# de/A18207122/A18207122.xml.gz
# ro/A18207122/A18207122.xml.gz


(src)="s3.1"> Rumänien
(trg)="s3.1"> România

(src)="s4.1"> Der Europäische Sozialfonds in Rumänien , 2007– 2013
(trg)="s4.1"> Fondul Social European în România , 2007-2013

(src)="s5.1"> Mit seinem operationellen Programm im Rahmen des Europäischen Sozialfonds ergreift Rumänien entschlossen die Initiative , sich den vielschichtigen ökonomischen und sozialen Herausforderungen , vor denen das Land steht , zu stellen .
(src)="s5.2"> Ziel ist , die allgemeine und berufliche Bildung wie auch den Bereich Promotionen und vermehrte Forschungsvorhaben an den Universitäten auf den Bedarf des Arbeitsmarktes auf allen Ebenen abzustimmen .
(trg)="s5.1"> Programele operaţionale pe care FSE le finanţează în România iau în considerare complexitatea problematicii economice şi sociale , urmărind să apropie educaţia şi formarea profesională , inclusiv studiile de doctorat şi cercetarea universitară de cerinţele pieţei muncii .

(src)="s5.3"> Die Mittel des Europäischen Sozialfonds werden darüber hinaus auch dafür verwendet , Arbeitnehmer bei der Anpassung an sich verändernde wirtschaftliche Bedingungen zu unterstützen , die Beteiligung für alle am Erwerbsleben zu verbessern und die öffentliche Verwaltung grundlegend zu erneuern .
(trg)="s5.2"> De asemenea , FSE sprijină adaptarea forţei de muncă la condiţiile economice în schimbare , creşterea participării pe piaţa muncii şi modernizarea substanţială a administraţiei publice .

(src)="s6.1"> Der Europäische Sozialfonds im Überblick
(trg)="s6.1"> Fondul Social European pe scurt

(src)="s7.1"> Der 1957 ins Leben gerufene Europäische Sozialfonds ist das wichtigste Finanzinstrument der Europäischen Union zur Förderung von Menschen .
(trg)="s7.1"> Fondul Social European a fost creat în 1957 .
(trg)="s7.2"> El este principalul instrument nanciar al Uniunii Europene care investește în oameni .

(src)="s7.2"> Er unterstützt die Schaffung von Arbeitsplätzen und hilft bei der Verbesserung der Beschäftigungsaussichten der Bürger durch Förderung ihrer beruflichen Qualifikationen und Fähigkeiten .
(trg)="s7.3"> Sprijină ocuparea și îi ajută pe oameni să-și îmbunătăţească educaţia și competenţele , oferindu-le astfel șanse mai mari de a își găsi un loc de muncă .

(src)="s8.1"> Im Rahmen des ESF gestalten Mitgliedstaaten und Regionen ihre eigenen operationellen Programme , um so den tatsächlichen Bedürfnissen vor Ort entsprechen zu können .
(trg)="s7.4"> Statele membre și regiunile propun propriile programe operaţionale FSE pentru a răspunde adevăratelor nevoi locale .

(src)="s8.2"> Von 2007 bis 2013 werden jährlich insgesamt über 10 Mrd. Euro in allen Mitgliedstaaten aus dem ESF bereitgestellt werden .
(trg)="s7.5"> În perioada 2007-2013 , FSE va cheltui anual peste 10 miliarde EUR în toate statele membre .

(src)="s8.3"> Dies entspricht einem Anteil von mehr als 10 % des Gesamthaushalts der Europäischen Union .
(trg)="s7.6"> Această sumă reprezintă peste 10 % din bugetul total al Uniunii Europene .

(src)="s13.1"> Förderung von Partnerschaften zwischen den Akteuren , wie etwa Arbeitgebern , Gewerkschaften und Nichtregierungsorganisationen , zwecks Reformen in den Bereichen Beschäftigung und Eingliederung in den Arbeitsmarkt
(trg)="s8.1"> La nivel comunitar , finanţarea FSE urmărește cinci priorităţi : sprijinirea lucrătorilor și a întreprinderilor în a se adapta la condiţiile economice în schimbare ; îmbunătăţirea accesului la locuri de muncă și a participării pe piaţa muncii ; ridicarea nivelului de educaţie și formare profesională , atât prin dezvoltarea competenţelor individuale , cît și prin modernizarea sistemelor de educaţie și formare profesională ; promovarea parteneriatelor între diferiţii actori ( angajatori , sindicate și organizaţii neguvernamentale ) , în vederea reformării politicilor din domeniul ocupării forţei de muncă și al incluziunii sociale ; promovarea incluziunii sociale a persoanelor dezavantajate și combaterea discriminării de pe piaţa muncii .

(src)="s15.1"> In einigen Mitgliedstaaten und Regionen kann der ESF zudem zur Förderung von Maßnahmen zur Verbesserung der Leistungsfähigkeit und der Efizienz von öffentlichen Verwaltungen und öffentlichen Diensten beitragen .
(trg)="s9.1"> De asemenea , în unele state membre și regiuni , FSE poate sprijini acţiuni care urmăresc îmbunătăţirea capacităţii și afle cienţei administraţiilor și a serviciilor publice .

(src)="s18.1"> Sozioökonomische Situation und Beschäftigungslage in Rumänien
(trg)="s12.1"> România : situaţia socio-economică și ocuparea

(src)="s19.1"> Rumäniens Wirtschaft verzeichnete im Jahr 2006 ein Wachstum von etwa 7 % .
(trg)="s13.1"> Economia românească a înregistrat o creștere de aproximativ 7 % în 2006 .

(src)="s19.2"> Ausgehend von einem besonders niedrigen wirtschaftlichen Niveau , konnte das Land den EU-Durchschnitt von 3,1 % mühelos übertreffen .
(trg)="s13.2"> Deși această creștere este cu mult peste media europeană de 3,1 % , punctul de plecare a fost foarte scăzut .

(src)="s19.3"> Im Jahr 2004 lag das Pro-Kopf-BIP im Nordosten Rumäniens bei 24 % des EU-27-Durchschnitts und damit am unteren Ende der Rangordnung .
(trg)="s13.3"> În 2004 , PIB-ul pe cap de locuitor din zona de nord-est a României s-a situat la 24 % din media UE-27 , în partea inferioară a clasamentului .

(src)="s20.1"> Die Beschäftigungsrate el von 65,4 % im Jahr 1997 auf 57,6 % im Jahr 2005 , aber mit einem Anstieg auf 58,8 % im Jahr 2006 kam es zu einer Trendwende .
(trg)="s14.1"> Rata ocupării forţei de muncă a scăzut de la 65,4 % în 1997 la 57,6 % în 2005 , dar direcţia s-a inversat în 2006 , când a crescut la 58,8 % .

(src)="s20.2"> Der starke Rückgang in den 90er Jahren war weitgehend auf Umstrukturierung und Privatisierung der staatseigenen Unternehmen zurückzuführen .
(trg)="s14.2"> Declinul semnificativ , înregistrat în anii ‘ 90 , s-a datorat în mare parte restructurării și privatizării întreprinderilor de stat .

(src)="s20.3"> Außerdem wurde in Rumänien eine radikale Bodenreform durchgeführt , die zu einer raschen Privatisierung der Landwirtschaft und zur Rückkehr vorkommunistischer Besitzverhältnisse geführt hat .
(trg)="s14.3"> De asemenea , România a trecut printr-o reformă a fondului funciar care a dus la privatizarea rapidă a agriculturii și la revenirea la o structură a proprietăţii specifică perioadei precomuniste .

(src)="s21.1"> Inzwischen ist die Bevölkerung , verursacht durch negatives Wachstum und Auswanderung , von 22,8 Millionen im Jahr 1992 auf 21,7 Millionen zurückgegangen .
(trg)="s15.1"> Între timp , populaţia a scăzut , de la 22,8 milioane în 1992 la 21,7 milioane , datorită creșterii economice negative și a migraţiei externe .

(src)="s21.2"> Für das Jahr 2050 wird mit einem weiteren Rückgang auf 17 bis 19 Millionen gerechnet .
(trg)="s15.2"> Până în 2050 , populaţia României va continua să scadă până la 17-19 milioane .

(src)="s21.3"> Rumäniens Erwerbsbevölkerung liegt gegenwärtig bei etwa 9,8 Millionen .
(trg)="s15.3"> În prezent , populaţia activă a României numărară aproximativ 9,8 milioane de persoane .

(src)="s21.4"> Über 19 % der Bevölkerung ist über 60 Jahre alt , bei rückläufiger Geburtenrate .
(trg)="s15.4"> Aproximativ 19 % din populaţie are peste 60 de ani , iar rata natalităţii se află în scădere .

(src)="s21.5"> Rumänien erreicht nicht die europäische Zielvorgabe von 70 % Gesamtbeschäftigung und einem Anteil von 60 % bei der Beschäftigung von Frauen .
(trg)="s15.5"> România mai are un drum lung de parcurs pentru a atinge obiectivele europene , și anume o rată totală a ocupării de 70 % și de 60 % în rândul femeilor .

(src)="s21.6"> Gegenwärtig liegt die Beschäftigungsrate von Männern bei 64,6 % , von Frauen nur bei 53 % .
(trg)="s15.6"> În prezent , rata ocupării forţei de muncă în rândul bărbaţilor este de 64,6 % și de 53 % în rândul femeilor .

(src)="s21.7"> Das Land hat verhältnismäßig große ethnische Bevölkerungsteile , wie die Roma ( nach den Ungarn die zweitgrößte Gruppe ) , die in besonderem Maß von sozialer Ausgrenzung bedroht sind .
(trg)="s15.7"> Ţara are numeroase grupuri etnice , maghiarii ind pe primul loc , urmaţi de populaţia de etnie romă , grupul cel mai expus la marginalizarea socială .

(src)="s22.1"> Hinzu kommt , dass sich Rumänien erheblichen regionalen Ungleichgewichten ausgesetzt sieht , mit einer durch kleinbäuerliche Eigenversorgung geprägten Beschäftigungsstruktur im Nord-Osten , Süden und Südwesten des Landes .
(trg)="s16.1"> În plus , România se confruntă cu diferenţe regionale considerabile , forţa de muncă ce practică o agricultură de subzistenţă ind preponderentă în regiunile de nord-est , de sud și de sud-vest .

(src)="s22.2"> Bei den unter 25-Jährigen ist die Arbeitslosenquote verhältnismäßig hoch geblieben ( 21,4 % im Jahr 2006 ) , während der Anteil der vorzeitigen Schulabgänger zwar zurückgeht , aber weiterhin ein beträchtliches Ausmaß erreicht ( 19 % im Jahr 2006 ) .
(trg)="s16.2"> Rata șomajului în rândul populaţiei de sub 25 de ani a rămas la un nivel relativ ridicat ( 21,4 % în 2006 ) , în timp ce proporţia tinerilor care abandonează timpuriu sistemul de învăţământ , deși în scădere , este încă importantă ( 19 % în 2006 ) .

(src)="s23.1"> Obwohl der größereTeil der Mittel zur Bekämpfung von Arbeitslosigkeit für aktive Beschäftigungsmaßnahmen ausgegeben wird , belief sich ihr Anteil am BIP im Jahr 2006 nur auf rund 0,1 % , während die meisten Mitgliedstaaten knapp 1 % investieren .
(trg)="s17.1"> Deși o parte semnificativă a măsurilor active deţin o pondere însemnată din bugetul destinat șomajului , acestea nu au reprezentat decât aproximativ 0,1 % din PIB în 2006 , în timp ce majoritatea statelor membre investesc aproximativ 1 % .

(src)="s23.2"> Es wurden Anstrengungen unternommen , um die Vermittelbarkeit von Arbeitskräften zu verbessern , insbesondere im Hinblick auf Langzeitarbeitslose , aber die Inanspruchnahme dieser Initiativen bleibt gering .
(trg)="s17.2"> S-au făcut eforturi pentru a crește gradul de inserţie profesională , în special printre șomerii de lungă durată , dar numărul de beneficiari al măsurilor active este încă redus .

(src)="s24.1"> Für den Bereich der öffentlichen Verwaltung zielt die Regierung Rumäniens vordringlich auf Verbesserung der Entscheidungsprozesse durch Aufbau einer stabilen , politisch neutralen und fachlich qualifizierten Beamtenschaft , kontinuierliche Reformen zur Schaffung von Dezentralisierung , verbesserte Dienstleistungen für die Bürger und Förderung der Formulierung öffentlicher Politik .
(trg)="s18.1"> În ceea ce privește administraţia publică , prioritatea principală a guvernului României este îmbunătăţirea procesului de luare a deciziilor , prin crearea unui corp de funcţionari publici profesioniști , stabil și neutru din punct de vedere politic , continuarea reformelor care vizează descentralizarea , ameliorarea serviciilor prestate către cetăţeni , precum și sprijinirea formulării de politici publice .

(src)="s25.1"> Rumäniens ESF-Prioritätsachsen , 2007– 2013
(trg)="s19.1"> Priorităţile FSE în România pentru perioada 2007-2013 diferite , toate urmărind să abordeze problematica forţei de muncă din România .

(src)="s26.1"> Prioritätsachse 1 : Allgemeine und berufliche Bildung
(trg)="s20.1"> Axa prioritară 1 : Educaţie şi formare

(src)="s27.1"> Mit seinen operationellen Programmen ( OP ) im Rahmen des Europäischen Sozialfonds verfolgt Rumänien eine Doppelstrategie zur Bewältigung der politischen Herausforderungen , vor die sich das Land gestellt sieht .
(trg)="s21.1"> Având în vedere provocările cu care se confruntă România , programele operaţionale FSE se focalizează pe două direcţii principale .

(src)="s27.2"> Das erste OP mit der Bezeichnung„ Entwicklung der Humanressourcen“ zielt auf die optimale Entwicklung des Arbeitskräftepotenzials Rumäniens .
(trg)="s21.2"> Primul program operaţional se numeşte „ Dezvol-tarea resurselor umane ” şi urmăreşte dezvoltarea capitalului uman din România .

(src)="s27.3"> Das zweite OP , „ Entwicklung einer leistungsfähigen Verwaltung“ , dient der Verbesserung der Infrastruktur von Politik und Dienstleistungen , um die Ziele des Projekts„ Entwicklung der Humanressourcen“ verwirklichen zu können .
(trg)="s21.3"> Al doilea program operaţional , „ Dezvol-tarea capacităţii administrative ” , urmăreşte îmbunătăţirea infrastructurii de servicii şi de politici publice cu scopul de a atinge obiectivele programului operaţional „ Dezvoltarea resurselor umane ” .

(src)="s28.1"> Die erste Prioritätsachse ist entscheidend für den Erfolg des gesamten Programms – allgemeine und berufliche Bildung unterstützen die Entwicklung Rumäniens zu einer wissensbasierten Gesellschaft .
(trg)="s23.1"> Prima axă prioritară este crucială pentru succesul întregului program : educaţia şi formarea în sprijinul dezvoltării ţării ca o societate bazată pe cunoaştere .

(src)="s28.2"> Diese Prioritätsachse zielt auf die Erneuerung des Bildungssystems im Bereich der Erst- und Berufsausbildung sowie der Weiterbildung ( unter Einbeziehung von Hochschulbildung und Forschung ) .
(src)="s28.3"> Management , Qualitätssicherung , berufliche Qualifizierung der Lehrkräfte und Förderprogramme für Doktoranden und Postgraduierte stehen dabei im Mittelpunkt der Maßnahmen .
(trg)="s23.2"> Această axă prioritară urmăreşte să modernizeze educaţia şi formarea iniţială şi continuă ( inclusiv învăţământul superior şi cercetarea ) , abordând aspecte precum managementul , asigurarea calităţii , formarea cadrelor didactice , precum şi promovarea programelor doctorale şi postdoctorale .

(src)="s30.1"> Prioritätsachse 2 : Lebenslanges Lernen
(trg)="s24.1"> Axa prioritară 2 : Corelarea între învăţarea pe tot parcursul vieţii şi piaţa muncii

(src)="s31.1"> Mit seinem operationellen Programm Humanressourcen beabsichtigt Rumänien , durch Maßnahmen zur Verbesserung des Bildungsniveaus , der Beschäftigungs- und Anpassungsfähigkeit 1 650 000 Menschen ( ungefähr 18 % aller Beschäftigten ) zu erreichen .
(trg)="s25.1"> De programul operaţional sectorial Dezvoltarea resurselor umane urmează să beneficieze 1 650 000 persoane ( aproximativ 18 % din populaţia activă ) , prin activităţi menite a creşte nivelul de educaţie , gradul de inserţie profesională şi adaptabilitea acestora .

(src)="s34.1"> ( Roma , Behinderte , junge ehemalige Mitarbeiter von Einrichtungen der Staatssicherheit usw. ) , mit dem Ziel , sie wieder in normale Beschäftigungsverhältnisse zu bringen .
(trg)="s28.1"> pe reintegrarea grupurilor ameninţate de excluderea socială ( precum populaţia de etnie romă , persoanele cu dizabilităţi , tinerii care părăsesc sistemele de stat de protecţie a copilului ) .

(src)="s35.1"> Prioritätsachse 3 : Verbesserung der Anpassungsfähigkeit von Arbeitskräften und Unternehmen
(trg)="s29.1"> tranziţii de la şcoală la viaţa activă , prevenirea fenomenului de părăsire timpurie a şcolii , în special printre grupurile vulnerabile , încurajarea companiilor de a ridica nivelul de pregătire al angajaţilor , precum şi îmbunătăţirea calificărilor lucrătorilor .

(src)="s36.1"> Prioritätsachse 7 : Technische Hilfe
(trg)="s30.1"> Axa prioritară 7 : Asistenţă tehnică

(src)="s37.1"> Mit dieser Priorität soll eine größere Anpassungsfähigkeit bei Arbeitskräften und Unternehmen gefördert werden .
(trg)="s31.1"> Axa prioritară 3 : Creşterea adaptabilităţii lucrătorilor şi a întreprinderilor

(src)="s38.1"> Die letzte Prioritätsachse zielt auf die technische Hilfe für Projekte und Maßnahmen der übrigen sechs Prioritätsachsen und fördert die allgemeinen Ziele der operationellen Programme .
(trg)="s32.1"> Ultima axă prioritară oferă asistenţă tehnică , în sprijinul derulării activităţilor prevăzute de celelalte şase axe prioritare în vederea atingerii obiectivelor generale ale programului operaţional .

(src)="s39.1"> Leistungsfähige Verwaltung
(trg)="s34.1"> A treia axă prioritară promovează o mai mare adaptabilitate în rândul lucrătorilor şi al întreprinderilor .

(src)="s40.1"> Prioritätsachse 4 : Erneuerung der öffentlichen Arbeitsvermittlung
(trg)="s35.1"> Axa prioritară 4 : Modernizarea serviciului public de ocupare

(src)="s41.1"> Das zweite operationelle Programm , leistungsfähige Verwaltung , ist daraufhin angelegt , Reibungsverluste bei den Aktivitäten des Staates zu verringern , um die Strategie der Entwicklung der Humanressourcen zu unterstützen .
(trg)="s36.1"> Al doilea program operaţional , „ Dezvoltarea capacităţii administrative ” , are în vedere direcţionarea acţiunilor statului pentru a facilita strategia de dezvoltare a resurselor umane .

(src)="s41.2"> Dies wird durch drei Prioritätsachsen erreicht :
(trg)="s36.2"> Programul are trei axe prioritare :

(src)="s43.1"> Prioritätsachse 1 : Regierungspolitik und Verwaltung verbessern
(trg)="s37.1"> Axa prioritară 1 : Îmbunătăţiri de structură şi proces ale managementului ciclului de politici publice

(src)="s44.1"> Prioritätsachse 5 : Mehr Initiativen , Menschen in Arbeit zu bringen
(trg)="s39.1"> Axa prioritară 5 : Promovarea măsurilor active de ocupare

(src)="s45.1"> Die erste Priorität des Projekts„ Leistungsfähige Verwaltung“ im Rahmen der operationellen Programme Rumäniens gilt der Schaffung wirksamer Verbesserungen im Hinblick auf Strukturen und Abläufe in Politik und Verwaltung der Regierung .
(trg)="s40.1"> Prima axă prioritară a programului operaţional „ Dezvoltarea capacităţii administrative ” vizează îmbunătăţiri de structură şi proces ale managementului public şi ale politicilor publice .

(src)="s47.1"> Prioritätsachse 2 : Öffentliche Dienstleistungen verbessern und dezentralisieren
(trg)="s41.1"> Axa prioritară 2 : Îmbunătăţirea calităţii şi eficienţei serviciilor publice cu accentul pus pe descentralizare

(src)="s48.1"> Prioritätsachse 6 : Förderung sozialer Eingliederung
(trg)="s44.1"> Axa prioritară 6 : Promovarea incluziunii sociale

(src)="s50.1"> Prioritätsachse 3 : Technische Hilfe
(trg)="s45.1"> Axa prioritară 3 : Asistenţă tehnică

(src)="s51.1"> Innerhalb der Bevölkerung Rumäniens gibt es große Gruppen von Minderheiten , wie den Roma , die auf dem Arbeitsmarkt unterrepräsentiert sind .
(trg)="s46.1"> Populaţia României include numeroase grupuri etnice , dintre care unele sunt subreprezentate pe piaţa muncii ( de ex. populaţia de etnie romă ) .

(src)="s52.1"> Diese Priorität dient der technischen Absicherung und Unterstützung der Projekte und Maßnahmen der ersten zwei Prioritätsachsen .
(trg)="s47.1"> Această axă prioritară sprijină eforturile făcute în cadrul primelor două axe prioritare .

(src)="s53.1"> Gesamt mittel
(trg)="s48.1"> Programul operaţional

(src)="s55.1"> Gemeinschafts- nanzierung
(trg)="s50.1"> Contribuţia naţională

(src)="s56.1"> Nationaler Beitrag
(trg)="s51.1"> Finanţarea totală

(src)="s57.1"> Finanzierungsplan für den Europäischen Sozialfonds in Rumänien , 2007– 2013 ( EUR )
(trg)="s52.1"> Planul nanciar pentru Fondul Social European în România , 2007-2013 ( EUR )

(src)="s61.1"> Entwicklung der Humanressourcen
(trg)="s56.1"> Dezvoltarea resurselor umane

(src)="s67.1"> Leistungsfähige Verwaltung
(trg)="s62.1"> Dezvoltarea capacităţii administrative

(src)="s74.1"> Förderfähige Regionen 2007– 2013
(trg)="s69.1"> Regiunile eligibile pentru perioada 2007-2013

(src)="s75.1"> In Rumänien
(trg)="s70.1"> In România

(src)="s76.1"> Verwaltungsbehörde für den Bereich Operationelles Programm „ Entwicklung der Humanressourcen“ Calea Plevnei no. 46 - 48Sector 1 , Bukarest , Rumänien Tel. : +40 21 315 02 09Fax : + 40 21 315 02 06E-mail : posdru@fseromania.ro www.fseromania.ro
(trg)="s71.1"> Autoritatea de Management pentru Programul Operaţional Dezvoltarea Resurselor Umane Calea Plevnei nr .

(src)="s79.1"> Die Höhe der ESF-Finanzmittel ist regional verschieden und hängt von dem relativen Wohlstand der jeweiligen Region ab .
(trg)="s74.1"> Nivelul de nanţare de către FSE diferă de la o regiune la alta în funcţie de nivelul de dezvoltare .

(src)="s80.1"> Informationsdienst der GD Beschäftigung , Soziale Angelegenheiten und Chancengleichheit Referat Kommunikation B-1049 Brüssel Fax : +32 ( 0)2 296 23 93E-mail : empl-info@ec.europa.eu http:/ /ec.europa.eu/ esf
(trg)="s75.1"> Serviciul de informare al DG Ocuparea Forţei de Muncă , Probleme Sociale și Șanse Egale , Departamentul de Comunicare B-1049 Bruxelles , Fax : + 32 ( 0 ) 2 296 23 93E-mail : empl-info @ ec.europa.eu http : / / ec.europa.eu / esf

(src)="s81.1"> Mit einem Pro-Kopf-BIP von weniger als 75 % des EU-25-Durchschnitts ist Rumänien im Rahmen des Ziels„ Konvergenz“ förderfähig .
(trg)="s76.1"> Cu un PIB pe cap de locuitor de mai puţin de 75 % din media UE-25 , România este eligibilă în cadrul obiectivului „ Convergenţă ” .

# de/A28107176/A28107176.xml.gz
# ro/A28107176/A28107176.xml.gz


(src)="s10.1"> Instrument für Heranführungshilfe
(trg)="s10.1"> Instrumentul de asistenă pentru preaderare

(src)="s11.1"> Ein neuer Fokus der EU-Unterstützung für den Erweiterungsprozess
(trg)="s11.1"> Un nou accent pe asistena UE pentru extindere

(src)="s13.1"> Die Europäische Kommission und die in ihrem Namen handelnden Personen haften nicht für die Verwendung der in dieser Broschüre enthaltenen Informationen .
(trg)="s13.1"> Nici Comisia Europeană , nici orice persoană acţionând în numele Comisiei nu răspund pentru utilizarea ulterioară a următoarelor informaţii .

(src)="s14.1"> Europe Direct soll Ihnen helfen , Antworten auf Ihre Fragen zur Europäischen Union zu finden
(trg)="s14.1"> Europe Direct este un serviciu destinat să vă ajute să găsiţi răspunsuri la întrebările pe care vi le puneţi despre Uniunea Europeană .

(src)="s15.1"> Gebührenfreie Telefonnummer ( * ) :
(trg)="s15.1"> Un număr unic gratuit ( * ) :

(src)="s16.1"> ( * ) Einige Mobilfunkanbieter gewähren keinen Zugang zu 00 800-Nummern oder berechnen eine Gebühr .
(trg)="s16.1"> ( * ) Unii operatori de telefonie mobilă nu permit accesul la numerele 00 800 sau pot factura aceste apeluri .

(src)="s17.1"> Zahlreiche weitere Informationen zur Europäischen Union sind verfügbar über Internet , Server Europa ( http:/ /europa.eu ) .
(trg)="s17.1"> Numeroase alte informaţii despre Uniunea Europeană sunt disponibile pe internet pe serverul Europa ( http : / / europa.eu ) .

(src)="s18.1"> Informationen über die Erweiterung der Europäischen Union sind auf der Website der Generaldirektion Erweiterung ( http:/ /ec.europa.eu/ enlargement/ ) zu finden .
(trg)="s18.1"> Informaţii despre extinderea Uniunii Europene pot fi găsite pe site-ul internet al Direcţiei Generale Extindere ( http : / / ec.europa.eu / enlargement / ) .

(src)="s19.1"> Bibliografische Daten befinden sich am Ende der Veröffentlichung . Europäische Kommission , Generaldirektion Erweiterung , 2009.
(trg)="s19.1"> O fişă bibliografică figurează la sfârşitul prezentei publicaţii.Comisia Europeană , Direcţia Generală Extindere , 2009 .

(src)="s21.1"> © Europäische Gemeinschaften , 2009Nachdruck mit Quellenangabe gestattet .
(trg)="s21.1"> © Comunităţile Europene , 2009Reproducerea textului este autorizată cu condiţia menţionării sursei

(src)="s22.1"> Printed in Belgium Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
(trg)="s22.1"> Printed in Belgium Tiparit pe hartie inalbita fara clor

(src)="s24.1"> IPA – Instrument für Heranführungshilfe Ein neuer Fokus der EU-Unterstützung für den
(trg)="s24.1"> IPA – Instrumentul de asistenă pentru preaderare Un nou accent pe asistena UE pentru extindere

(src)="s26.1"> Einleitung
(trg)="s25.1"> Introducere

(src)="s29.1"> Warum wurde IPA eingerichtet ?
(trg)="s28.1"> De ce a fost creat IPA ?

(src)="s30.1"> Wie funktioniert IPA ?
(trg)="s29.1"> Cum funcionează IPA ?

(src)="s32.1"> Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien
(trg)="s31.1"> Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei

(src)="s41.1"> Weitere Informationen zu IPA
(trg)="s40.1"> Informaii suplimentare privind IPA

(src)="s43.1"> Einleitung mit hohen Investitionen verbunden .
(trg)="s42.1"> Introducere care au demarat procesul de aderare la UE .

(src)="s43.2"> Daher bietet die EU den Ländern , die diese Aufgaben angehen , verschiedene Formen der Unterstützung an , die von finanziellen Hilfen bis hin zur Weitergabe von Know-how reichen .
(trg)="s42.2"> Drept urmare , UE a furnizat numeroase tipuri de asistenă – în bani și expertiză – ărilor care și-au asumat acest obiectiv .

(src)="s44.1"> Die Erweiterung der Europäischen Union war und ist ein Prozess , der auf Gegenseitigkeit beruht .
(trg)="s43.1"> Extinderea Uniunii Europene a fost întotdeauna un proces bidirecional .

(src)="s44.2"> Die neuen Mitgliedstaaten profitieren von der Zugehörigkeit zu einem einzigartigen Staatenverbund : Die EU ist der weltweit größte Handelsblock und das am weitesten entwickelte Modell gemeinsamen politischen Handelns .
(trg)="s43.2"> Noile state membre au de câstigat de apartenena la această organizaie unică - cel mai mare bloc comercial mondial și cel mai avansat exerciiu de guvernare comună .

(src)="s44.3"> Die EU wiederum gewinnt durch die Ausdehnung auf weitere Gebiete , die Aufnahme neuer Kulturen und die Verknüpfung mit neuen Märkten .
(trg)="s43.3"> UE are , la rândul său , de câștigat de pe urma extinderii sale pe teritorii mai întinse , a integrării unor noi culturi și a conectării la noi piee .

(src)="s45.1"> 2007 wurde die gesamte EU-Unterstützung für diejenigen Länder , für die derzeit eine Beitrittsperspektive besteht – d.h. die Türkei und die westlichen Balkanstaaten – unter der Bezeichnung „ Instrument für Heranführungshilfe“ ( Instrument for Pre-Accession Assistance – IPA ) in einem Instrument zusammengefasst .
(trg)="s44.1"> Din 2007 , întreaga asistenă UE acordată ărilor care au în prezent perspectiva de a deveni membru UE – Turcia și ările din Balcanii de Vest – a fost integrată sub un singur titlu , Instrumentul de asistenă pentru preaderare ( IPA ) , care pune un nou accent pe asistena UE pentru extindere .

(src)="s46.1"> In den letzten Jahren hat dieser gegenseitige Prozess eine neue Dimension erhalten , seit die EU sich bemüht , die an ihrer Ostgrenze gelegenen Länder zu integrieren , in denen ein rapider Wandel im Gange ist .
(trg)="s45.1"> În ultimii ani , acest proces bidirecional a dobândit o dimensiune suplimentară , întrucât UE a început să integreze la graniele sale estice ări aflate într-o schimbare rapidă .

(src)="s46.2"> Viele dieser Beitrittskandidaten müssen tiefgreifende wirtschaftliche , politische und soziale Reformen durchführen , um sich für eine EU-Mitgliedschaft zu qualifizieren .
(trg)="s45.2"> Multe ări candidate au trebuit să întreprindă reforme majore – economice , politice și sociale – pentru a putea dobândi calitatea de membru UE .

(src)="s47.1"> Diese Broschüre soll einen Überblick darüber vermitteln , was IPA leistet , warum das Instrument ins Leben gerufen wurde , wie es funktioniert und welche Vorteile es sowohl der EU als auch den Ländern bringt , die derzeit den EU-Beitritt anstreben .
(trg)="s46.1"> Prezenta broșură prezintă succint IPA , motivul pentru care a fost creat , modul în care funcionează și în care aduce beneficii atât UE , cât și ărilor care doresc în prezent să adere la UE .

(src)="s48.1"> Die Reformen bringen den Ländern zwar Vorteile , stellen sie jedoch zunächst vor Herausforderungen auf dem Weg zum Beitritt und sind vielfach
(trg)="s47.1"> Reformele aduc beneficii naionale , dar necesită adesea investiii costisitoare și prezintă provocări pe termen scurt pentru ările

(src)="s49.1">„ Beim EU-Erweiterungsprozess kommt es vor allem darauf an , dass die politischen , wirtschaftlichen und institutionellen Reformen in jedem dieser Länder Ergebnisse bringen .
(trg)="s48.1"> „ Aspectul fundamental al procesului de extindere a UE este faptul că reformele politice , economice și instituionale duc la rezultate la faa locului , în absolut fiecare ară .

(src)="s49.2"> Die Staaten müssen in diesem Prozess , der hohe Anforderungen an sie stellt , Leistung zeigen .
(trg)="s48.2"> Aceste ări trebuie să dovedească obinerea de rezultate în acest proces plin de provocări .

(src)="s49.3"> Doch sie bleiben nicht sich selbst überlassen .
(trg)="s48.3"> Ele nu sunt singure însă .

(src)="s50.1"> Erweiterungskommissar Olli Rehn im Juni 2007 anlässlich des Abschlusses der strategischen Planung der IPA-Unterstützung
(trg)="s48.4"> UE le este alături prin sprijin politic , consultană tehnică și asistenă financiară substanială pentru a le ajuta să realizeze aceste reforme . ” Olli Rehn , comisarul pentru extindere , iunie 2007 , privind finalizarea planificării strategice a asistenei în cadrul IPA .