# de/A18207470/A18207470.xml.gz
# pl/A18207470/A18207470.xml.gz


(src)="s5.1"> Einige ehemalige ESF-Projekte in Polen , 2000– 2006
(trg)="s4.1"> Europejski Fundusz Społeczny w Polsce , 2007-2013

(src)="s6.1"> Traumschule Dieses Projekt diente der Verbesserung der Bildungschancen von Schülern in ländlichen Primar- , Mittel- und Sekundarschulen sowie Schulen mit einem Anteil von mindestens 35 % an Schülern aus dem ländlichen Raum .
(trg)="s5.1"> Finansowany z EFS Program Operacyjny Kapitał Ludzki 2007-2013 świadczy o zaangażowaniu się Polski w inwestowanie w ludzi i ich umiejętności oraz o gotowości do podejmowania wyzwań , przed którymi obecnie staje .

(src)="s6.2"> Nach Vorlage eines Entwicklungsplans erhielten Schulen in ländlichen Gegenden Zuschüsse zur Erweiterung der Bildungschancen ihrer Schüler , zur Verbesserung ihrer Lehrpläne und zur Weiterbildung ihres Lehrpersonals .
(trg)="s5.2"> Położenie większego nacisku na edukację i szkolenia wydaje się być najlepszym sposobem na zwalczanie bezrobocia , wykluczenia społecznego oraz wyrównywania różnic między regionami .

(src)="s6.3"> Im Rahmen des Projektes wurden 250 000 Stunden für außerschulische Weiterbildung und Lehrgänge aufgewendet , an denen sich 85 000 Schüler und 5 000 Lehrer beteiligten .
(trg)="s5.3"> Udoskonalenie systemów edukacyjnych i szkoleniowych , reformy rynku pracy oraz wzmocnienie sektora ekonomii społecznej pozwolą osiągnąć długotrwały sukces .

(src)="s7.1"> Der Europäische Sozialfonds in Polen , 2007– 2013
(trg)="s6.1"> Europejski Fundusz Społeczny w kilku słowach

(src)="s8.1"> Berufstätige Mama - beruiche Eingliederungsprogramme für Mütter von behinderten Kindern An diesem Programm nahmen 160 arbeitslose Mütter von behinderten Kindern teil .
(trg)="s7.1"> Europejski Fundusz Społeczny , utworzony w 1957 roku , jest głównym narzędziem nansowym Unii Europejskiej służącym do inwestowania w kapitał ludzki .

(src)="s8.2"> Das Projekt sorgte auf exible Art und Weise für ihre Weiterbildung , etwa durch Förderung ihrer Qualifikationen und durch psychologische Unterstützung .
(trg)="s7.2"> Wspiera zatrudnienie i pomaga ludziom zdobywać lepsze wykształcenie i umiejętności , co z kolei zwiększa ich szanse na rynku pracy .

(src)="s8.3"> Den Frauen wurde eine angemessene IT-Ausstattung für Online-Kurse zu selbstständiger Tätigkeit und exiblen Arbeitsmethoden zur Verfügung gestellt .
(trg)="s8.1"> Państwa członkowskie i regiony opracowują własne Programy Operacyjne EFS , które stanowią reakcję na realne potrzeby zaistniałe „ w terenie ” .

(src)="s8.4"> Vier Gruppen zu jeweils 40 Teilnehmerinnen nahmen an den Schulungen teil , in deren Verlauf ein Portal für E-Learning und für den Informationsaustausch eingerichtet wurde .
(trg)="s8.2"> W okresie 2007-2013 , we wszystkich krajach unijnych , ze środków EFS wydane zostanie ponad 10 miliardów euro rocznie .

(src)="s8.5"> Im Verlauf des Projekts wurde die Scheu vor dem Gebrauch von Informationstechnologien abgebaut .
(trg)="s8.3"> Ta suma stanowi ponad 10 % całkowitego budżetu Unii Europejskiej .

(src)="s8.6"> Dies führte zu einer Steigerung ihres Selbstwertgefühls und hatte insgesamt einen positiven Einfluss auf ihre Lage auf dem Arbeitsmarkt .
(trg)="s9.1"> Poniżej wyszczególnione zostało pięć priorytetów finansowanych z EFS na szczeblu UE :

(src)="s10.1"> Förderfähige Regionen 2007– 2013
(trg)="s11.1"> Zwiększanie dostępu do zatrudnienia i szersze uczestnictwo w rynku pracy

(src)="s11.1"> Das operationelle Programm „ Humankapital“ für den Programmplanungszeitraum 2007-2013 ist Ausdruck von Polens Engagement , die ESF-Fördermittel in Menschen und ihre Qualifikationen zu investieren und den Herausforderungen , vor denen das Land steht , entschlossen zu begegnen .
(trg)="s13.1"> Promowanie partnerstwa dla reform w dziedzinie zatrudnienia i integracji na rynku pracy pomiędzy podmiotami takimi jak pracodawcy , związki zawodowe i organizacje pozarządowe

(src)="s11.2"> Eine bessere allgemeine und berufliche Bildung gilt als das wichtigste Instrument zur Bekämpfung von Arbeitslosigkeit , sozialer Ausgrenzung und erheblichen regionalen Ungleichgewichten .
(trg)="s14.1"> Wspieranie integracji społecznej osób znajdujących się w niekorzystnej sytuacji i zwalczanie dyskryminacji na rynku pracy .

(src)="s11.3"> Verbesserungen im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung , des Arbeitsmarktes und der Sozialwirtschaft tragen zur Erzielung nachhaltiger Erfolge bei .
(trg)="s15.1"> W niektórych państwach członkowskich i regionach EFS może również wspierać działania poprawiające skuteczność administracji publicznej i usług użyteczności publicznej .

(src)="s13.1"> Der Europäische Sozialfonds im Überblick
(trg)="s18.1"> Sytuacja społeczno-gospodarcza i poziom zatrudnienia w Polsce

(src)="s14.1"> Der 1957 ins Leben gerufene Europäische Sozialfonds ist das wichtigste Finanzinstrument der Europäischen Union zur Förderung von Menschen .
(trg)="s19.3"> Pomimo znacznego spadku bezrobocia z 17,7 % w 2005 roku do 13,8 % w roku 2006 , Polskę nadal cechuje największa w UE liczba osób pozostających bez pracy .

(src)="s14.2"> Er unterstützt die Schaffung von Arbeitsplätzen und hilft bei der Verbesserung der Beschäftigungsaussichten der Bürger durch Förderung ihrer beruflichen Qualifikationen und Fähigkeiten .
(trg)="s19.4"> Poziom zatrudnienia jest także najniższy i wynosi zaledwie 54,5 % , znacznie poniżej założonego przez UE celu 70 % .

(src)="s15.1"> Ministerium für Arbeit und Sozialpolitik Abteilung zur Umsetzungdes Europäischen Sozialfonds u l. Nowogrodzka 1/ 3/ 5PL-00-513 Warszawa T e l. : +48 ( 0)22 693 47 92Fax : +48 ( 0)22 693 40 72 E-Mail : Mariusz . Marciniak@mpips.gov.pl
(trg)="s20.2"> Dodatkowym zagrożeniem dla równowagi nansów publicznych w przyszłości , podobnie zresztą jak i w wielu innych państwach UE , jest starzejące się społeczeństwo .

(src)="s16.1"> Im Rahmen des ESF gestalten Mitgliedstaaten und Regionen ihre eigenen operationellen Programme , um so den tatsächlichen Bedürfnissen vor Ort entsprechen zu können .
(trg)="s21.1"> Rozwiązanie tych problemów stanowi złożone wyzwanie .
(trg)="s21.2"> Powoli wdrażane są inicjatywy służące zatrzymaniu ludzi na rynku pracy , dzięki czemu poziom zatrudnienia wzrasta .

(src)="s16.2"> Von 2007 bis 2013 werden jährlich insgesamt über 10 Mrd. Euro in allen Mitgliedstaaten aus dem ESF bereitgestellt werden .
(trg)="s21.3"> Jednakże w 2005 roku jedynie 5,2 % bezrobotnych skorzystało ze szkoleń , a dalsza modernizacja służb zatrudnienia staje się coraz bardziej potrzebna .

(src)="s16.3"> Dies entspricht einem Anteil von mehr als 10 % des Gesamthaushalts der Europäischen Union .
(trg)="s21.4"> Wykluczenie społeczne połączone z bezrobociem stanowi poważny problem .

(src)="s17.1"> Die Vergabe von ESF-Mitteln auf EU-Ebene konzentriert sich auf fünf Bereiche : :
(trg)="s22.1"> W miarę jak polska gospodarka przechodzi dalszą restrukturyzację , konieczne staje się rozwijanie umiejętności pracowników , celem uniknięcia dalszego pogłębiania się bezrobocia strukturalnego .

(src)="s18.1"> Unterstützung von Arbeitskräften und Unternehmen bei der Anpassung an sich verändernde wirtschaftliche Bedingungen
(trg)="s22.2"> W związku z tym systemy edukacyjne i szkoleniowe powinny zostać zreformowane , tak , by sprostały wymaganiom rynku pracy .

(src)="s19.1"> Verbesserung des Zugangs zur Beschäftigung und bei der Beteiligung am Erwerbsleben
(trg)="s22.4"> Wreszcie reformy te powinny niwelować regionalne różnice w dostępie do edukacji .

(src)="s20.1"> Förderung der Qualifikationen und Fähigkeiten der Menschen und Verbesserung der Systeme für allgemeine und berufliche Bildung
(trg)="s23.1"> W obliczu procesów restrukturyzacyjnych pracownicy i przedsiębiorstwa powinni posiadać umiejętności niezbędne w dostosowaniu się do ciągłych zmian w gospodarce .

(src)="s21.1"> Daniel Prę dkopowicz Ministerium für Regionale Entwicklung Abteilung Verwaltung des Europäischen Sozialfonds ul . Wspólna 2/ 4PL-00-926 Warszawa T e l. : +48 ( 0)22 501 50 04 Fax : +48 ( 0)22 501 50 31 E-Mail : Daniel . Predkopowicz@mrr.gov.pl
(trg)="s24.1"> Pracownicy administracji państwowej z kolei , jeśli mają przyczyniać się do wzrostu gospodarczego i rozwoju zatrudnienia , powinni posiadać odpowiednie kwalifikacje , w szczególności umiejętności konieczne do świadczenia lepszych usług na rzecz obywateli .

(src)="s22.1"> Die Höhe der ESF-Finanzmittel ist regional verschieden und hängt vom relativen Wohlstand der jeweiligen Region ab .
(trg)="s25.1"> Priorytety EFS dla Polski na lata 2007-2013 do przystosowywania się do zmian zachodzących w gospodarce .

(src)="s23.1"> Förderung von Partnerschaften zwischen den Akteuren , wie etwa Arbeitgebern , Gewerkschaften und Nichtregierungsorganisationen , zwecks Reformen in den Bereichen Beschäftigung und Eingliederung in den Arbeitsmarkt
(trg)="s25.2"> Doprowadzi to do zwiększenia ilości szkoleń w przedsiębiorstwach , tak , aby pomóc pracownikom i menadżerom w przygotowywaniu się i radzeniu sobie w podlegającym ciągłym zmianom otoczeniu .

(src)="s24.1"> In Brüssel Informationsdienst der GD Beschäftigung ,
(trg)="s26.1"> Priorytet 3 : Wysoka jakość systemu oświaty

(src)="s25.1"> Mit einem Pro-Kopf-BIP von weniger als 75 % des EU-25-Durchschnitts ist Polen im Rahmen des Ziels„ Konvergenz“ förderfähig .
(trg)="s27.2"> Wieloletni Program Operacyjny – pod nazwą „ Kapitał Ludzki ” – służy do zarządzania tym funduszem .

(src)="s26.1"> Verstärkte Anstrengungen zur sozialen Eingliederung benachteiligter Menschen und zur Bekämpfung der Diskriminierung auf dem Arbeitsmarkt
(trg)="s27.3"> Obejmuje on najbardziej znane obszary EFS , takie jak zatrudnienie , wykluczenie społeczne i kwalifikacje siły roboczej , jak również zajmuje się wyzwaniami z dziedziny edukacji i szkoleń .

(src)="s27.1"> In einigen Mitgliedstaaten und Regionen kann der ESF zudem zur Förderung von Maßnahmen zur Verbesserung der Leistungsfähigkeit und der Efizienz von öffentlichen Verwaltungen und öffentlichen Diensten beitragen .
(trg)="s27.4"> Program Operacyjny KL będzie także wspierał dobre rządzenie , służbę zdrowia i rozwój obszarów wiejskich .
(trg)="s27.5"> Obejmuje on dziesięć priorytetów .

(src)="s28.1"> Soziale Angelegenheiten und Chancengleichheit Referat Kommunikation BE-1049 Brüssel F a x : +32 ( 0)2 296 23 93E-Mail : empl-info@ec.europa.eu http:/ /ec.europa.eu/ esf
(trg)="s27.6"> Priorytety 1-5 dotyczą wzmocnienia instytucji rynku pracy , polityki społecznej , edukacji i administracji publicznej .
(trg)="s27.7"> Priorytety 610 skupiają się na osobach fizycznych oraz przedsiębiorstwach w poszczególnych regionach .

(src)="s35.1"> Prioritätsachse 5 : Verantwortungsvolle Verwaltung
(trg)="s34.1"> Priorytet 5 : Dobre rządzenie

(src)="s36.1"> Sozioökonomische Situation und Beschäftigungslage in Polen
(trg)="s36.1"> Wyższe standardy dla usług użyteczności publicznej , opracowywanie lepszych polityk oraz sprawniejsze ich

(src)="s37.1"> Verbesserung der Anpassungsfähigkeit von Arbeitnehmern und Unternehmen .
(trg)="s38.1"> przystosowywania się pracowników oraz przedsiębiorstw do zmieniającej się gospodarki .

(src)="s37.2"> Gefördert werden zudem Maßnahmen zur besseren Bewältigung des wirtschaftlichen Wandels , etwa auf Geschäftsführungsebene .
(trg)="s38.2"> Wsparcie uzyskają także działania na rzecz lepszego przewidywania i radzenia sobie ze zmianami , na przykład w ramach zarządzania .

(src)="s38.1"> Obwohl Polen ein starkes Wirtschaftswachstum und eine steigende Arbeitsproduktivität zu verzeichnen hat , gibt es dennoch vielschichtige Strukturprobleme .
(trg)="s39.1"> wdrażanie to podstawowe zadania w ramach tego priorytetu .
(trg)="s39.2"> Usługi dla przedsiębiorców zostaną usprawnione , na przykład poprzez zredukowanie do siedmiu dni czasu potrzebnego do założenia firmy .

(src)="s38.2"> Trotz eines beträchtlichen Rückgangs der Arbeitslosenrate von 17,7 % im Jahr 2005 auf 13,8 % im Jahr 2006 hat Polen nicht nur die meisten Arbeitslosen , sondern auch die niedrigste Erwerbsquote in der EU , die mit 54,5 % weit unter der EU-Zielvorgabe von 70 % liegt .
(trg)="s39.3"> Ogólne podniesienie standardów zarządzania doprowadzi do lepszego , długofalowego planowania budżetowego w instytucjach finansowanych ze środków publicznych .

(src)="s39.1"> Prioritätsachse 9 : Entwicklung von Qualifikationen und beruflichen Kompetenzen in den Regionen
(trg)="s40.1"> Priorytet 9 : Rozwój wykształcenia i kompetencji w regionach

(src)="s41.1"> Prioritätsachse 6 : Für alle zugänglicher Arbeitsmarkt
(trg)="s41.1"> Priorytet 6 : Rynek pracy otwarty dla wszystkich

(src)="s44.1"> Aktive arbeitsmarktpolitische Maßnahmen zur Unterstützung der Aufnahme einer Erwerbstätigkeit und zur beruflichen Weiterentwicklung werden auf 45 % der registrierten Arbeitslosen ausgedehnt ; leitende Angestellte in den öffentlichen Arbeitsvermittlungsstellen werden zur Förderung dieser Maßnahmen entsprechend geschult .
(trg)="s42.1"> Aktywne polityki rynku pracy mające na celu aktywizację zawodową osób oraz pomoc w ich rozwoju osobistym obejmą 45 % zarejestrowanych bezrobotnych .

(src)="s44.2"> Gezielte Unterstützung erhalten arbeitslose Jugendliche , benachteiligte Gruppen , wie Frauen und Behinderte , sowie ältere Menschen .
(trg)="s42.2"> Kluczowi pracownicy publicznych służb zatrudnienia zostaną przeszkoleni , tak , aby mogli wspierać te polityki .

(src)="s45.3"> Der gleichberechtigte Zugang zur Bildung soll in ländlichen Regionen durch Förderung der Vorschulerziehung unterstützt werden .
(src)="s45.4"> Mehr Investitionen in die Möglichkeiten des lebenslangen Lernens für Erwachsene sind geplant .
(trg)="s42.3"> Pomocą zostanie objęta bezrobotna młodzież oraz osoby znajdujące się w niekorzystnej sytuacji na rynku pracy , takie jak kobiety , osoby niepełnosprawne oraz osoby starsze .

(src)="s46.1"> Prioritätsachse 7 : Förderung der sozialen Eingliederung
(trg)="s43.1"> Priorytet 7 : Promocja integracji społecznej

(src)="s47.1"> Prioritätsachse 10 : Unterstützung von Einrichtungen , die an Verwaltung und Durchführung des ESF beteiligt sind
(trg)="s44.1"> Szerszy dostęp do edukacji dla wszystkich i promowanie kształcenia przedszkolnego jak również kształcenia ustawicznego osób dorosłych , zwłaszcza na obszarach wiejskich ma na celu pomoc w wyrównywaniu różnic pomiędzy regionami .

(src)="s48.1"> Im Zuge der Umstrukturierung der polnischen Wirtschaft kommt es zur Vermeidung noch größerer struktureller Arbeitslosigkeit darauf an , die Qualifizierung von Arbeitskräften zu verbessern .
(trg)="s44.2"> Programy rozwojowe skierowane do szkół pomogą w niwelowaniu dysproporcji w jakości edukacji , zwłaszcza pomiędzy obszarami wiejskimi i miejskimi .

(src)="s48.2"> Um dies zu erreichen und um den Erfordernissen der Unternehmen gerecht zu werden , müssen im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung Reformen durchgeführt werden .
(trg)="s44.3"> Promowany będzie równy dostęp do edukacji na obszarach wiejskich , poprzez rozwój kształcenia przedszkolnego .

(src)="s48.3"> Zudem müssen mehr junge Menschen zum Abschluss ihrer Ausbildung ermutigt und mehr Erwachsene unterstützt werden , ihre berufliche Bildung fortzusetzen und sich das lebenslange Lernen zu Eigen zu machen .
(trg)="s44.4"> Zwiększone zostaną inwestycje w system kształcenia ustawicznego .

(src)="s48.4"> Schließlich müssen sich diese Reformen mit den regionalen Unterschieden bei den Bildungschancen befassen .
(trg)="s44.5"> Program pozwoli także opracować bardziej atrakcyjne kursy zawodowe na poziomie podstawowym i średnim oraz doprowadzi do poprawy umiejętności nauczycieli poprzez zdobywanie kwalifikacji w trakcie pracy .

(src)="s49.1"> Die Qualifizierung von Sozialarbeitern und die Förderung der Sozialwirtschaft werden dazu beitragen , dass sozial benachteiligte Gruppen Zugang zum Arbeitsmarkt erhalten .
(trg)="s45.1"> Poprawa kwalifikacji pracowników instytucji pomocy społecznej i rozwój sektora ekonomii społecznej pomoże grupom zagrożonym wykluczeniem społecznym uzyskać dostęp do rynku pracy .

(src)="s49.2"> Die betreffenden Gruppen werden entsprechend gefördert werden .
(trg)="s46.1"> Priorytet 10 : Pomoc dla wszystkich instytucji zaangażowanych w zarządzanie i wdrażanie EFS

(src)="s50.1"> Prioritätsachse 8 : Regionale Humanressourcen
(trg)="s47.1"> Priorytet 8 : Regionalne kadry gospodarki

(src)="s51.1"> Es werden Maßnahmen zur Ausweitung der Weiterbildungsangebote für Arbeitnehmer durchgeführt mit dem Ziel einer
(trg)="s48.1"> Podjęte zostaną działania zmierzające do zwiększenia szans szkoleniowych pracowników .
(trg)="s48.2"> Celem jest poprawa zdolności

(src)="s52.1"> Dieser Schwerpunkt wird zur Verbesserung der Leistungsfähigkeit von Einrichtungen beitragen , die für die Verwaltung und Umsetzung der operationellen Programme im Rahmen des ESF zuständig sind .
(trg)="s49.1"> Ten priorytet pomoże w zwiększeniu efektywności instytucji odpowiedzialnych za zarządzanie i wdrażanie Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki .

(src)="s54.1"> Prioritätsachse
(trg)="s50.1"> Oś priorytetowa

(src)="s56.1"> Gemeinschafts- nanzierung
(trg)="s52.1"> Finansowanie wspólnotowe

(src)="s57.1"> Nationaler Beitrag
(trg)="s53.1"> Całkowite finansowanie

(src)="s63.1"> ESF-Prioritätsachsen Polens , 2007– 2013
(trg)="s57.1"> Plan nansowy dla Europejskiego Funduszu Społecznego w Polsce na lata 2007-2013 ( w euro )

(src)="s82.1"> Hochschulbildung und Wissenschaft
(trg)="s76.1"> Szkolnictwo wyższe i nauka

(src)="s91.1"> Für alle zugänglicher Arbeitsmarkt
(trg)="s85.1"> Rynek pracy otwarty dla wszystkich

(src)="s99.1"> Förderung der sozialen Eingliederung
(trg)="s91.1"> Promocja integracji społecznej

(src)="s111.1"> Entwicklung von Qualifikationen und beruflichen Kompetenzen in den Regionen
(trg)="s100.1"> Rozwój umiejętności i kompetencji w regionach

(src)="s113.1"> Technische Hilfe
(trg)="s101.1"> Pomoc techniczna

(src)="s122.1"> Dieser Schwerpunkt wird die Hochschulbildung an die Bedürfnisse der modernen Wirtschaft und des Arbeitsmarktes anpassen , und zwar durch Schaffung besserer Standards in Universitäten , Qualifizierung von Mitarbeitern im Bereich FuE , durch Forschungsmanagement und Kommerzialisierung von FuE-Ergebnissen .
(trg)="s111.1"> „ Szkoła marzeń ” Projekt umożliwił zwiększenie szans edukacyjnych uczniów z wiejskich szkół podstawowych , gimnazjów i szkół ponadgimnazjalnych ; objął również szkoły , w których przynajmniej 35 % uczniów mieszka na terenach wiejskich .

(src)="s123.1"> Prioritätsachse 2 : Anpassungsfähigkeit von Arbeitnehmern und Unternehmen , sowie Schutz
(trg)="s112.4"> Cztery grupy 40-osobowe brały udział w sesjach szkoleniowych i e-learningowych .

# de/A28107176/A28107176.xml.gz
# pl/A28107176/A28107176.xml.gz


(src)="s10.1"> Instrument für Heranführungshilfe
(trg)="s13.1"> Instrument pomocy przedakcesyjnej

(src)="s11.1"> Ein neuer Fokus der EU-Unterstützung für den Erweiterungsprozess
(trg)="s14.1"> Nowy wymiar pomocy UE w procesie rozszerzenia

(src)="s13.1"> Die Europäische Kommission und die in ihrem Namen handelnden Personen haften nicht für die Verwendung der in dieser Broschüre enthaltenen Informationen .
(trg)="s16.1"> Komisja Europejska ani żadna osoba działająca w jej imieniu nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne wykorzystanie informacji zawartych w niniejszej broszurze .

(src)="s14.1"> Europe Direct soll Ihnen helfen , Antworten auf Ihre Fragen zur Europäischen Union zu finden
(trg)="s17.1"> Europe Direct to serwis , który pomoże Państwu z na l e nfiu l l

(src)="s17.1"> Zahlreiche weitere Informationen zur Europäischen Union sind verfügbar über Internet , Server Europa ( http:/ /europa.eu ) .
(trg)="s18.1"> Bardzo wiele informacji na temat Unii Europejskiej znajduje się w Internecie.Dostęp można uzyskać przez serwer Europa ( http : / / europa.eu ) .

(src)="s18.1"> Informationen über die Erweiterung der Europäischen Union sind auf der Website der Generaldirektion Erweiterung ( http:/ /ec.europa.eu/ enlargement/ ) zu finden .
(trg)="s19.1"> Informacje na temat rozszerzenia Unii Europejskiej znajdują się na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds . Rozszerzenia ( http : / / ec.europa.eu / enlargement / ) .

(src)="s19.1"> Bibliografische Daten befinden sich am Ende der Veröffentlichung . Europäische Kommission , Generaldirektion Erweiterung , 2009.
(trg)="s20.1"> Dane katalogowe znajdują się na końcu niniejszej publikacji.Komisja Europejska – Dyrekcja Generalna ds . Rozszerzenia , 200w .

(src)="s21.1"> © Europäische Gemeinschaften , 2009Nachdruck mit Quellenangabe gestattet .
(trg)="s22.1"> © Wspólnoty Europejskie , 200 w Powielanie materiałów jest dozwolone , pod warunkiem że zostanie podane ich źródło .

(src)="s22.1"> Printed in Belgium Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
(trg)="s23.1"> Printed in Belgium Druk na papierze białym bezchlorowym

(src)="s43.1"> Einleitung mit hohen Investitionen verbunden .
(trg)="s27.1"> Wprowadzenie stanowią wyzwanie dla państw przystępuzjących do UE .

(src)="s43.2"> Daher bietet die EU den Ländern , die diese Aufgaben angehen , verschiedene Formen der Unterstützung an , die von finanziellen Hilfen bis hin zur Weitergabe von Know-how reichen .
(trg)="s27.2"> W związku z tym UE świadczy wiele różnych form pomocy na rzecz krajów podejmujących się tego zadania , zarówno w postaci wsparcia finansowego , jak i dzieleznia się doświadczeniem .

(src)="s44.1"> Die Erweiterung der Europäischen Union war und ist ein Prozess , der auf Gegenseitigkeit beruht .
(trg)="s28.1"> Rozszerzenie Unii Europejskiej zawsze było procesem dwukierunkowym .

(src)="s44.2"> Die neuen Mitgliedstaaten profitieren von der Zugehörigkeit zu einem einzigartigen Staatenverbund : Die EU ist der weltweit größte Handelsblock und das am weitesten entwickelte Modell gemeinsamen politischen Handelns .
(trg)="s28.2"> 2owe państwa członkowskie zyskują na przynależności do tej wyjątkowej organizacji – największego na świecie bloku wymiany handlowej oraz najbardziej zaawansowanego eksperymentu na polu dzielonego zarządzania .

(src)="s44.3"> Die EU wiederum gewinnt durch die Ausdehnung auf weitere Gebiete , die Aufnahme neuer Kulturen und die Verknüpfung mit neuen Märkten .
(trg)="s28.3"> 2atomiast Unia czerpie korzyści z rozszerzania się o nowe terytoria , przyjmowania nowych kultur oraz łączenia z nowymi rynkami .

(src)="s45.1"> 2007 wurde die gesamte EU-Unterstützung für diejenigen Länder , für die derzeit eine Beitrittsperspektive besteht – d.h. die Türkei und die westlichen Balkanstaaten – unter der Bezeichnung „ Instrument für Heranführungshilfe“ ( Instrument for Pre-Accession Assistance – IPA ) in einem Instrument zusammengefasst .
(trg)="s29.1"> Od roku 200ł całość pomocy UE na rzecz krajów stojących przed możliwością członzkostwa w UE , tj . Turcji i krajów Bałkanów Zachodnich , świadczona jest w ramach jednego programu – instrumentu pomocy przedakcesyjnej ( IPA ) .

(src)="s45.2"> Diese Bündelung ermöglicht der EU eine gezieltere Unterstützung des Erweiterungsprozesses .
(trg)="s29.2"> 2adaje to pomocy przedakcesyjnej UE nowy wymiar .

(src)="s46.1"> In den letzten Jahren hat dieser gegenseitige Prozess eine neue Dimension erhalten , seit die EU sich bemüht , die an ihrer Ostgrenze gelegenen Länder zu integrieren , in denen ein rapider Wandel im Gange ist .
(trg)="s30.1"> W ostatnich latach ten dwukierunkowy prozces nabrał nowego wymiaru , gdy Unia zazczęła przyjmować kraje z błyskawicznie zmieniającego się świata na wschód od jej granic .

(src)="s46.2"> Viele dieser Beitrittskandidaten müssen tiefgreifende wirtschaftliche , politische und soziale Reformen durchführen , um sich für eine EU-Mitgliedschaft zu qualifizieren .
(trg)="s30.2"> Aby kwalifikować się do członkostwa w UE , wiele krajów kandydujących musiało przeprowadzić zasadnicze reformy gospozdarcze , polityczne i społeczne .

(src)="s47.1"> Diese Broschüre soll einen Überblick darüber vermitteln , was IPA leistet , warum das Instrument ins Leben gerufen wurde , wie es funktioniert und welche Vorteile es sowohl der EU als auch den Ländern bringt , die derzeit den EU-Beitritt anstreben .
(trg)="s31.1"> 2iniejsza broszura opisuje pokrótce , czym jest instrument pomocy przedakcesyjnej , dlaczego powstał , jak działa i jakie korzyści przynosi zarówno Unii , jak i krajom pragnązcym się do niej przyłączyć .

(src)="s48.1"> Die Reformen bringen den Ländern zwar Vorteile , stellen sie jedoch zunächst vor Herausforderungen auf dem Weg zum Beitritt und sind vielfach
(trg)="s32.1"> Reformy przynoszą korzyści wewnętrzne , często jednak wymagają kosztownych inzwestycji i w krótkiej perspektywie czasowej

(src)="s49.1">„ Beim EU-Erweiterungsprozess kommt es vor allem darauf an , dass die politischen , wirtschaftlichen und institutionellen Reformen in jedem dieser Länder Ergebnisse bringen .
(trg)="s33.1"> „ Istotą procesu rozszerzenia UE jest to , że reformy polityczne , gospodarcze i instytucjonalne przynoszą wymierne efekty w każdym kraju .

(src)="s49.2"> Die Staaten müssen in diesem Prozess , der hohe Anforderungen an sie stellt , Leistung zeigen .
(src)="s49.3"> Doch sie bleiben nicht sich selbst überlassen .
(trg)="s33.2"> W tym wymagającym procesie kraje te muszą wywiązać się ze swoich zobowiązań , jednak nie są pozostawione samym sobie .

(src)="s50.1"> Erweiterungskommissar Olli Rehn im Juni 2007 anlässlich des Abschlusses der strategischen Planung der IPA-Unterstützung
(trg)="s33.3"> Unia stoi u ich boku , zapewniając wsparcie polityczne , doradztwo techniczne i znaczącą pomoc finansową , by ułatwić im przeprowadzenie reform . ” Olli Rehn , komisarz ds . Rozszerzenia , czerwiec 2007 r . , na temat zakończenia planowania strategicznego pomocy w ramach IPA

(src)="s53.1"> it IPA – dem Instrument für Heranführungshilfe – hat die EU einen vereinfachten und
(trg)="s35.1"> nstrument pomocy przedakcesyjnej ( IPA ) to zoptymalizowany mechanizm utworzony

(src)="s55.1"> Durch IPA wird dieser Hilfebedarf gezielt mit einem einheitlichen , gleichzeitig jedoch flexiblen Instrument angegangen .
(trg)="s36.1"> I alne potrzeby krajów za pomocą jednego , elastycznego instrumentu .

(src)="s55.2"> IPA soll den Bürgern konkreten Nutzen bringen .
(trg)="s36.2"> Jego celem jest przynoszenie korzyści bezpośrednio obywaztelom .

(src)="s55.3"> Unterstützt werden Projekte , die den bereits anerkannten und den potenziellen Beitrittskandidaten die Anpassung an die EU-Standards ermöglichen .
(trg)="s36.3"> Projekty , które wspiera , mają za zazdanie zbliżenie krajów kandydujących i poztencjalnych kandydatów do norm UE .

(src)="s56.2"> Im Zeitraum gestrafften Mechanismus geschaffen , um die westlichen Balkanstaaten und die Türkei wirksam unterstützen zu können .
(trg)="s37.1"> przez UE w celu skutecznego świadczenia pozmocy Bałkanom Zachodnim i Turcji .

(src)="s56.3"> Was den konkreten Hilfebedarf anbelangt , bestehen zwischen den einzelnen Ländern – den Beitrittskandidaten Türkei , Kroatien und ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien und den potenziellen Beitrittskandidaten Albanien , Bosnien und Herzegowina , Kosovo1 , Montenegro und Serbien – erhebliche Unterschiede .
(trg)="s37.2"> Potrzeby krajów kandydujących – Turcji , Chorwacji i Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii , a także potencjalnych kandydatów , Albanii , Bośni i Hercegowiny , Kosowa j , Czarnogóry oraz Serbii – są bardzo zróżnicowane .

(src)="s57.1"> 2007– 2013 sollen die förderfähigen Länder Unterstützung in Höhe von fast 11,5 Mrd. EUR erhalten .
(trg)="s39.1"> IPA wszedł w życie z początkiem 200ł r . 2i w latach 200ł – 20ji wypłaci tym krajom blizsko jj , 5 mld EUR .

(src)="s57.2"> Für den Zeitraum 2007– 2012 sind derzeit folgende Mittelzuweisungen vorgesehen :
(trg)="s39.2"> Poniżej przedstawiono pozdział środków na poszczególne kraje na lata 200ł – 20j2 :

(src)="s86.1"> INSGESAMT
(trg)="s42.1"> Chorwacja

(src)="s97.1"> Im Sinne der Resolution 1244/ 99 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen .
(trg)="s48.1"> Status Kosowa reguluje rezolucja Rady Bezpieczeństwa Organizacji 2arodów Zjednoczonych nr j2EE / ww .