# de/A18207577/A18207577.xml.gz
# lt/A18207577/A18207577.xml.gz
(src)="s4.1"> Der Europäische Sozialfonds in Litauen , 2007– 2013
(trg)="s4.1"> Europos socialinis fondas Lietuvoje 2007-2013 m .
(src)="s5.1"> Der Europäische Sozialfonds in Litauen konzentriert sich auf Schaffung ung hochwertiger Arbeitsplätze , soziale Eingliederung , Förderung lebenslangen Lernens , Qualifizierung von in der Forschung tätigen
(trg)="s5.1"> Europos socialinis fondas Lietuvoje sieks užtikrinti aukštos kokybės užimtumą ir socialinę aprėptį , skatindamas visą gyvenimą trunkantį mokymąsi , didindamas tyrėjų pajėgumą bei gerindamas viešojo valdymo efektyvumą .
(src)="s8.1"> Der Europäische Sozialfonds im Überblick
(trg)="s6.1"> Trumpai apie Europos socialinį fondą
(src)="s9.1"> Der 1957 ins Leben gerufene Europäische Sozialfonds ist das wichtigste Finanzinstrument der Europäischen Union zur Förderung von Menschen .
(trg)="s7.1"> Europos socialinis fondas , įsteigtas 1957 metais , yra pagrindinė nansinė Europos Sąjungos priemonė investicijoms į žmones .
(src)="s10.1"> Die Vergabe von ESF-Mitteln konzentriert sich auf fünf Bereiche :
(trg)="s7.2"> Jis remia užimtumą ir padeda žmonėms įgyti geresnį išsilavinimą bei kvalifikaciją .
(src)="s12.1"> Verbesserung des Zugangs zur Beschäftigung und bei der Beteiligung am Erwerbsleben
(trg)="s7.3"> Tai gerina žmonių užimtumo perspektyvas .
(src)="s14.1"> Förderung von Partnerschaften zwischen den Akteuren , wie etwa Arbeitgebern , Gewerkschaften und Nichtregierungsorganisationen , zwecks Reformen in den Bereichen Beschäftigung und Eingliederung in den Arbeitsmarkt
(trg)="s8.1"> Penki ESF nansavimo prioritetai : pagalba darbuotojams ir įmonėms prisitaikant prie kintančių ekonomikos aplinkybių ; užimtumo ir dalyvavimo darbo rinkoje galimybių gerinimas ; mokymo ir įgūdžių gerinimas tiek individualiai , tiek gerinant švietimo ir mokymo sistemas ; tokių dalyvių , kaip darbdaviai , profesinės sąjungos ir nevyriausybinės organizacijos , partnerysčių , vykdant reformas užimtumo ir dalyvavimo darbo rinkoje srityse , skatinimas ; socialiai nuskriaustų žmonių socialinės aprėpties stiprinimas ir kova su diskriminacija darbo rinkoje .
(src)="s16.1"> Im Rahmen des ESF gestalten Mitgliedstaaten und Regionen ihre eigenen operationellen Programme , um so den tatsächlichen Bedürfnissen vor Ort entsprechen zu können .
(trg)="s9.1"> Norėdamos geriau atliepti aktualius poreikius „ vietose “ , valstybės narės ir regionai kuria savas ESF veiksmų programas .
(src)="s16.2"> Von 2007 bis 2013 werden jährlich insgesamt über 10 Mrd. Euro in allen Mitgliedstaaten aus dem ESF bereitgestellt werden .
(trg)="s9.2"> 2007-2013 metų laikotarpiu ESF per metus išleidžia per 10 mlrd. eurų visose valstybėse narėse .
(src)="s16.3"> Dies entspricht einem Anteil von mehr als 10 % des Gesamthaushalts der Europäischen Union .
(trg)="s9.3"> Tai viršija 10 % viso Europos Sąjungos biudžeto .
(src)="s19.1"> Sozioökonomische Situation und Beschäftigungslage in Litauen
(trg)="s12.1"> Socialinė ir ekonominė bei užimtumo situacija Lietuvoje
(src)="s20.1"> Das Wirtschaftswachstum Litauens erhöhte sich im Jahr 2000 und im Beitrittsjahr 2004.
(src)="s20.2"> In diesem Zeitraum gab es ein BIP-Wachstum von 6,7 % pro Jahr sowie eine Zunahme des Waren- und Dienstleistungsverkehrs mit dem Ausland um 80 % .
(trg)="s13.1"> Lietuvos ekonominis augimas pagreitėjo 2000 m. ir 2004 m . , Lietuvai įstojus į ES , kai vidutinis BVP žmogui per metus šoktelėjo iki 6,7 % , o užsienio prekyba prekėmis ir paslaugomis padidėjo 80 % .
(src)="s20.3"> Doch trotz dieser vielversprechenden Leistung besteht weiterer Handlungsbedarf .
(trg)="s13.2"> Nepaisant šių perspektyvių laimėjimų , vis dar yra ko siekti .
(src)="s21.1"> 2004 betrug das litauische Pro-Kopf-BIP lediglich 48 % des EU-Durchschnitts .
(trg)="s14.1"> 2004-aisiais Lietuvos BVP žmogui siekė 48 % ES vidurkio , tačiau jam augti toli gražu nepadėjo „ protų nutekėjimas “ , t. y. daugelio talentingų jaunuolių emigracija į kitas valstybes nares .
(src)="s21.2"> Die Situation wurde durch die Abwanderung vieler begabter junger Menschen in andere Mitgliedstaaten noch verschärft .
(trg)="s14.2"> Panaši problema stebima ir šalies viduje , kur ryškėja dideli augantys skirtumai tarp rajonų .
(src)="s21.4"> Bezogen auf das Pro-Kopf-BIP war die Hauptstadt Vilnius 2004 um das Zweieinhalbfache reicher als der Kreis Taurage , die ärmste Region des Landes .
(trg)="s14.3"> 2004-aisiais sostinė Vilnius pagal BVP žmogui buvo 2,5 turtingesnė už skurdžiausią Tauragės rajoną .
(src)="s21.5"> Die Lage wird zusätzlich durch die niedrige Binnenmobilität der Arbeitskräfte verschärft .
(trg)="s14.4"> Padėtį sunkina mažas darbo rinkos judumas šalies viduje .
(src)="s21.6"> Unter Berücksichtigung weiterer Faktoren bedeutet dies , dass die qualifiziertesten Arbeitskräfte auf die Zentren des Wachstums konzentriert sind .
(trg)="s14.5"> Vadinasi , dėl šio ir kitų veiksnių aukščiausią kvalifikaciją turintys žmonės yra susitelkę ekonominio augimo centruose .
(src)="s22.1"> Insgesamt ist die Lage jedoch ermutigend .
(trg)="s15.1"> Tačiau bendra situacija nuteikia optimistiškai .
(src)="s22.2"> Die Erwerbsquote Litauens wuchs von 2001 bis 2006 stetig von 58,1 % auf 63,6 % .
(src)="s22.3"> In diesem Zeitraum el die Arbeitslosigkeit um über die Hälfte auf 5,6 % , auch wenn dies zum Teil auf die Abwanderung von Arbeitskräften zurückzuführen ist .
(trg)="s15.2"> Lietuvos užimtumo rodiklis nuolat augo nuo 58,1 % 2001 m. iki 63,6 % 2006 m . , o nedarbas per tą laiką sumažėjo daugiau nei perpus iki 5,6 % , nors šiam sumažėjimui įtakos turėjo emigracija .
(src)="s22.4"> Die Erwerbsquote von Frauen stieg ebenfalls von 56,9 % ( 2001 ) auf 61 % ( 2006 ) an und übertraf damit die EU-Zielvorgabe von 60 % für das Jahr 2010.
(trg)="s15.3"> Moterų užimtumas taip pat augo : nuo 56,9 % 2001 m. iki 61 % 2006 m . , tad Lietuva netgi pranoko ES siekį įdarbinti per 60 % moterų iki 2010-ųjų .
(src)="s22.5"> Obwohl die Arbeitslosenquote bei den unter 25-Jährigen hoch ist , ist sie in den letzten Jahren doch erheblich zurückgegangen und lag 2006 bei 9,8 % .
(trg)="s15.4"> Didžiulis nedarbas jaunimo iki 25 metų tarpe žymiai sumažėjo ir 2006 m. siekė 9,8 % .
(src)="s23.1"> Ein Lichtblick ist auch der Rückgang der Langzeitarbeitslosigkeit , insbesondere bei jungen Arbeitnehmern , und zwar von 9,3 % ( 2001 ) auf 2,5 % ( 2006 ) .
(trg)="s16.1"> Be to , džiugina ir ilgalaikio nedarbo , ypač jaunimo tarpe , sumažėjimas nuo 9,3 % 2001 m. iki 2,5 % 2006 m .
(src)="s23.2"> Die Kehrseite davon ist aber der Anstieg der Langzeitarbeitslosigkeit bei den 50- bis 74-Jährigen .
(trg)="s16.2"> Tačiau esama ir neigiamų šios tendencijos padarinių – padaugėjo ilgalaikį nedarbą patiriančių 50-74 metų asmenų .
(src)="s23.3"> Mehr als zwei Drittel der Arbeitslosen – davon ein hoher Anteil älterer Arbeitnehmer – fehlt es an beruflichen Schlüsselqualifikationen und Arbeitserfahrung oder sie haben durch längere Arbeitslosigkeit einfach viel verlernt .
(trg)="s16.3"> Daugiau kaip du trečdaliai bedarbių , kurių didelę dalį sudaro vyresni darbuotojai , neturi pagrindinių profesinių įgūdžių ir darbo patirties arba paprasčiausiai prarado įgūdžius dėl ilgo nedarbo .
(src)="s23.4"> Hinzu kommt , dass die Arbeitsproduktivität die niedrigste in der Europäischen Union ist .
(trg)="s16.4"> Negana to , dirbančiųjų produktyvumas yra pats žemiausias Europos Sąjungoje .
(src)="s23.5"> Daher ist lebenslanges Lernen für Litauen ein wichtiger Förderbereich , nicht zuletzt deshalb , weil das Land erheblich hinter dem EU-Durchschnitt zurückliegt .
(trg)="s16.5"> Dėl šios priežasties visą gyvenimą trunkantis mokymasis Lietuvai tapo svarbiausia plėtros sritimi ir ne vien todėl , kad šalis labai atsilieka nuo ES vidurkio .
(src)="s24.1"> Bei Forschung und Entwicklung hat Litauen ebenfalls Boden wettzumachen .
(trg)="s17.1"> Be to , Lietuva turi pagrindo pasivyti ES ir mokslinių tyrimų bei plėtros srityje .
(src)="s24.2"> Zwar vervierfachten sich die staatlichen Ausgaben von 1995 bis 2004 , bei einem Anteil von 0,76 % am BIP bedeutet dies jedoch weniger als die Hälfte des EU-Durchschnitts .
(trg)="s17.2"> Tarp 1995 m. ir 2004 m. vyriausybės skiriamos lėšos šiai sričiai padidėjo keturiskart , tačiau siekia tik 0,76 % viso BVP , t.y. yra net dvigubai mažesnės už ES vidurkį .
(src)="s24.3"> Die Beteiligung von Studenten an Forschungsprojekten hat in den vergangenen Jahren zugenommen , aber im Forschungsbereich des Landes müssen noch große Anstrengungen unternommen werden , um genügend junge Hochschulabsolventen zu gewinnen und die Abwanderung qualifizierter Fachleute in andere Länder zu verhindern .
(trg)="s17.3"> Pastaraisiais metais išaugo mokslinius tyrimus atliekančių studentų skaičius , bet šalies tyrimų sektorius vis dar sunkiai pritraukia jaunus aukštųjų mokyklų absolventus ir kovoja su „ protų nutekėjimu “ , t. y. kvalifikuotų žmonių išvykimu į kitas šalis .
(src)="s25.1"> Die Umstrukturierung von öffentlichen Einrichtungen und Diensten wurde zwar schon eingeleitet , eine Modernisierung der verschiedenen Regierungsebenen steht aber noch aus , und Qualität und Zugänglichkeit der öffentlichen Dienste bleibt weiterhin verbesserungsfähig .
(trg)="s18.1"> Vyksta viešųjų įstaigų ir tarnybų reorganizacija , tačiau įvairių vyriausybės lygių darbas nėra suderintas , todėl viešųjų paslaugų kokybė ir prieinamumas vis dar prasti .
(src)="s25.2"> Zudem fehlt eine partnerschaftliche Zusammenarbeit zwischen öffentlichem und privatem Sektor , und Unternehmen haben eine zu große Verwaltungslast zu tragen .
(trg)="s18.2"> Viešojo ir privataus sektorių partnerystė neegzistuoja , o verslui tenkanti administracinė našta per didelė .
(src)="s26.1"> ESF-Prioritätsachsen Litauens , 2007– 2013
(trg)="s19.3"> Manoma , kad tai veiksmingiausias būdas kovoti su „ protų nutekėjimo “ tendencija .
(src)="s27.1"> Das ESF-Programm Litauens soll dazu beitragen , den Arbeitskräftemangel durch Mobilisierung zusätzlicher Reserven und Qualifizierung abzubauen .
(trg)="s20.1"> Lietuvos ESF programa siekiama spręsti darbo jėgos trūkumą , mobilizuojant esamus žmogiškuosius išteklius ir atnaujinant įgūdžius bei kvalifikaciją .
(src)="s27.3"> Wichtig ist daher , Arbeitnehmer bei der Anpassung an die neuen Marktverhältnisse durch bedarfsgerechte Fort- und Weiterbildungsprogramme zu unterstützen .
(trg)="s20.2"> Tam prireiks investicijų į skurdžiausią visuomenės sluoksnį : regionų , kuriuose didžiausias nedarbas , gyventojus ir tuos , kurie neturi darbo ilgiau kaip metus .
(src)="s28.1"> Von gleicher Bedeutung ist die Verbesserung von Qualität und Zugänglichkeit dieser Programme .
(trg)="s20.3"> Svarbiausia yra padėti darbuotojams prisitaikyti prie naujų rinkos sąlygų , parengiant pritaikytas mokymo programas , taip pat tobulinti šio mokymo kokybę ir prieinamumą .
(src)="s29.1"> Die Suche nach Spitzenkräften auf dem Arbeitsmarkt , höhere Investitionen für Forschung , Entwicklung und für
(trg)="s21.1"> Lietuva taip pat siekia išnaudoti darbo rinkos tyrimų sektorių , investuodama daugiau pinigų į mokslinius tyrimus ir plėtrą bei mokslo specialistus , į šią sritį pritraukdama
(src)="s30.1"> Wissenschaftler sowie die Steigerung der Attraktivität dieses Bereichs für junge Hochschulabsolventen und Förderung ihrer Mobilität sind weitere Maßnahmen , die Litauen umsetzen will .
(trg)="s22.1"> Be to , programa siekia tobulinti Lietuvos valstybės tarnybą , keldama administracinį našumą ir kartu mažindama biurokratiją , kad verslas augtų be kliūčių .
(src)="s30.4"> Darüber hinaus zielt das Programm auf Verbesserung des öffentlichen Dienstes in Litauen , auf Effizienzsteigerung bei den Behörden und auf Abbau von Bürokratie ab , um ungehindertes Wirtschaftswachstum zu ermöglichen .
(trg)="s22.2"> Darbotvarkėje numatyta gausinti viešojo ir privataus sektoriaus partnerystes bei gerinti gebėjimus įgyvendinti ES acquis ir programas .
(src)="s32.1"> Prioritätsachse 1 : Hochwertige Arbeitsplätze und soziale Eingliederung
(trg)="s24.1"> 1 prioritetas : Kokybiškas užimtumas ir socialinė aprėptis
(src)="s33.1"> Prioritätsachse 4 : Aufbau von Verwaltungskapazitäten und Efizienzverbesserung in der öffentlichen Verwaltung
(trg)="s25.1"> 4 prioritetas : Administracinių gebėjimų stiprinimas ir viešojo administravimo efektyvumo didinimas
(src)="s34.1"> Unterstützung für Arbeitgeber und Arbeitnehmer bei der Anpassung an sich verändernde Marktverhältnisse ,
(trg)="s27.1"> Žmogiškųjų išteklių valdymo ir administracinių gebėjimų valstybės tarnyboje tobulinimas
(src)="s35.1"> Verbesserung des Personalmanagements und der Leistungsfähigkeit der öffentlichen Verwaltungsbehörden ,
(trg)="s28.1"> Įgūdžių tobulinimas ir darbo rinkos prieinamumas , taip gerinant socialinę aprėptį
(src)="s36.1"> Qualifizierung und besserer Zugang zum Arbeitsmarkt zur Förderung sozialer Eingliederung .
(trg)="s29.1"> Efektyvumo valdymo tobulinimas , veiksmingesnis ES iniciatyvų įgyvendinimas ir viešojo valdymo struktūros gerinimas
(src)="s37.1"> Prioritätsachse 2 : Lebenslanges Lernen
(trg)="s30.1"> 2 prioritetas : Mokymasis visą gyvenimą
(src)="s38.1"> Verbesserung des Leistungsmanagements , bessere Umsetzung von EU-Initiativen sowie Strukturverbesserung der öffentlichen Verwaltung ,
(trg)="s31.1"> Visą gyvenimą trunkančio mokymosi institucinės struktūros kūrimas ir šių paslaugų kokybės ir prieinamumo gerinimas
(src)="s40.1"> Verbesserungen bei der Regulierung der Wirtschaftstätigkeit sowie der Bereitstellung öffentlicher Dienste für Wirtschaft und Bürger .
(trg)="s32.1"> Ekonominės veiklos reguliavimo kokybės kėlimas ir viešųjų paslaugų teikimo verslui ir piliečiams gerinimas
(src)="s41.1"> Prioritätsachse 3 : Qualifizierung von Mitarbeitern in Forschung und Wissenschaft
(trg)="s33.1"> 3 prioritetas : Tyrėjų gebėjimų stiprinimas
(src)="s42.1"> Qualifizierung von Wissenschaftlern , Doktoranden und anderen Mitarbeitern in Forschung und Entwicklung ,
(trg)="s34.1"> Mokslininkų , doktorantų ir kitų tyrėjų , dalyvaujančių moksliniuose tyrimuose ir plėtroje , kvalifikacijos kėlimas
(src)="s43.1"> Bei diesem Programm ist das Finanzministerium für Verwaltung und Auszahlung der Mittel , der Rechnungshof für die Finanzprüfung zuständig .
(trg)="s35.1"> Finansų ministerija yra atsakinga už šios programos valdymą ir mokėjimo veiklą , o Valstybės kontrolė yra atsakinga už auditą .
(src)="s43.2"> Die Abteilung Nationaler Fonds im Finanzministerium hat die Funktion einer Bescheinigungsbehörde , während das Schatzamt im Finanzministerium die von der Europäischen Kommission erhaltenen Mittel an die Projektpartner verteilt .
(trg)="s35.2"> Finansų ministerijos Nacionalinio fondo departamentas tvirtina išlaidų ataskaitas ir teikia paraiškas dėl mokėjimo Europos Komisijai , tuo tarpu šios ministerijos Valstybės iždo departamentas gauna ir skirsto Europos Komisijos lėšas projektų partneriams .
(src)="s44.1"> Förderung der Mobilität von in der Forschung tätigen Mitarbeitern und Studenten , sowohl auf nationaler und internationaler Ebene als auch zwischen öffentlichem und privatem Sektor ,
(trg)="s36.1"> Tyrėjų ir studentų judumo skatinimas tiek vidaus , tiek tarptautiniu lygiais bei tarp viešojo ir privataus sektorių
(src)="s45.1"> Einstellung zusätzlicher und jüngerer in der Forschung tätiger Fachleute .
(trg)="s37.1"> Tyrėjų skaičiaus gausinimas ir jų amžiaus vidurkio mažinimas
(src)="s46.1"> Prioritätsachse
(trg)="s38.1"> Nacionalinis nansavimas
(src)="s47.1"> Gesamtmittel
(trg)="s39.1"> Bendrijos nansavimas
(src)="s48.1"> Gemeinschafts- nanzierung
(trg)="s40.1"> Bendras nansavimas
(src)="s49.1"> Nationaler Beitrag
(trg)="s41.1"> Prioritetinės sritys
(src)="s54.1"> Hochwertige Arbeitsplätze und soziale Eingliederung
(trg)="s46.1"> Kokybiškas užimtumas ir socialinė aprėptis
(src)="s58.1"> Lebenslanges Lernen
(trg)="s50.1"> Mokymasis visą gyvenimą
(src)="s65.1"> Qualifizierung von Mitarbeitern in Forschung und Wissenschaft
(trg)="s57.1"> Tyrėjų gebėjimų stiprinimas
(src)="s69.1"> Aufbau von Verwaltungskapazitäten und E zi-enzverbesserung in der öffentlichen Verwaltung
(trg)="s61.1"> Administracinių gebėjimų stiprinimas ir viešojo administravimo efektyvumo didinimas
(src)="s75.1"> Technische Hilfe bei der Entwicklung des Programms zur Förderung der Humanressourcen
(trg)="s67.1"> Techninė parama žmogiškųjų išteklių plėtros veiksmų programos įgyvendinimui
(src)="s76.1"> Gesamt
(trg)="s68.1"> Iš viso
(src)="s81.1"> Einige ehemalige ESF-Projekte in Litauen , 2004– 2006
(trg)="s73.1"> Keletas ankstesnių ESF projektų Lietuvoje 2004-2006 metais
(src)="s82.1"> Im Rahmen des Projekts„ Personalentwicklung in der Konstruktionsforschung und bei Innovationen“ ging es um die Qualifizierung von Konstrukteuren , Forschern , Dozenten und Hochschulabsolventen .
(trg)="s74.1"> Projekto „ Žmogiškųjų išteklių kokybės gerinimas statybos mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje “ uždavinys – tobulinti statybos mokslininkų , tyrėjų , kolegijų dėstytojų ir doktorantų įgūdžius .
(src)="s82.2"> Ziel war die Angleichung litauischer Forschungseinrichtungen an europäische Standards .
(trg)="s74.2"> Projektu siekta padėti Lietuvos mokslo įstaigoms pasiekti bendrą Europos lygį .
(src)="s82.3"> Mehr als 100 Fachleute konnten ihre wissenschaftlichen Kenntnisse auf internationales Niveau anheben .
(trg)="s74.3"> Vykdant šį projektą per 100 ekspertų buvo padėta gilinti savo mokslines žinias tarptautiniu mastu .
(src)="s83.1"> Studenten ingenieurwissenschaftlicher Studiengänge von vier großen Universitäten Litauens befassten sich mit der„ Förderung eines Open College“ .
(trg)="s75.1"> Projekte „ Atviros kolegijos sukūrimas “ dalyvavo technikos studentai iš keturių didžiausių Lietuvos universitetų .
(src)="s83.2"> Ihre Aufgabe war die Entwicklung einer gemeinsamen „ Lerninformationsbank“ und eines Fernstudiensystems – einer Art virtueller Akademie .
(trg)="s75.2"> Jie siekė sukurti bendrą „ metodinės medžiagos banką “ ir nuotolinių studijų sistemą – tam tikrą virtualią kolegiją .
(src)="s83.3"> Ein Forum zum Austausch von Lehrmitteln und Ideen zwischen den Dozenten wurde geschaffen und damit neue Lerndimensionen für 1 000 litauische Studenten eröffnet durch Rücksprachemöglichkeit mit ihren Dozenten und Unterstützung bei den Studienvorbereitungen .
(trg)="s75.3"> Šitaip buvo sukurta terpė mokymo medžiagos ir idėjų mainams tarp dėstytojų , o tūkstančiui Lietuvos studentų suteikta nauja mokymosi dimensija , padedanti jiems konsultuotis su savo dėstytojais ir pasirengti studijoms .
(src)="s84.1"> Bei dem Projekt„ Verbesserung der Kenntnisse von Hotel- und Gaststättenpersonal auf der Grundlage von Standards des italienischen , französischen und britischen Gastgewerbes“ glich litauisches Hotelpersonal seine Kundenservicekenntnisse dem westeuropäischen Standard an .
(trg)="s76.1"> Vykdant projektą „ Viešbučių ir restoranų personalo kvalifikacijos kėlimas , paremtas Italijos , Prancūzijos , Didžiosios Britanijos svetingumo standartais “ , Lietuvos viešbučių personalas tobulino savo kvalifikaciją , kad pasiektų savo kolegų Vakarų Europoje lygį .
(src)="s84.2"> An dem Projekt , dessen Schwerpunkt die Förderung des Kongresstourismus war , nahmen Fachleute aus dem italienischen und französischen Gastgewerbe teil .
(trg)="s76.2"> Projekto metu Italijos ir Prancūzijos ekspertai mokė plėtoti konferencijų turizmą ir dalinosi savo svetingumo patirtimi .
(src)="s85.1"> Ziel von„ Gesellschaftliche Eingliederung von Gesetzesübertretern“ war es , den zu weiteren Straftaten führenden Teufelskreis zu durchbrechen und die sozialen Kompetenzen von Teenagern zu verbessern , die aus dem Kaunas-Centre entlassen wurden .
(trg)="s77.1"> Projektu „ Nepilnamečių nuteistųjų socialinė integracija “ siekta suardyti užburtą nusikalstamumo ratą , lavinant paauglių , netrukus išeisiančių į laisvę iš Kauno pataisos namų , socialinius įgūdžius .
(src)="s85.2"> Die Idee dabei war , durch Förderung der Anpassungsfähigkeit und Ausbildung in einem Handwerk , z. B. Bäckerhandwerk , junge Gesetzesübertreter auf die Wiedereingliederung in die Gesellschaft vorzubereiten .
(trg)="s77.2"> Projekto tikslas – parengti nepilnamečius nuteistuosius integracijai į visuomenę , suteikiant jiems išgyvenimo įgūdžius ir naudingą profesiją , pavyzdžiui , konditerio .
(src)="s86.1"> Förderfähige Regionen 2007– 2013
(trg)="s78.1"> 2007-2013 m. kriterijus atitinkantys regionai
(src)="s91.1"> Die Höhe der ESF-Finanzmittel ist regional verschieden und hängt von dem relativen Wohlstand der jeweiligen Region ab .
(trg)="s83.1"> ESF nansavimo lygis įvairiuose regionuose skiriasi priklausomai nuo šių regionų santykinio turtingumo .
(src)="s92.1"> Mit einem Pro-Kopf-BIP von weniger als 75 % des EU-25-Durchschnitts ist Litauen im Rahmen des Ziels „ Konvergenz“ förderfähig .
(trg)="s84.1"> Kadangi Lietuvos BVP vienam gyventojui nesiekia 75 % ES-25 vidurkio , Lietuva atitinka kriterijus pagal konvergencijos tikslą .
(src)="s93.1"> Informationsdienst der GD Beschäftigung , soziale Angelegenheiten und Chancengleichheit Referat Kommunikation B-1049 Brüssel Fax : +32 ( 0)2 296 23 93E-Mail : empl-info@ec.europa.eu http:/ /ec.europa.eu/ esf
(trg)="s85.1"> Informacijos tarnyba , Užimtumo , socialinių reikalų ir lygių galimybių generalinis direktoratas , Komunikacijos skyrius B-1049 Briuselis Faksas : + 32 ( 0 ) 2 296 23 93El. paštas : empl-info @ ec.europa.eu http : / / ec.europa.eu / esf
# de/A28107176/A28107176.xml.gz
# lt/A28107176/A28107176.xml.gz
(src)="s10.1"> Instrument für Heranführungshilfe
(trg)="s13.1"> Pasirengimo narystei paga – bos priemonė
(src)="s11.1"> Ein neuer Fokus der EU-Unterstützung für den Erweiterungsprozess
(trg)="s14.1"> Kryptingesnė ES pagalba plėtrai
(src)="s13.1"> Die Europäische Kommission und die in ihrem Namen handelnden Personen haften nicht für die Verwendung der in dieser Broschüre enthaltenen Informationen .
(trg)="s16.1"> Nei Europos Komisija , nei joks kitas Komisijos vardu veikiantis asmuo nėra atsakingas už šios informacijos panaudojimą .
(src)="s17.1"> Zahlreiche weitere Informationen zur Europäischen Union sind verfügbar über Internet , Server Europa ( http:/ /europa.eu ) .
(trg)="s17.1"> Daug papi – domos informacijos apie Europos Sąjungą yra internete.Ji pasiekiama per EUROPA serverį ( http : / / europa.eu ) .
(src)="s18.1"> Informationen über die Erweiterung der Europäischen Union sind auf der Website der Generaldirektion Erweiterung ( http:/ /ec.europa.eu/ enlargement/ ) zu finden .
(trg)="s18.1"> Informacijos apie Europos Sąjungos p – ėtrą ga – ima rasti P – ėtros genera – inio direktorato tink – avietėje ( http : / / ec.europa.eu / en – argement / ) .
(src)="s19.1"> Bibliografische Daten befinden sich am Ende der Veröffentlichung . Europäische Kommission , Generaldirektion Erweiterung , 2009.
(trg)="s19.1"> Kata – ogo duomenys pateikiami šio – eidinio pabaigoje.Europos Komisija , P – ėtros genera – inis direktoratas , 2009 .
(src)="s44.1"> Die Erweiterung der Europäischen Union war und ist ein Prozess , der auf Gegenseitigkeit beruht .
(trg)="s25.1"> Europos Sąjungos p – ėtra visada buvo sunkiu uždaviniu ša – ims , siekiančios napdvipusis procesas .
(src)="s44.3"> Die EU wiederum gewinnt durch die Ausdehnung auf weitere Gebiete , die Aufnahme neuer Kulturen und die Verknüpfung mit neuen Märkten .
(trg)="s25.2"> Naujoms va – stybėms rystės ES .
(src)="s45.1"> 2007 wurde die gesamte EU-Unterstützung für diejenigen Länder , für die derzeit eine Beitrittsperspektive besteht – d.h. die Türkei und die westlichen Balkanstaaten – unter der Bezeichnung „ Instrument für Heranführungshilfe“ ( Instrument for Pre-Accession Assistance – IPA ) in einem Instrument zusammengefasst .
(src)="s45.2"> Diese Bündelung ermöglicht der EU eine gezieltere Unterstützung des Erweiterungsprozesses .
(trg)="s25.3"> Todė – ES savo – ėšomis ir žiniopnarėms naudinga tapti šios unika – ios orpmis įvairiapusiškai remia šio tiks – o siepganizacijos , kuri yra didžiausias prekybos kiančias ša – is.b – okas pasau – yje ir pažangiausias bendro va – dymo pavyzdys , narėmis ; o pačiai Eu p Nuo 200k m. visa Europos Sąjungos papropos Sąjungai naudinga p – ėsti savo teripga – ba ša – ims , kurios šiuo metu rengiasi toriją , įtraukti naujas ku – tūras ir įsi – ieti į tapti ES narėmis ( Turkijai ir Vakarų Ba – kapnaujas rinkas.nų ša – ims ) , yra įtraukta į vieną iš – aidų kaptegoriją – Pasirengimo narystei paga – bos Pastaraisiais metais šis dvipusis proceppriemonę ( IPA ) , kurią taikant ES paga – ba sas įgijo papi – domą matmenį : ES pradėjo p – ėtrai tapo dar kryptingesnė.integruoti ša – is , esančias prie jos rytinių sienų regionuose , kuriuose padėtis s pa r p Šioje brošiūroje trumpai aprašyta , kas yra čiai keičiasi .
(src)="s46.1"> In den letzten Jahren hat dieser gegenseitige Prozess eine neue Dimension erhalten , seit die EU sich bemüht , die an ihrer Ostgrenze gelegenen Länder zu integrieren , in denen ein rapider Wandel im Gange ist .
(src)="s46.2"> Viele dieser Beitrittskandidaten müssen tiefgreifende wirtschaftliche , politische und soziale Reformen durchführen , um sich für eine EU-Mitgliedschaft zu qualifizieren .
(trg)="s25.4"> Dauge – iui ša – ių kandidačių , IPA , kodė – ji buvo sukurta , kaip ji veikia ir norinčių tapti ES narėmis , teko pradėti dipkuo yra naudinga tiek Europos Sąjungai , de – es ekonomines , po – itines ir socia – ines tiek šiuo metu narystės joje siekiančioms reformas.ša – ims .
(src)="s48.1"> Die Reformen bringen den Ländern zwar Vorteile , stellen sie jedoch zunächst vor Herausforderungen auf dem Weg zum Beitritt und sind vielfach
(trg)="s26.1"> Reformos yra naudingos va – stybei , tačiau dažnai joms įvykdyti reikia dide – ių invespticijų ir jos trumpuoju – aikotarpiu tampa
(src)="s49.1">„ Beim EU-Erweiterungsprozess kommt es vor allem darauf an , dass die politischen , wirtschaftlichen und institutionellen Reformen in jedem dieser Länder Ergebnisse bringen .
(trg)="s27.1"> „ Pagrindinis ES plėtros proceso uždavinys yra pasiekti , kad kiekvienos šalies politinės , ekonominės ir institucijų reformos duotų apčiuopiamų rezultatų vietos lygmeniu .
(src)="s49.2"> Die Staaten müssen in diesem Prozess , der hohe Anforderungen an sie stellt , Leistung zeigen .
(trg)="s27.2"> Šalys turi pačios įgyvendinti šį sudėtingą procesą – tačiau jos nėra paliktos vienos .
(src)="s49.4"> Die EU steht ihnen politisch wie technisch mit Rat und Tat zur Seite und hilft ihnen mit substanzieller finanzieller Unterstützung bei der Durchführung dieser Reformen .“
(trg)="s27.3"> ES remia šias šalis ir padeda joms vykdyti reformas savo politine parama , techninėmis konsultacijomis ir svaria finansine pagalba . “
(src)="s50.1"> Erweiterungskommissar Olli Rehn im Juni 2007 anlässlich des Abschlusses der strategischen Planung der IPA-Unterstützung
(trg)="s28.1"> Olis Renas ( Olli Rehn ) , Ko H i s i jos narys , atsakingas už ES plėtrą , apie strateginio pagalbos p la na v i H o pagal IPA už ba i g i H ą ( 2007 H. birželio Hėn . ) .
(src)="s53.1"> it IPA – dem Instrument für Heranführungshilfe – hat die EU einen vereinfachten und
(trg)="s30.1"> asirengimo narystei paga – bos prie mo p IPA buvo sukurta kaip visoms ša – ims benp
(src)="s55.1"> Durch IPA wird dieser Hilfebedarf gezielt mit einem einheitlichen , gleichzeitig jedoch flexiblen Instrument angegangen .
(trg)="s31.1"> P nė ( IPA ) yra supaprastintas mechanizp dra , tačiau – anksti priemonė , turinti tiks – iai tenkinti ša – ių poreikius .
(src)="s55.2"> IPA soll den Bürgern konkreten Nutzen bringen .
(src)="s55.3"> Unterstützt werden Projekte , die den bereits anerkannten und den potenziellen Beitrittskandidaten die Anpassung an die EU-Standards ermöglichen .
(trg)="s31.2"> Paga – ją tiesioginę mas , kurį sukūrė Europos Sąjunga , siekp dama veiksmingai teikti paga – bą Vakarų naudą turi gauti šių ša – ių pi – iečiai .
(src)="s56.1"> IPA existiert seit Anfang 20072.
(trg)="s31.3"> Paga – Ba – kanų ša – ims ir Turkijai .
(src)="s56.3"> Was den konkreten Hilfebedarf anbelangt , bestehen zwischen den einzelnen Ländern – den Beitrittskandidaten Türkei , Kroatien und ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien und den potenziellen Beitrittskandidaten Albanien , Bosnien und Herzegowina , Kosovo1 , Montenegro und Serbien – erhebliche Unterschiede .
(trg)="s31.4"> Įvairių ša – ių IPA remiamais projektais siekiama padėti kandidačių ( Turkijos , Kroatijos ir Buvupša – ims kandidatėms ir ga – imoms kandidapsiosios Jugos – avijos Respub – ikos Makeptėms prisitaikyti prie ES standartų.donijos ) ir ga – imų kandidačių ( A – banijos ,
(src)="s57.1"> 2007– 2013 sollen die förderfähigen Länder Unterstützung in Höhe von fast 11,5 Mrd. EUR erhalten .
(src)="s57.2"> Für den Zeitraum 2007– 2012 sind derzeit folgende Mittelzuweisungen vorgesehen :
(trg)="s32.1"> Bosnijos ir Hercegovinos , Kosovo N , J uo d p IPA buvo pradėta taikyti 200k m. pradžiopka – nijos ir Serbijos ) poreikiai yra – abai je 2 .
(src)="s67.1"> Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien
(trg)="s35.2"> ES finansinė pagalba pagal IPA , Hln . EUR