# de/A18207575/A18207575.xml.gz
# lv/A18207575/A18207575.xml.gz


(src)="s4.1"> Der Europäische Sozialfonds in Lettland , 2007– 2013
(trg)="s4.1"> Eiropas Sociālais fonds Latvijā no 2007. līdz 2013. gadam

(src)="s5.1"> Kernstück des ESF-Programms für Lettland ist die Verbesserung der allgemeinen und beruflichen Bildung .
(trg)="s5.1"> Latvija ESF finansējumu izmanto , lai izveidotu vairāk un labākas darbavietas , radot iespējas darba meklētājiem , jo īpaši visneaizsargātākajām grupām .

(src)="s5.2"> Die Gewährleistung eines qualitativ hochwertigen allgemeinen Bildungsangebots für alle , die Steigerung der Attraktivität wissenschaftlicher und technologischer Graduiertenstudiengänge für junge Menschen und die Förderung des FuE- und Innovationssystems des Landes sind Teil der nationalen Strategie zur stärkeren Ausrichtung der Wirtschaft auf industrielle Hochtechnologiesektoren .
(trg)="s6.1"> Līdzekļi tiek izlietoti ar mērķi panākt labākus sabiedriskos pakalpojumus , augsti kvalitatīvu izglītību ikvienam un uzlabotu apmācību .

(src)="s5.3"> Die Fördermittel werden auch für mehr Beschäftigungsmöglichkeiten für Arbeitsuchende durch Schaffung von mehr und besseren Arbeitsplätze verwendet , vor allem für die besonders Schutzbedürftigen , sowie zur Verbesserung öffentlicher Dienstleistungen .
(trg)="s6.2"> Valsts stratēģijā ietilpst arī zinātnes un pētniecības potenciāla attīstība , tādēļ viens no programmas galvenajiem elementiem ir jauniešu piesaistīšana universitātes līmeņa studijām , īpaši dabaszinātņu un tehnoloģiju jomās .

(src)="s6.1"> Der Europäische Sozialfonds im Überblick
(trg)="s7.1"> Īsa informācija par Eiropas Sociālo fondu

(src)="s7.1"> Der 1957 ins Leben gerufene Europäische Sozialfonds ist das wichtigste Finanzinstrument der Europäischen Union zur Förderung von Menschen .
(trg)="s8.1"> Eiropas Sociālais fonds , ko izveidoja 1957. gadā , ir Eiropas Savienības galvenais finanšu instruments , kas iegulda cilvēkos .

(src)="s7.2"> Er unterstützt die Schaffung von Arbeitsplätzen und hilft bei der Verbesserung der Beschäftigungsaussichten der Bürger durch Förderung ihrer beruflichen Qualifikationen und Fähigkeiten .
(trg)="s8.2"> To izmanto , lai atbalstītu nodarbinātību un palīdzētu cilvēkiem iegūt labāku izglītību un prasmes , tādējādi palielinot iespējas atrast darbu .

(src)="s8.1"> Im Rahmen des ESF gestalten Mitgliedstaaten und Regionen ihre eigenen operationellen Programme , um so den tatsächlichen Bedürfnissen vor Ort entsprechen zu können .
(trg)="s9.1"> Dalībvalstis un reģioni izstrādā savas ESF darbības programmas , lai tās atbilstu faktiskajām vajadzībām konkrētajā vietā .

(src)="s8.2"> Von 2007 bis 2013 werden jährlich insgesamt über 10 Mrd. Euro in allen Mitgliedstaaten aus dem ESF bereitgestellt werden .
(trg)="s9.2"> Laikposmā no 2007. līdz 2013. gadam ESF piešķirs visām dalībvalstīm vairāk nekā 10 miljardus eiro gadā .

(src)="s8.3"> Dies entspricht einem Anteil von mehr als 10 % des Gesamthaushalts der Europäischen Union .
(trg)="s9.3"> Šī summa ir 10 % no kopējā Eiropas Savienības budžeta .

(src)="s12.1"> Förderung von Partnerschaften zwischen den Akteuren , wie etwa Arbeitgebern , Gewerkschaften und Nichtregierungsorganisationen , zwecks Reformen in den Bereichen Beschäftigung und Eingliederung in den Arbeitsmarkt
(trg)="s9.4"> ESF nansēšanai ES līmenī ir šādas piecas prioritātes : palīdzēt darba ņēmējiem un uzņēmējiem pielāgoties mainīgajiem ekonomiskajiem apstākļiem ; palīdzēt cilvēkiem iesaistīties un palikt darba tirgū ; ar labāku izglītības un apmācību sistēmu palīdzību uzlabot personu apmācību un viņu prasmes ; sekmēt partnerību darba devēju , arodbiedrību un nevalstisko organizāciju vidū , lai veiktu reformu nodarbinātības un integrēšanās darba tirgū jomās ; veicināt sociālās atstumtības riskam pakļauto cilvēku sociālo iekļaušanu , un apkarot diskrimināciju darba tirgū .

(src)="s13.1"> Verstärkte Anstrengungen zur sozialen Eingliederung benachteiligter Menschen und zur Bekämpfung der Diskriminierung auf dem Arbeitsmarkt
(trg)="s10.1"> Dažās dalībvalstīs un reģionos ESF atbalsta arī tādus pasākumus , ar kuru palīdzību uzlabo valsts pārvaldes iestāžu kapacitāti un sabiedrisko pakalpojumu efektivitāti .

(src)="s17.1"> Sozioökonomische Situation und Beschäftigungslage in Lettland
(trg)="s13.1"> Sociāli ekonomiskā un nodarbinātības situācija Latvijā

(src)="s18.1"> Die Erwerbsquote Lettlands ist in den letzten Jahren erheblich gestiegen und betrug 2006 über 66 % , gleichzeitig ging die Arbeitslosigkeit auf 6,8 % zurück .
(trg)="s14.1"> Latvijas nodarbinātības līmenis pēdējo gadu laikā ir ievērojami pieaudzis ( 2006. gadā sasniedzot vairāk nekā 66 % ) , un vienlaikus ir arī mazinājies bezdarba rādītājs , sarūkot līdz 6,8 % .

(src)="s18.2"> Die Arbeitsproduktivität erreicht jedoch noch nicht einmal die Hälfte des EU-Durchschnitts .
(src)="s18.3"> Dies ist ein Zeichen für dringenden Modernisierungsbedarf in allen Bereichen .
(trg)="s14.2"> Tomēr darbaspēka ražīgums nesasniedz pat pusi no ES vidējā rādītāja , nepārprotami norādot , ka ir vajadzīga visaptveroša modernizācija .

(src)="s18.4"> Außerdem haben Bevölkerungsrückgang und Abwanderung von Arbeitskräften zu einem Arbeitskräftemangel geführt .
(trg)="s14.3"> Turklāt iedzīvotāju skaita mazināšanās un darbaspēka migrācija uz ārzemēm izraisījusi darbaspēka trūkumu .

(src)="s19.1"> Die wissenschaftlichen Institute und Forschungseinrichtungen des Landes bedürfen weiterer Investitionen , wobei sich die FuE-Ausgaben Lettlands denen der anderen europäischen Länder annähern .
(trg)="s15.1"> Latvijas zinātņu un pētniecības institūcijām ir vajadzīgas lielākas investīcijas .

(src)="s19.2"> In vielerlei Hinsicht hat sich die Problematik durch die Abwanderung von qualifizierten Fachkräften seit dem EU-Beitritt noch verschärft .
(trg)="s15.2"> Latvija mēģina panākt citas Eiropas valstis attiecībā uz līdzekļu piesaisti pētniecībai un attīstībai .

(src)="s19.3"> Hinzu kommt ein schwacher privater Sektor , in dem weniger als 14 % der Wissenschaftler beschäftigt sind – verglichen mit einem EU-Durchschnitt von fast 50 % .
(trg)="s15.3"> Daudzējādā ziņā problēma ir vēl vairāk samilzusi , jo kopš iestāšanās ES no valsts izceļo „ gudrie prāti ” , kā arī privātais sektors ir vājš ( privātajā sektorā tiek nodarbināta mazāk nekā viena septītā daļa zinātnieku , salīdzinot ar gandrīz 50 % nodarbinātiem zinātniekiem ES ) .

(src)="s19.4"> Zudem muss eine neue Generation von Wissenschaftlern gefördert werden , denn mehr als die Hälfte der lettischen Wissenschaftler ist über 50 Jahre alt.
(trg)="s15.4"> Turklāt jāveicina jaunas zinātnieku paaudzes veidošanās – vairāk nekā puse zinātnieku valstī ir pārsnieguši 50 gadu vecumu .

(src)="s20.1"> Am anderen Ende der Skala betrug im EU-Beitrittsjahr 2004 der Anteil der Realschüler mit geringen Grundkenntnissen über 27 % , während im gleichen Jahr fast die Hälfte der Auszubildenden die Berufsschule mit geringen oder sehr geringen Grundkenntnissen verließ .
(trg)="s16.1"> No otras puses , 2004. gadā , kad valsts pievienojās ES , vairāk nekā 27 % jauniešu vidusskolu absolvēja ar zemām pamatprasmēm , bet gandrīz puse profesionālo izglītības iestāžu absolventu tajā pašā gadā – ar zemām vai ļoti zemām pamatprasmēm .

(src)="s20.2"> Die Lage wird verschärft durch eine alternde Bevölkerung : 10 % der Schullehrer sind im Pensionsalter und über zwei Drittel von ihnen über 40 Jahre alt.
(trg)="s16.2"> Situāciju pasliktina arī sabiedrības novecošanās – gandrīz vienai desmitdaļai pedagogu tuvojas pensijas vecums , bet vairāk nekā divas trešdaļas ir pārsnieguši 40 gadu vecumu .

(src)="s20.3"> Junge Menschen sind für den künftigen Wohlstand Lettlands von entscheidender Bedeutung .
(src)="s20.4"> Dennoch hat das Land Schwierigkeiten in Bereichen , die für die Wirtschaft wichtig sind .
(trg)="s16.3"> Jauniešiem ir vitāla nozīme Latvijas nākotnes labklājībai , taču valsts joprojām mēģina atrisināt nozīmīgas ekonomikas problēmas .

(src)="s20.6"> Während bei ersteren mit kaum 5 % der Studierenden noch nicht einmal die Hälfte des EU-Durchschnitts erreicht wird , sind es bei letzteren gerade einmal 9,5 % – eine der niedrigsten Studienquoten in der EU .
(trg)="s16.4"> Šobrīd ir pārāk maz dabas zinātņu studentu ( tikai 5 % , kas nesasniedz pat pusi no ES rādītāja ) , tāpat arī inženierzinātņu un tehnoloģiju studentu ( tikai 9,5 % , kas ir viens no zemākajiem rādītājiem ES ) .

(src)="s21.1"> Gleichzeitig behindert die schlechte Infrastruktur alle Anstrengungen zur Verbesserung der Arbeitskräftemobilität – z. B. im Hinblick auf Kinderbetreuungsmöglichkeiten und Zugang zu Dienstleistungen – , vor allem in ländlichen und weniger entwickelten Regionen .
(trg)="s17.1"> Savukārt darbaspēka mobilitātes uzlabošanas centienus kavē vāji attīstīta infrastruktūra ( tajā ietilpst arī bērnu aprūpe un piekļuve pakalpojumiem ) – jo īpaši lauku un mazāk attīstītos reģionos .

(src)="s21.2"> Dies begrenzt die Möglichkeiten und verschwendet das Potenzial von gefährdeten Gruppen , wie etwa Eltern , die nach der Erziehungsphase ins Berufsleben zurückkehren wollen , ärmere Studenten und Nichterwerbstätige .
(trg)="s17.2"> Tādējādi tiek ierobežotas neaizsargātu grupu , tostarp vecāku , kas atgriežas darbā , nabadzīgāku studentu un citu ekonomiski neaktīvu iedzīvotāju iespējas un zaudēts viņu potenciāls .

(src)="s21.3"> Außerdem reichen die Möglichkeiten des lebenslangen Lernens nicht aus , und es gibt nur begrenzte Angebote der allgemeinen und beruflichen Bildung für Behinderte , deren Erwerbsquote gerade einmal 10 % beträgt .
(trg)="s17.3"> Trūkst arī mūžizglītības iespēju , bet cilvēkiem ar invaliditāti , kuru nodarbinātības līmenis ir tikai 10 % , ir ierobežotas izglītības un apmācību iespējas .

(src)="s22.1"> In Lettland hat die Schwarzarbeit ein besorgniserregendes Ausmaß angenommen : in Sektoren wie der Bau- und der Forstwirtschaft sowie im Handel sind potenziell mehr als ein Viertel der Stellen betroffen .
(trg)="s18.1"> Latvijā ir pārāk liels nedeklarētās nodarbinātības līmenis – tas pat varētu būt vairāk nekā viena ceturtdaļa no kopējā darbaspēka tādās nozarēs kā būvniecība , mežrūpniecība un tirdzniecība .

(src)="s22.2"> Damit zusammen hängt die steigende Anzahl schwerer Arbeitsunfälle , die das Land dazu bewegt haben , mehr Mittel für Gesundheitsschutz und Sicherheit bereitzustellen .
(trg)="s18.2"> Tāpat bažas rada arī pieaugošs nopietnu darba negadījumu skaits , un tas ir pamudinājis valsti vairāk līdzekļu ieguldīt veselības un darba drošības jomā .

(src)="s23.1"> ESF-Prioritätsachsen von Lettland für Mütter , die nach der Erziehungsphase ins Berufsleben zurückkehren wollen , für Nichterwerbstätige auf der Suche nach Beschäftigungschancen oder für Unternehmer , die ihren Unternehmen neue Fördermöglichkeiten erschließen möchten .
(trg)="s19.1"> ESF prioritātes Latvijā papildu apmācība , jaunās māmiņas , kas atgriežas darbā , ekonomiski neaktīvi iedzīvotāji , kas meklē darba iespējas , vai uzņēmēji , kas vēlas atrast jaunus uzņēmējdarbības atbalsta veidus .

(src)="s23.2"> Das Land hat sich verpflichtet , rund 28 000 Erwerbstätige umschulen zu lassen , 36 000 Arbeitslose und über 14 000 benachteiligte Menschen zur Vermeidung sozialer Ausgrenzung zu fördern sowie bessere Dienstleistungen bereitzustellen .
(trg)="s19.2"> Valsts apņēmusies iesaistīt apmācībās aptuveni 28 000 nodarbināto un atbalstīt 36 000 bezdarbnieku un vairāk nekā 14 000 sociālās atstumtības riskam pakļauto iedzīvotāju , lai novērstu sociālo atstumtību , kā arī nodrošinātu labākus sociālos pakalpojumus .

(src)="s23.3"> Lettland ist bestrebt , den Gesundheitsschutz und die Sicherheit am Arbeitsplatz zu verbessern und Maßnahmen zum Abbau der Schwarzarbeit durchzuführen .
(trg)="s19.3"> Latvijai ir vēl kādi mērķi – uzlabot darbaspēka veselības stāvokli darba vietās un darba drošību un izstrādāt pasākumus nedeklarētās nodarbinātības izskaušanai .

(src)="s24.1"> Das Missverhältnis zwischen Angebot und Nachfrage qua-lifi zierter Arbeit bleibt weiterhin ein großes Problem und veranlasst Lettland , sich stärker als zuvor auf die allgemeine und berufliche Bildung zu konzentrieren .
(trg)="s20.1"> Atšķirība starp to , kādas prasmes ir pieprasītas darba tirgū un kādas tiek piedāvātas ir viena no galvenajām problēmām , kas pastāv Latvijā .
(trg)="s20.2"> Tādēļ valstij vairāk nekā jebkad agrāk jāpievēršas izglītības un apmācību jomai .

(src)="s24.2"> Durch die Förderung eines qualitativ besseren Bildungssystems – von den Grundkenntnissen bis zu naturwissenschaftlichen Promotionen – verbessert Lettland den Zugang zu allgemeiner und beruflicher Bildung für alle gesellschaftlichen Gruppen .
(trg)="s20.3"> Uzlabojot izglītības sistēmas kvalitāti – no pamatprasmju apguves līdz zinātņu doktora studijām – , visām sociālajām grupām Latvijā tiek sniegtas lielākas iespējas piekļūt vispārējai un profesionālai izglītībai .

(src)="s24.3"> Dazu gehören die Förderung des lebenslangen Lernens und die Steigerung der Attraktivität von jenen Studiengängen für Studenten , die für die wirtschaftliche Leistungsfähigkeit von Bedeutung sind .
(trg)="s20.4"> Šajā procesā ietilpst mūžizglītības veicināšana , kā arī studentu piesaistīšana tādām mācību programmām , kas ir nozīmīgas tautsaimniecības attīstībai .

(src)="s24.4"> Dies bedeutet Zuschüsse für über 4 000 Masterstudenten und Doktoranden vor allem in den Naturwissenschaften , und Qualifizierung von über 27 000 Lehrern .
(trg)="s20.5"> Tādējādi paredzēts atbalstīt vairāk nekā 4000 maģistrantūras un doktorantūras – galvenokārt dabas zinātņu – studentus , kā arī vairāk nekā 27 000 pedagogus iemaņu uzlabošanai .

(src)="s24.5"> Hauptziel ist die Stärkung der Leistungsfähigkeit von Bildungseinrichtungen , damit diese zu den gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Zielen beitragen .
(trg)="s20.6"> Galvenais mērķis ir stiprināt izglītības iestāžu kapacitāti , lai tādējādi palīdzētu sasniegt sociālos un ekonomiskos mērķus .

(src)="s25.1"> Um alle diese Ziele zu erreichen , verbessert Lettland Leistungsfähigkeit und Politikgestaltung auf den verschiedenen Regierungsebenen .
(trg)="s21.1"> Latvijā arī tiek mazināti šķēršļi , kas liedz pieeju darba tirgum tādām grupām kā darba meklētāji , kuriem vajadzīga

(src)="s26.1"> Lettland beseitigt außerdem Hindernisse beim Arbeitsmarktzugang – für Arbeitsuchende mit Weiterbildungsbedarf ,
(trg)="s22.1"> Lai varētu sasniegt šos nospraustos mērķus , tiek uzlabota dažādu līmeņu pārvaldes institūciju kapacitāte un politikas veidošana .

(src)="s30.1"> Modernisierung von Hochschulen und Weiterbildung von Hochschulpersonal ; stärkere Förderung von Firmenneugründungen und Selbstständigen bei gleichzeitiger Bekämpfung der
(trg)="s24.2"> Augstākā izglītība un zinātne lielākas rūpes par darbinieku veselības stāvokli un darba drošību , tādējādi veicinot ilgtspējīgu nodarbinātību ; augstāko mācību iestāžu modernizēšana un akadēmiskā personāla kvalifikācijas pilnveidošana ; lielāka atbalsta piešķiršana komercdarbības uzsākšanai un pašnodarbinātajiem , vienlaikus izskaužot nedeklarēto nodarbinātību .

(src)="s31.1"> Schwarzarbeit .
(trg)="s25.1"> 4. prioritāte .

(src)="s32.1"> Anpassung der Qualifikationen an den Arbeitsmarktbedarf durch Steigerung der Attraktivität für Masterstudenten und Doktoranden , vor allem in natur- und ingenieurwissenschaftlichen sowie in technologiebe-
(trg)="s25.2"> Sociālās iekļaušanas veicināšana kvalifikāciju pielāgošana darba tirgus vajadzībām – studentu piesaistīšana maģistrantūras un doktorantūras studijām , jo īpaši dabas zinātņu , tehnoloģiju un inženierzinātņu specialitātēs .

(src)="s34.1"> Förderung von Beschäftigungsmöglichkeiten für Nichterwerbstätige und benachteiligte Gruppen ;
(trg)="s26.1"> darba iespēju palielināšana ekonomiski neaktīvajiem un sociālās atstumtības riskam pakļautajiem iedzīvotājiem ;

(src)="s36.1"> Verbesserung des Systems zur Beurteilung der Erwerbsfähigkeit .
(trg)="s27.2"> Izglītība un prasmes darbspēju vērtēšanas sistēmas uzlabošana .

(src)="s37.1"> größere Investitionen in allgemeine und berufliche Bildung zur Verbesserung der Bildungsqualität und der Qualität verfügbarer Lehrveranstaltungen ;
(trg)="s28.1"> lielākas investīcijas vispārējā un profesionālā izglītībā – kvalitātes un izglītības programmu uzlabošana ;

(src)="s40.1"> Modernisierung lokaler , regionaler und staatlicher Behörden durch Verbesserung von Führungsqualität und Effizienz zur Steigerung des Wohlstandes ;
(trg)="s29.2"> Administratīvās kapacitātes stiprināšana vieglāka piekļuve mūžizglītībai visām vecuma grupām : jauniešiem , pieaugušajiem un gados vecākiem darbiniekiem ; vietējo , reģionālo un valsts pārvaldes iestāžu modernizēšana – pārvaldes kvalitātes un efektivitātes uzlabošana , lai vairotu valsts labklājību ; par izglītību un mūžizglītību atbildīgo institūciju kapacitātes stiprināšana .

(src)="s42.1"> Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen Verwaltungen , Sozialpartnern und NRO ;
(trg)="s30.1"> sadarbības uzlabošana starp pārvaldes iestādēm , sociālajiem partneriem un NVO ;

(src)="s45.1"> Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit durch Quali-fi fizierung und größere Chancengleichheit ;
(trg)="s31.2"> Nodarbinātības veicināšana un veselība darbā konkurētspējas uzlabošana , paaugstinot prasmju līmeni un radot vienlīdzīgākas iespējas ; tādas sociālās politikas izstrādāšana , kurā vairāk ņemtas vērā vajadzības , un pakalpojumu pieejamības uzlabošana .

(src)="s46.1"> Prioritätsachse
(trg)="s32.1"> Kopienas nansējums

(src)="s47.1"> Gesamtmittel
(trg)="s33.1"> Kopējais nansējums

(src)="s48.1"> Gemeinschafts- nanzierung
(trg)="s34.1"> Prioritārais virziens

(src)="s49.1"> Nationaler Beitrag
(trg)="s35.1"> Valsts nansējums

(src)="s50.1"> Finanzierungsplan für den Europäischen Sozialfonds in Lettland , 2007– 2013 ( EUR )
(trg)="s36.1"> Finanšu plāns Eiropas Sociālajam fondam Latvijā 2007 . – 2013. g . ( eiro )

(src)="s54.1"> Hochschulbildung und Wissenschaft
(trg)="s40.1"> Augstākā izglītība un zinātne

(src)="s65.1"> Förderung der Beschäftigung und des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz
(trg)="s51.1"> Nodarbinātības veicināšana un veselība darbā

(src)="s69.1"> Förderung der sozialen Eingliederung
(trg)="s55.1"> Sociālās iekļaušanas veicināšana

(src)="s77.1"> Technische Hilfe
(trg)="s63.1"> Tehniskā palīdzība

(src)="s81.1"> Gesamt
(trg)="s67.1"> Kopā

(src)="s86.1"> Einige ehemalige ESF-Projekte in Lettland , 2004– 2006
(trg)="s72.1"> Daži agrākie ESF projekti Latvijā no 2004. līdz 2006. gadam

(src)="s87.1"> Im Rahmen eines Projekts in Daugavpils , Lettlands zweitgrößter Stadt , wurden geistig behinderte Menschen in den Arbeitsmarkt integriert .
(trg)="s73.1"> Latvijas otrajā lielākajā pilsētā Daugavpilī īstenoja projektu , kura gaitā vairākiem cilvēkiem ar garīga rakstura traucējumiem palīdzēja integrēties darba tirgū .

(src)="s87.2"> Durch das Programm wurden 12 bezuschusste Arbeitsplätze in verschiedenen Unternehmen gesichert und den Teilnehmern eine umfassende gesellschaftliche Integration und ein wirtschaftlich selbstständiges Leben ermöglicht .
(trg)="s73.2"> Tika izveidotas 12 subsidētas darba vietas dažādos uzņēmumos , ļaujot projekta dalībniekiem pilnībā iesaistīties sabiedrībā un uzsākt ekonomiski neatkarīgu dzīvi .

(src)="s87.3"> Während des Projekts wurde außerdem ein Leitfaden entwickelt , der Behinderten in anderen Landesteilen den Zugang zu den regionalen Arbeitsmärkten erlaubt .
(trg)="s73.3"> Tāpat projekta gaitā izstrādāja rokasgrāmatu darba ņēmējiem – invalīdiem , kurā padomus var smelties arī citos reģionos mītoši cilvēki ar invaliditāti .

(src)="s88.1"> Ein Projekt in Liepā ja , der drittgrößten , an der Ostseeküste gelegenen Stadt Lettlands , unterstützte ältere Menschen und Eltern , die nach der Erziehungsphase ins Berufsleben zurückkehren wollten , bei der Arbeitssuche .
(trg)="s74.1"> Trešajā lielākajā Latvijas pilsētā Liepājā , kas atrodas Baltijas jūras krastā , īstenoja projektu , kura mērķis bija palīdzēt pirmspensijas vecuma bezdarbniekiem un vecākiem pēc bērna kopšanas atvaļinājuma atrast darbu .

(src)="s88.2"> Berufliche Mentoren wurden angestellt , die ihre Kenntnisse und ihr Fachwissen im Bereich sozialer Dienste weitergaben .
(trg)="s74.2"> Projekta gaitā profesionāli darba vadītāji sniedza zināšanas un iemaņas sociālajā darbā .

(src)="s88.3"> Dank dieser auf die persönlichen Bedürfnisse zugeschnittenen Ausbildung als Mitarbeiter bei Sozialdiensten fanden 60 Teilnehmer , die entweder das Pensionsalter erreicht oder ihren Elternurlaub beendet hatten , eine Arbeitsstelle in diesem wichtigen Gemeinschaftssektor .
(trg)="s74.3"> Pateicoties šai apmācībai , 60 dalībnieki pirmspensijas vecumā vai pēc bērna kopšanas atvaļinājuma apguva sociālā darbinieka profesiju un atrada darbu šajā nozarē .

(src)="s89.1"> Die weiterführende Schule für handwerkliche Berufe in Riga vermittelte gehörlosen und hörbehinderten jungen Arbeitsuchenden wertvolle Kenntnisse als Innendekorateure und trug damit zur Verbesserung ihrer Beschäftigungsfähigkeit bei .
(trg)="s75.2"> Projekta galvenais stūrakmens bija veiktā reklāmas kampaņa .
(trg)="s75.3"> Pētījumos , ar kuriem noskaidroja attīstības prognozes nākamajiem desmit gadiem , atklājās , ka viena ceturtdaļa šajās nozarēs strādājošo jau ir pārsnieguši 50 gadu slieksni .

(src)="s89.2"> Es wurde ein spezieller Ausbildungskurs mit geeignetem Unterrichtsmaterial und Lernhilfen entwickelt , um den Teilnehmern bei der Eingliederung in den Ausbildungsprozess zu helfen und sie mit anerkannten Qualifikationen auszustatten , die sie zur Verbesserung ihrer Berufschancen brauchten .
(trg)="s75.4"> Projektā tika uzsvērta vajadzība veikt ieguldījumus izglītībā , apmācībā un , kas vissvarīgākais , jauniešu piesaistīšanā .

(src)="s90.1"> Förderfähige Regionen 2007– 2013
(trg)="s76.1"> Attiecināmie reģioni 2007.-2013. g .

(src)="s93.1"> Kristī ne Dortā ne , Leiterin der Abteilung EU-Finanzhilfe und ESF , Abteilung Europäische Fonds , Finanzministerium der Republik Lettland Smilšu iela 1LV-1919 Rī ga E-Mail : Kristine . Dortane@fm.gov.lv http:/ /www.esfondi.lv/ page.php ? id=336
(trg)="s79.1"> Kristīne Dortāne , Eiropas Savienības fondu departamenta ES finanšu palīdzības un ESF nodaļas vadītāja Latvijas Republikas Finanšu ministrija Smilšu iela 1LV-1919 Rīga E-pasts : Kristine.Dortane @ fm.gov.lv http : / / www.esfondi.lv / page.php ? id = 336

(src)="s95.1"> Die Höhe der ESF-Finanzmittel ist regional verschieden und hängt von dem relativen Wohlstand der jeweiligen Region ab .
(trg)="s81.1"> ESF nansējuma līmenis dažādiem reģioniem ir atšķirīgs atkarībā no to relatīvās labklājības .

(src)="s96.1"> Mit einem Pro-Kopf-BIP von weniger als 75 % des EU-25-Durchschnitts ist Lettland im Rahmen des Ziels „ Konvergenz“ förderfähig .
(trg)="s82.1"> Tā kā Latvijas IKP uz vienu iedzīvotāju nepārsniedz 75 % no vidējā ES – 25 rādītāja , tad saskaņā ar konverģences mērķi tai ir tiesības saņemt nansējumu .

(src)="s97.1"> Informationsdienst der GD Beschäftigung , Soziales und Chancengleichheit Referat Kommunikation B-1049 Brüssel Fax : +32 ( 0)2 296 23 93E-Mail : empl-info@ec.europa.eu http:/ /ec.europa.eu/ esf
(trg)="s83.1"> Nodarbinātības , sociālo lietu un iespēju vienlīdzības ĢD informācijas dienests Saziņas nodaļa B-1049 Brisele Fakss : + 32 ( 0 ) 2 296 23 93E-pasts : empl-info @ ec.europa.eu http : / / ec.europa.eu / esf

# de/A28107176/A28107176.xml.gz
# lv/A28107176/A28107176.xml.gz


(src)="s11.1"> Ein neuer Fokus der EU-Unterstützung für den Erweiterungsprozess
(trg)="s9.1"> Jauna prioritāte ES palīdzībai , ar ko finansē paplašināšanos

(src)="s21.1"> © Europäische Gemeinschaften , 2009Nachdruck mit Quellenangabe gestattet .
(trg)="s11.1"> Ne Eiropas Komisija , ne citas personas , kas rīkojas Komisijas vnull

(src)="s49.3"> Doch sie bleiben nicht sich selbst überlassen .
(trg)="s17.1"> Eiropas Savienības paplašinnull

(src)="s56.1"> IPA existiert seit Anfang 20072.
(trg)="s19.1"> IPA – Pirms pie v ie no š a n n u l l I

(src)="s110.1"> it IPA wurde ein einheitlicher , vereinfachter Rahmen geschaffen , um dem konkreten Be-
(trg)="s23.1"> PA ir izveidots , lai , izmantojot vienu vienknull

(src)="s168.3"> So konnten unter anderem eine Heizung eingebaut und die völlig heruntergekommenen Klassenräume renoviert werden .
(trg)="s36.1"> Eiropas Savienība finansē arī izglītības reformu ar mērķi uzlabot saikni ar darba tirgu un modernizēt izglītības iestnull

(src)="s203.1"> Welche Vorteile bietet IPA ?
(trg)="s46.1"> ir m s pie v ie no š a n n u l l P

# de/B13008325/B13008325.xml.gz
# lv/B13008325/B13008325.xml.gz


(src)="s17.1"> Bilder aus den Amtszeiten der ehemaligen Präsidenten des Europäischen Parlaments
(trg)="s17.1"> Bijušo Eiropas Parlamenta priekšsēdētāju dzīves liecības

(src)="s35.1"> Hans-Gert PÖTTERING , Präsident des Europäischen Parlaments
(trg)="s35.1"> Eiropas Parlamenta priekšsēdētāja Hansa Gerta PETERINGA priekšvārds

(src)="s37.1"> Zwischen dem 19. März 1958 und den 19. März 2008 liegen 50 Jahre , die von einer Vielzahl bedeutsamer historischer Ereignisse und Entwicklungen geprägt waren , die für das Leben der Bürgerinnen und Bürger in Europa erhebliche Tragweite besaßen .
(trg)="s37.1"> Eiropas Parlamentam 50 gadu ilgais laika posms no 1958. gada 19. marta līdz 2008. gada 19. martam bijis pārpilns daudziem vēsturiskiem notikumiem un norisēm , kas būtiski ietekmējušas arī Eiropas pilsoņu dzīvi .

(src)="s38.1"> Im Jahr 1958 vertraten 142 Abgeordnete die damals 168 Bürgerinnen und Bürger der sechs Gründerstaaten .
(trg)="s38.1"> 142 deputāti .

(src)="s38.2"> Nach den im Juni 2009 anstehenden Wahlen werden dann 751 Abgeordnete die etwa 500 Millionen Einwohner der nunmehr 27 Mitgliedstaaten vertreten .
(trg)="s38.2"> Pēc nākamajām Eiropas vēlēšanām 2009. gada jūnijā tagad jau 27 dalībvalstis un aptuveni 500 miljonus iedzīvotāju pārstāvēs 751 deputāts !

(src)="s39.1"> Es vergingen 21 Jahre , ehe das Europäische Parlament erstmals auf direktem Wege gewählt wurde , womit auch die Bürgerinnen und Bürger ihren Einuss auf europäischer Ebene geltend machen konnten und der Begriff „ europäische Bürgerschaft“ schließlich mit Inhalt gefüllt wurde .
(trg)="s39.1"> Kopš Eiropas Parlamentārās asamblejas dibināšanas sanāksmes 1958. gada 19. martā Strasbūrā pagāja 21 gads , līdz Eiropas Parlamentu pirmo reizi varēja ievēlēt tieši , tādējādi Eiropas iedzīvotājiem dodot iespēju ietekmēt Eiropas līmenī notiekošo .
(trg)="s39.2"> Līdz ar to pilnvērtīgu saturu ieguva arī jēdziens “ Pilsoņu Eiropa ” .

(src)="s40.1"> Es geht an dieser Stelle weder darum , auf wenigen Zeilen die vollständige Geschichte des Europäischen Parlaments darzustellen , noch möchte ich die Entwicklung seiner Zuständigkeiten und seiner Bedeutung erläutern .
(trg)="s40.1"> Šajās nedaudzajās ievadrindās nav iespējams nedz pilnībā iepazīstināt ar Eiropas Parlamenta vēsturi , nedz arī sīki izskaidrot , kā mainījušās tā atbildības jomas .

(src)="s40.2"> Anlässlich des 50jährigen Bestehens des Europäischen Parlaments werden sich sicherlich andere Arbeiten mit dieser Aufgabe befassen .
(trg)="s40.2"> Svinot Eiropas Parlamenta 50. gadadienu , šiem jautājumiem būs veltīti citi izdevumi .

(src)="s41.1"> Als Präsident des Europäischen Parlaments seit Januar 2007 werde ich mich in dieser Eigenschaft bemühen , die Grundzüge und Eigenschaften darzulegen , die dieser Institution ihren einmaligen Charakter verleihen , der sie nicht nur auf europäischer Ebene , sondern auch im internationalen Vergleich auszeichnet .
(trg)="s41.3"> Ikviens no viņiem savulaik gādāja par to , lai palie-linātos Eiropas Parlamenta un līdz ar to arī Eiropas pilsoņu nozīme , pieaugtu ietekme un vairotos līdzdalība Eiropas lēmumu pieņemšanā .
(trg)="s41.4"> Es vēlētos parādīt šo Parlamenta attīstības sarkano pavedienu un uzsvērt īpašības , kuras šai iestādei piešķir tās unikalitāti , turklāt ne tikai Eiropas līmenī , bet arī starptautiski .

(src)="s41.2"> Doch lassen Sie uns zunächst einen Blick zurückwerfen .
(trg)="s41.5"> Taču vispirms nedaudz atskatīsimies pagātnē .

(src)="s42.1"> Diese Publikation soll es dem Leser ermöglichen , sich über die ehemaligen Präsidenten des Parlaments zu informieren , deren Zeugnisse , die bis ins Jahr 1977 zurückreichen , ihm die Geschichte dieser Institution näher bringen werden .
(trg)="s42.1"> Savukārt šajā publikācijā lasītājus ar Eiropas Parlamenta vēsturi iepazīstinās notikumu aculiecinieki — kādreizējie Parlamenta priekšsēdētāji , kuru atmiņas sniedzas līdz pat 1977. gadam .

(src)="s43.1"> Wozu eigentlich ein Europäisches Parlament ?
(trg)="s43.1"> Kādēļ Eiropas Parlaments vispār vajadzīgs ?

(src)="s43.2"> Es ist unabdingbar , dass die Bürgerinnen und Bürger , die unter dem Dach unseres gemeinsamen Hauses , der heutigen Europäischen Union , zusammenleben , dort auch über eine Vertretung verfügen , die ihrer Stimme Gewicht verleiht .
(trg)="s44.1"> 1958. gadā sešās Eiropas Kopienas dibinātājvalstīs dzīvojošos 168 miljonus Eiropas pilsoņu pārstāvēja

(src)="s46.1"> schaft für Kohle und Stahl ( EGKS ) .
(trg)="s47.1"> mājās — mūsdienu Eiropas Savienībā , un Parlaments viņu balsīm dod nozīmi un ietekmi Eiropā .

(src)="s46.2"> Die Exekutivgewalt wurde dabei einer „ Hohen Behörde“ übertragen .
(trg)="s48.1"> kopsapulcei , kura apvienoja dalībvalstu parlamentu pārstāvjus .

(src)="s46.3"> Diese konsultierte die Gemeinsame Versammlung der EGKS , die sich aus Vertretern der Parlamente der Mitgliedstaaten zusammensetzte .
(trg)="s49.2"> Tādējādi viņi veiksmīgi paredzēja turpmāko gadu attīstību un , lai gan tobrīd mērķi īstenot neizdevās , parlamentu pārstāvji veiksmīgi iekustināja turpmāko reformu gaitu .

(src)="s47.1"> Auch wenn die Ziele der Gründerväter der Europäischen Union späteren Generationen mitunter vielleicht wie aus einer anderen Zeit erscheinen mögen , müssen wir sie uns auch heute noch ständig vergegenwärtigen .
(trg)="s50.1"> Arī tad , ja mūslaiku paaudzei Eiropas Savienības dibinātāju idejas šķiet tāla pagātne , tomēr par tām būtu jāatceras arī šobrīd .

(src)="s47.3"> Nach dem Zweiten Weltkrieg haben große Visionäre beschlossen , den Schrecken der Bruderkriege ein Ende zu setzen , die ein Klima des gegenseitigen Hasses geschaen und unseren Kontinent in die Katastrophe gestürzt hatten .
(trg)="s50.3"> Pēc Otrā pasaules kara beigām šie lielie sapņo-tāji nolēma , ka jādara gals šausmīgajiem brāļu kariem , kuri kurinājuši savstarpējo ienaidu un iegrūduši mūsu kontinentu katastrofā .

(src)="s47.4">„ Nie wieder !“ lautete deshalb ihr Ruf .
(trg)="s50.4"> Tāpēc viņu lozungs bija : “ Tas nedrīkst atkārtoties ! ”

(src)="s47.5"> Hierzu mussten jedoch aus der Geschichte die richtigen Lehren gezogen werden .
(trg)="s50.5"> Tāpēc bija jāmācās no vēstures .

(src)="s48.1"> Sehr schnell erkannten die Parlamentarier , dass jeglicher Stillstand dem europäischen Projekt erheblichen Schaden zufügen würde und der Weg zu einer politischen Union in Europa weiter und schneller beschritten werden muss .
(trg)="s51.1"> Kā šo uzdevumu varēja paveikt ?
(trg)="s51.2"> Pirmām kārtām — apvienojot valstu ogļu un tērauda rūpniecību jeb citiem vārdiem — iemācoties apvienoti pārvaldīt saimnieciskos resursus , iemācoties kopīgi dzīvot un aukstā kara apstākļos veidot kopīgu nākotni .