa podmienky nesplnia , môže sa uplatniť doložka o pozastavení pomoci .

(src)="s125.3"> Durch IPA werden somit die politischen Zielsetzungen des Erweiterungsprozesses direkt mit den EU-Haus-haltsverfahren verknüpft .
(trg)="s124.3"> IPA takýmto spôsobom zabezpečuje prepojenie medzi politickým rámcom rozšírenia a rozpočtovým procesom EÚ .

(src)="s127.2"> Die drei anderen Komponenten – Regionalentwicklung , Entwicklung der Humanressourcen und Entwicklung des ländlichen Raums – stehen nur den bereits als Beitrittskandidaten anerkannten Ländern offen .
(trg)="s126.3"> Tri ďalšie zložky – regionálny rozvoj , rozvoj ľudských zdrojov a rozvoj vidieka – sú dostupné len pre kandidátske krajiny .

(src)="s127.3"> Diese drei IPA-Komponenten dienen speziell der Vorbereitung auf die Verwaltung der EU-Strukturfonds und der Agrarfördermittel , was gut ausgebaute Verwaltungskapazitäten und -strukturen erfordert .
(trg)="s126.4"> Keďže tieto tri zložky IPA sú konkrétnou prípravou na riadenie štrukturálnych fondov EÚ a poľnohospodárskej podpory , vyžadujú

(src)="s128.1"> IPA fungiert auch als Katalysator , um weitere Investitionen aus dem In- und Ausland zu generieren , darunter Entwicklungsfinanzierungen der Europäischen Investitionsbank in Höhe von 25 Mio. EUR , die als Darlehen für den ländlichen Sektor sowie den Wohnungsbau an kleine Unternehmen und private Haushalte in Südosteuropa vergeben werden .
(trg)="s127.1"> Kto sa môže zúčastniť ? Účasť na poskytovaní verejných zákaziek alebo grantových zmlúv je otvorená pre všetkých štátnych príslušníkov členského štátu , právnické osoby so sídlom v členskom štáte EÚ alebo Európskeho hospodárskeho priestoru ( EHP ) , pre krajinu , ktorá je príjemcom pomoci v rámci IPA alebo v rámci nástroja európskeho susedstva a partnerstva a pre medzinárodné organizácie .

(src)="s128.2">„ Diese Aktivitäten stehen in Einklang mit dem neuen Instrument der EU für Heranführungshilfe , dessen Schwerpunkt es ist , für diese Region private Investoren zu gewinnen“ .
(trg)="s128.1"> IPA vystupuje aj ako katalyzátor , aby pritiahol ďalšie domáce a zahraničné investície , ako aj financie na rozvoj vo výške 25 miliónov EUR z Európskej investičnej banky pre malé podniky a súkromné domácnosti na pôžičky na poľnohospodárstvo a bývanie v juhovýchodnej Európe .

(src)="s128.3"> Europäische Investitionsbank , November 2007
(trg)="s128.2"> „ Tieto činnosti sú v úplnom súlade s nástrojom predvstupovej pomoci EÚ zameraným na pritiahnutie súkromných investorov do tohto regiónu . “ Európska investičná banka , november 2007 .

(src)="s130.1"> Kroatien m Falle Kroatiens konzentriert sich die Strategie für die Heranführungshilfe auf den Instituti-
(trg)="s130.1"> Chorvátsko tratégia predvstupovej pomoci pre Chor -vátsko sa sústredí na budovanie inšti-

(src)="s131.1"> I onenaufbau , die grenzübergreifende Zusammenarbeit und die Vorbereitung auf die Umsetzung der Gemeinsamen Agrarpolitik und der Kohäsionspolitik der EU .
(trg)="s131.1"> S túcií , cezhraničnú spoluprácu a prípravu na implementáciu spoločnej poľnohospodárskej a kohéznej politiky EÚ .

(src)="s132.1"> Modernisierung der Landwirtschaft ( einschließlich des Verarbeitungssektors ) geleistet werden .
(trg)="s132.2"> Prispeje to k trvalo udržateľnej modernizácii poľnohospodárskeho sektora , vrátanej spracovateľského priemyslu .

(src)="s132.2"> Zugleich sollen Verbesserungen in Bereichen erzielt werden , für die das Gemeinschaftsrecht besondere Bestimmungen vorsieht ( insbesondere Lebensmittelsicherheit , Tier- und Pflanzengesundheit , Umwelt- und sonstige Standards ) .
(trg)="s132.3"> Poskytne cielené in -vestície a súčasne podporí zlepšenia v ob -lastiach súvisiacich s pravidlami EÚ – kon -krétne s normami pre bezpečnosť potravín , veterinárnymi , fytosanitárnymi , ekologickými a inými normami .

(src)="s133.1"> Im Dezember 2007 genehmigte die Europäische Kommission insgesamt 180,7 Mio. EUR für vier Investitionsprogramme in Kroatien zu den Themenbereichen regionale Wettbewerbsfähigkeit , Verkehr , Umweltschutz und Entwicklung der Humanressourcen .
(trg)="s133.1"> V decembri 2007 schválila Európska komisia investíciu vo výške 180,7 miliónov EUR v rámci štyroch programov v Chorvátsku , a to na regionálnu konkurencieschopnosť , dopravu , ochranu životného prostredia a rozvoj ľudských zdrojov .

(src)="s134.1"> Damit wird nicht nur die nachhaltige Entwicklung ländlicher Gebiete unterstützt , sondern zugleich vor Ort das Fachwissen aufgebaut , das Kroatien für die EU-Mitgliedschaft in der Praxis benötigt und den EU-Anforderungen gemäß vorweisen können muss .
(trg)="s134.1"> To pomôže nielen trvalo udržateľnému roz -voju vo vidieckych oblastiach , ale prispeje aj k poskytnutiu odborných znalostí , ktoré bude krajina potrebovať – a ktoré bude od nej EÚ vyžadovať – keď sa stane členským štátom .

(src)="s135.1"> Im Februar 2008 bewilligte die Kommission 76 Mio. EUR für ein IPA-Programm zur Entwicklung des ländlichen Raums in Kroatien .
(trg)="s135.1"> Rybolov má pre Chorvátsko naďalej veľký význam .

(src)="s135.2"> Mit Hilfe gezielter Investitionen soll ein Beitrag zur nachhaltigen
(trg)="s135.2"> Počas prístupových rokovaní bol jedným z bodov diskusie .

(src)="s136.1"> Die Fischerei ist für Kroatien nach wie vor ein wichtiger Sektor und stellt daher ein wichtiges Diskussionsthema in den Beitrittsverhandlungen dar .
(trg)="s135.3"> Európska únia pomáha tomuto sektoru budovaním nových prístavných hrádzí a posilňovaním kapacít krajiny v oblasti kontroly rybolovu .

(src)="s136.3"> Hierfür wurden im Rahmen der Zusage der EU , das Fischereiwesen bei der Angleichung an die Rechtsvorschriften der EU stärker zu unterstützen , 12 Mio. EUR bereitgestellt .
(trg)="s135.4"> Na túto pomoc sa vyčlenilo 12 miliónov EUR ako súčasť záväzku EÚ zvýšiť podporu sektora pri dosahovaní súladu s právnymi predpismi EÚ .

(src)="s138.1"> Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien ie Programme im Rahmen der IPA-Unterstüt-zung für die ehemalige jugoslawische Repu-
(trg)="s137.1"> Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko ozsiahle programy pomoci v rámci IPA v Bývalej juhoslovanskej republike Ma-

(src)="s140.1"> Im Dezember 2007 genehmigte die Europäische Kommission 19 Mio. EUR für ein IPA-Programm zur Entwicklung des ländlichen Raums , um die nachhaltige Modernisierung der Landwirtschaft zu unterstützen .
(trg)="s139.1"> V decembri 2007 Európska komisia schválila pre túto krajinu program rozvoja vidieka v rámci IPA vo výške 19 miliónov eur , ktorý pomôže modernizovať poľnohospodársky sektor trvalo udržateľným spôsobom .

(src)="s141.1"> blik Mazedonien umfassen ein breites Spektrum von Maßnahmen in folgenden Bereichen : Reform der öffentlichen Verwaltung , der Justiz und der Polizei , Verbesserung kommunaler Infrastrukturen , Unterstützung bei der Übernahme und Umsetzung von EU-Vorschriften und – Standards und Vorbereitung auf die Durchführung der EU-Kohäsi-onspolitik und der EU-Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums .
(trg)="s140.1"> cedónsko sa vzťahujú na reformu verejnej správy , súdnictva a polície , zlepšenie miestnej infraštruktúry , pričom pomáhajú krajine pri prijímaní a implementácií právnych predpisov a noriem EÚ a pri príprave na implementáciu kohéznej politiky EÚ a politiky EÚ v oblasti rozvoja vidieka .

(src)="s142.1"> Ebenfalls im Dezember 2007 bewilligte die Kommission 56,8 Mio. EUR für Programme zur Förderung der Regionalentwicklung ( u.a. in den Bereichen Verkehr und Umwelt ) und zur Entwicklung der Humanressourcen in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien .
(trg)="s141.1"> V ten istý mesiac schválila Komisia progra -my v hodnote 56,8 miliónov EUR na regionálny rozvoj ( vrátane dopravy a životného prostredia ) a na rozvoj ľudských zdrojov v Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko .

(src)="s143.1"> Im Länderprogramm 2007 sind 9 Mio. EUR für die Unterstützung der Polizeireform auf zentraler und lokaler Ebene veranschlagt .
(trg)="s142.1"> V rámci národného programu na rok 2007 sa má použiť 9 miliónov EUR na pomoc pri reforme polície na celoštátnej a miestnej úrovni .

(src)="s143.2"> Eine mit 3 Mio. EUR dotierte Projektvorbereitungsfazilität soll die zügige Projektabwicklung und die Ausarbeitung künftiger IPA-Programme erleichtern .
(trg)="s142.2"> Nástroj na prípravu projektov v hodnote 3 milióny EUR pomôže pri rýchlom vykonávaní projektov a pri príprave budúcich programov IPA .

(src)="s144.1"> Das erste in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien eingeleitete IPA-Projekt diente der Unterstützung bei der Verbesserung des Polizeiwesens – und zeigte damit die Bedeutung , die die EU der Reform der Polizei in diesem Land beimisst .
(trg)="s143.1"> Prvým projektom IPA , ktorý sa rozbehol v Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko , bolo poskytnutie pomoci na rozvoj polície , čím sa preukázalo , aký veľký význam Európska únia pripisuje reforme polície v tejto krajine .

(src)="s144.2"> Mit dem Projekt , das der Polizei – auf zentraler , regionaler und lokaler Ebene – und dem Innenministerium fortlaufende Beratung bietet , wird die langjährige Unterstützung für die Reform des Bereichs Justiz und Inneres fortgesetzt .
(trg)="s143.2"> Tento projekt sprevádzaný nepretržitým poradenstvom pre políciu na ústrednej , regionálnej a miestnej úrovni ale aj pre ministerstvo vnútra je najnovšou fázou dlhodobej podpory reformy súdnictva a vnútorných vecí .

(src)="s144.3"> Ein weiteres unlängst durchgeführtes Projekt versorgte die Polizei mit neuen Funkanlagen und verschaffte ihr so erweiterte Kommunikationsmöglichkeiten .
(trg)="s143.3"> Ďalším nedávnym projektom sa zabezpečili nové komunikačné prostriedky pre políciu obstaraním nových rádiokomunikačných zariadení .

(src)="s146.1"> Türkei ie IPA-Unterstützung für die Türkei umfasst Hilfe für Einrichtungen , die unmittelbar von
(trg)="s145.1"> Turecko omoc v rámci IPA Turecku sa sústredí na podporovanie inštitúcií – v rámci

(src)="s148.1"> Ferner bewilligte die Kommission 159 Mio. EUR für ein mehrjähriges IPA-Programm zur Entwicklung des ländlichen Raums in der Türkei im Zeitraum 2007– 2009.
(src)="s148.2"> Es soll zur Modernisierung der Landwirtschaft beitragen und die Angleichung an die EU-Vorschriften in den Bereichen Lebensmittelsicherheit und Tier- und Pflanzengesundheit sowie an Umwelt- und sonstige Standards fördern .
(trg)="s147.1"> Komisia prijala pre Turecko aj viacročný program rozvoja vidieka v rámci IPA s pomocou v hodnote 159 miliónov EUR na ob -dobie rokov 2007 – 2009 , ktorý prispeje k modernizácii poľnohospodárskeho sek -tora a prispeje k dosiahnutiu súladu s pra -vidlami EÚ pre bezpečnosť potravín , s veterinárnymi , fytosanitárnymi , ekologickými a inými normami .

(src)="s149.1"> den politischen Reformen betroffen sind ( Justiz- und Strafverfolgungsbehörden , wichtige Abteilungen der öffentlichen Verwaltung ) , und weitere Hilfe für die Entwicklung der Zivilgesellschaft .
(trg)="s148.1"> súdnictva , služieb presadzovania práva a kľúčových častí verejnej správy – ktorých sa politická reforma priamo týka , a na ďalšiu podporu rozvoja občianskej spoločnosti .

(src)="s149.2"> Dabei werden auch die Annahme und Anwendung des EU-Rechts gefördert , um die Türkei schrittweise in die Lage zu versetzen , die mit einer EU-Mitglied-schaft verbundenen Verpflichtungen zu erfüllen .
(trg)="s148.2"> Patrí sem aj podpora pri prijímaní a implementácií právnych predpisov EÚ s cieľom pripraviť Turecko na prevzatie záväzkov vyplývajúcich z členstva .