# de/A18207472/A18207472.xml.gz
# hu/A18207472/A18207472.xml.gz


(src)="s4.1"> Der Europäische Sozialfonds in Ungarn , 2007– 2013
(trg)="s4.1"> Az Európai Szociális Alap Magyarországon , 2007-2013

(src)="s5.1"> Die Strategie Ungarns zur Verwendung der ESF-Fördermittel zielt auf eine stärkere Förderung der Erwerbstätigkeit zur Gewährleistung eines kontinuierlichen Wirtschaftswachstums ab , während zugleich regionale Ungleichheiten bei der Beschäftigung abgebaut und die Berufschancen für benachteiligte Gruppen verbessert werden .
(trg)="s5.1"> Az Európai Szociális Alap általi finanszírozásra vonatkozó magyar stratégia célja a munkaerő-piaci részvétel arányának növelése a folyamatos gazdasági növekedés támogatása érdekében , valamint a regionális különbségek csökkentése a foglalkoztatás terén , illetve a hátrányos helyzetű csoportok esélyeinek javítása .

(src)="s5.2"> Darüber hinaus soll das System für allgemeine und berufliche Bildung modernisiert werden , damit der Bedarf an Fachkräften für Unternehmen auch weiterhin gedeckt werden kann , sowie die Leistungsfähigkeit der öffentlichen Verwaltung gesteigert werden .
(trg)="s5.2"> A stratégia az oktatási és szakképzési rendszer modernizálását is célul tűzi ki , így gondoskodva arról , hogy a vállalkozások rendelkezésére álljon a szükséges számú szakember , mind ma , mind pedig a jövőben .
(trg)="s5.3"> Cél továbbá a közigazgatás teljesítményének növelése .

(src)="s6.1"> Der Europäische Sozialfonds im Überblick
(trg)="s6.1"> Az Európai Szociális Alapról röviden

(src)="s7.1"> Der 1957 ins Leben gerufene Europäische Sozialfonds ist das wichtigste Finanzinstrument der Europäischen Union zur Förderung von Menschen .
(trg)="s7.1"> Az Európai Szociális Alapot 1957-ben hozták létre .

(src)="s7.2"> Er unterstützt die Schaffung von Arbeitsplätzen und hilft bei der Verbesserung der Beschäftigungsaussichten der Bürger durch Förderung ihrer beruflichen Qualifikationen und Fähigkeiten .
(trg)="s7.2"> Az Európai Unió legfőbb pénzügyi eszköze az emberekbe történő befektetés céljára .

(src)="s8.1"> Im Rahmen des ESF gestalten Mitgliedstaaten und Regionen ihre eigenen operationellen Programme , um so den tatsächlichen Bedürfnissen vor Ort entsprechen zu können .
(trg)="s7.3"> Támogatja a foglalkoztatást , és segíti az embereket képzettségük és készségeik fejlesztésében .

(src)="s8.3"> Dies entspricht einem Anteil von mehr als 10 % des Gesamthaushalts der Europäischen Union .
(trg)="s7.4"> Ezáltal javulnak álláskilátásaik .

(src)="s9.1"> Die Vergabe von ESF-Mitteln auf EU-Ebene konzentriert sich auf fünf Bereiche :
(trg)="s8.1"> Az ESZA az alábbi öt prioritás alapján nanszíroz programokat :

(src)="s10.1"> Unterstützung von Arbeitskräften und Unternehmen bei der Anpassung an sich verändernde wirtschaftliche Bedingungen
(trg)="s9.1"> A munkavállalók és a vállalkozások segítése a változó gazdasági viszonyokhoz történő alkalmazkodásban

(src)="s11.1"> Verbesserung des Zugangs zur Beschäftigung und bei der Beteiligung am Erwerbsleben
(trg)="s10.1"> A munkavállalás ösztönzése és a foglalkoztatásban való részvétel arányának növelése

(src)="s12.1"> Förderung der Qualifikationen und Fähigkeiten der Menschen und Verbesserung der Systeme für allgemeine und berufliche Bildung
(trg)="s11.1"> A képzettség és készségek javítása , mind az egyének szintjén , mind pedig az oktatási és szakképzési rendszerek fejlesztése révén

(src)="s13.1"> Förderung von Partnerschaften zwischen den Akteuren , wie etwa Arbeitgebern , Gewerkschaften und Nichtregierungsorganisationen , zwecks Reformen in den Bereichen Beschäftigung und Eingliederung in den Arbeitsmarkt
(trg)="s12.1"> A különféle szereplők – például a munkaadók , a szakszervezetek és a nem kormányzati szervezetek – közötti partnerség előmozdítása a foglalkoztatás és a munkaerő-piaci beilleszkedés terén végrehajtandó reformok érdekében

(src)="s14.1"> Verstärkte Anstrengungen zur sozialen Eingliederung benachteiligter Menschen und zur Bekämpfung der Diskriminierung auf dem Arbeitsmarkt
(trg)="s13.1"> A hátrányos helyzetű személyek társadalmi integrációjának megerősítése és a munkaerő-piaci megkülönböztetés elleni küzdelem

(src)="s18.1"> Sozioökonomische Situation und Beschäftigungslage in Ungarn
(trg)="s17.1"> A társadalmi-gazdasági és foglalkoztatási helyzet Magyarországon

(src)="s19.1"> Seit Mitte der 90er Jahre verzeichnet die ungarische Wirtschaft ein lebhaftes Wachstum bei einem durchschnittlichen jährlichen Anstieg des BIP von 4,2 % .
(trg)="s18.1"> Az 1990-es évek közepe óta a magyar gazdaság élénken növekedett , a GDP évente átlagosan 4,2 % -kal nőtt .

(src)="s19.2"> In letzter Zeit ist zwar ein Rückgang auf 3,9 % ( 2006 ) festzustellen , jedoch rechnet man für 2007-2008 mit einem immer noch soliden Zuwachs von 2,5 % . % .
(trg)="s18.2"> A közelmúltban ez lelassult , 2006-ban 3,9 % -ra esett , és előrejelzések szerint 2007-2008-ban egészséges 2,5 % körüli növekedés várható .

(src)="s20.1"> Trotz dieses begrüßenswerten Wirtschaftswachstums waren die letzten Jahren durch eine eher langsame Zunahme der Beschäftigung gekennzeichnet .
(trg)="s19.1"> Az örvendetes gazdasági növekedés ellenére a foglalkoztatás csak lassan növekedett az utóbbi években .

(src)="s20.2"> So lag die Erwerbsquote 2006 bei 57,3 % und damit deutlich unter der EU-Zielvorgabe von 70 % wie auch unter dem EU-Durchschnitt von 64,3 % im selben Jahr .
(trg)="s19.2"> A foglalkoztatási ráta 2006-ban 57,3 % volt , ami jóval elmarad mind a 70 % -os uniós célkitűzéstől , mind pedig az 2006-os 64,3 % -os uniós átlagtól .

(src)="s20.3"> Die Erwerbsquote für Frauen lag mit 51,1 % ( 2006 ) ebenfalls unter dem EU-Durchschnitt von 57,1 % .
(trg)="s19.3"> A foglalkoztatási arány a nők körében 2006-ban 51,1 % volt , ami szintén elmarad az EU 57,1 % -os átlagától .

(src)="s20.4"> Zugleich stieg die Arbeitslosigkeit von rund 6 % in den Jahren bis 2004 auf 7,5 % im Jahr 2006 an und näherte sich somit dem EU-27-Durchschnitt von 7,9 % .
(src)="s20.5"> 2006 hatten nur 62 % der Personen im erwerbsfähigen Alter eine Arbeitsstelle .
(trg)="s19.4"> Ugyanakkor a munkanélküliségi ráta a 2004-ig tartó időszak 6 % körüli szintjéről 2006-ban 7,5 % -ra emelkedett , megközelítve a 27-tagú EU 7,9 % -os átlagát.2006-ban a munkavállalási korú lakosság csupán 62 % -a volt jelen a munkaerőpiacon .

(src)="s20.6"> Zudem ist die Teilzeitquote niedrig und beträgt im Vergleich zum EU-27-Durchschnitt von 18,8 % ( 2006 ) lediglich 4 % . % .
(trg)="s19.5"> A 4 % -os részmunkaidős foglalkoztatottsági arány szintén alacsony , ha a 27-tagú EU 2006. évi átlagával vetjük össze , amely 18,8 % -ot tett ki .

(src)="s21.1"> Eine besondere gesellschaftliche Herausforderung stellt die niedrige Erwerbsquote von benachteiligten Gruppen wie Roma , Menschen mit Behinderung und Geringqualifizierten dar .
(trg)="s20.1"> A társadalmi kihívások közül említést érdemel az alacsony foglalkoztatottsági arány a hátrányos helyzetű csoportok – például a romák , a fogyatékkal élő és az alacsony képzettségű személyek – körében .

(src)="s21.2"> Hinzu kommt ein starkes regionales Gefälle hinsichtlich Vermögen und Beschäftigung , vor allem auf lokaler und mikroregionaler Ebene .
(trg)="s20.2"> Emellett jelentős regionális eltérések tapasztalhatók a jólét és a foglalkoztatottság tekintetében , különösen helyi és mikroregionális szinten .

(src)="s21.3"> Zugleich ist die regionale Mobilität der Arbeitskräfte niedrig .
(trg)="s20.3"> Ugyanakkor a munkaerő regionális mobilitása alacsony .

(src)="s21.4"> Da die wirtschaftliche Bedeutung von Landwirtschaft und Produktion weiterhin abnimmt und Dienstleistungen eine immer größere Rolle spielen , kommt es darauf an , Arbeitskräften zu helfen , sich an neue Stellen und andere Tätigkeiten anzupassen .
(trg)="s20.4"> Ahogy a gazdaság hangsúlya a mezőgazdaságról és a gyáriparról folyamatosan a szolgáltatások irányába tolódik , segíteni kell a munkavállalók alkalmazkodását az új állásokhoz és új állástípusokhoz .

(src)="s22.1"> Der Zugang zu erstklassiger allgemeiner und beruflicher Bildung für alle ist eine weitere Herausforderung .
(trg)="s21.1"> A mindenki számára hozzáférhető , magas színvonalú oktatás és képzés biztosítása további kihívást jelent .

(src)="s22.2"> Mit dem Übergang Ungarns zu einer stärker wissensbasierten Wirtschaft muss sich das Bildungssystem zudem den Erfordernissen des Arbeitsmarktes besser anpassen .
(trg)="s22.1"> Továbbá , amint Magyarország a tudásalapú gazdasággá való átalakulás útjára lép , az oktatási és szakképzési rendszereket is jobban össze kell hangolni a munkaerőpiac szükségleteivel .

(src)="s22.3"> Die Notwendigkeit von Verbesserungen wird durch einen zunehmenden Fachkräftemangel sowie stagnierendes Wachstum in den am meisten entwickelten Regionen erkennbar , z. B. in der Region Mittelungarn einschließlich Budapest .
(trg)="s22.2"> A jelenlegi rendszer fejlesztésének szükségességét mutatja , hogy hiányok jelentkeznek a szakképzett munkaerő terén , valamint szűk keresztmetszetek nehezítik a növekedést a legfejlettebb régiókban , például a Budapestet is magába foglaló közép-magyarországi régióban .

(src)="s23.1"> ESF-Schwerpunkte Ungarns
(trg)="s23.1"> Magyarország ESZA prioritásai

(src)="s24.1"> Das operationelle Programm„ Soziale Erneuerung“
(trg)="s24.1"> A Társadalmi Megújulás operatív program

(src)="s25.1"> Der größte Teil der ESF-Fördermittel wird für das Programm zur sozialen Erneuerung aufgewendet werden , zur Förderung von Wachstum und Beschäftigung durch Maßnahmen , die sich auf die Qualifizierung von Arbeitskräften konzentrieren .
(trg)="s25.1"> A Társadalmi Megújulás program veszi igénybe az ESZA-fi finanszírozás messze legnagyobb részét .
(trg)="s25.2"> Célja a növekedés és a foglalkoztatás fokozása olyan intézkedések révén , amelyek elsősorban az emberi erőforrások minőségének javítására összpontosítanak .

(src)="s26.1"> Die wichtigsten Schwerpunkte sind im Einzelnen :
(trg)="s26.1"> A fő prioritások a következők :

(src)="s27.1"> Die Strategie Ungarns zur Verwendung der ESF-Fördermittel zielt auf eine Steigerung der Erwerbsquote zur Gewährleistung eines kontinuierlichen Wirtschaftswachstums ab .
(trg)="s27.1"> A magyar ESZA-finanszírozási stratégia szerint növelni kell a foglalkoztatási arányt és a munkaerő-piaci részvétel arányát a folyamatos gazdasági növekedés támogatása érdekében .

(src)="s27.2"> Zugleich werden damit regionale Beschäftigungsunterschiede abgebaut , die Arbeitsmarktsituation für benachteiligte Gruppen verbessert , das System der allgemeinen und beruflichen Bildung modernisiert , um den Fachkräftebedarf der Unternehmen zu befriedigen sowie die Leistungsfähigkeit der öffentlichen Verwaltung gesteigert .
(trg)="s27.2"> Ugyanakkor csökkenteni kell a regionális különbségeket a foglalkoztatás terén , javítani kell a hátrányos helyzetű személyek munkaerő-piaci helyzetét , modernizálni kell az oktatási és szakképzési rendszert , hogy a vállalkozások rendelkezésre álljon a szükséges számú szakember , valamint növelni kell a közigazgatás teljesítményét .

(src)="s27.3"> Diese Strategie ist Teil eines einheitlichen Konzepts für Beschäftigung und Wachstum als Bestandteil des nationalen Reformprogramms , das durch weitere Strukturfondsmittel ergänzt wird .
(trg)="s27.3"> Ez a stratégia – amelyet a strukturális alapokból támogatott egyéb programok egészítenek ki – részét képezi annak a munkahelyteremtésre és növekedésre vonatkozó összefüggő megközelítésnek , amelyet a nemzeti reformprogram tartalmaz .

(src)="s28.1"> Förderung der Beschäftigungsfähigkeit und des Zugangs zum Arbeitsmarkt durch Fort- und Weiterbildung , Hilfe für Arbeitsuchende , Verbesserung der Arbeitsvermittlung und Unterstützung der Sozialwirtschaft .
(trg)="s28.1"> A foglalkoztathatóság javítása és a munkaerő-piacra való belépés segítése szakképzés , a munkakeresőknek nyújtott segítség , a foglalkoztatási szolgáltatások fejlesztése , valamint a szociális gazdaság támogatása által .

(src)="s28.2"> Insbesondere wird eine stärkere Erwerbsbeteiligung von Frauen , jungen und älteren Menschen , Roma sowie Behinderten gefördert .
(trg)="s28.2"> Kiemelt támogatást élvez a a nők , a fiatalok , az idősebb korosztályok , a roma népesség , valamint a megváltozott munkaképességű emberek munkaerő-piaci részvétel arányának növelése .

(src)="s29.1"> Die ESF-Prioritäten Ungarns werden durch zwei landesweite operationelle Programme umgesetzt :
(trg)="s29.1"> Magyarország ESZA-prioritásai két , az egész országot lefedő operatív program keretében kerülnek végrehajtásra :

(src)="s31.1"> Verbesserung der Anpassungsfähigkeit von Einzelpersonen und Organisationen durch Erleichterung des Zugangs zu Fort- und Weiterbildung , Weiterentwicklung des institutionellen Systems sowie gezielte Unterstützung von Sozialpartnern und Nichtregierungsorganisationen .
(trg)="s31.1"> Az egyének és a szervezetek alkalmazkodóképességének javítása a képzéshez való hozzáférés és az intézményrendszer fejlesztése , valamint a szociális partnerek és civil szervezetek célzott támogatásán keresztül .

(src)="s32.1"> Als Teil einer grundlegenden Reform und Erneuerung der gesundheitlichen Versorgung in Ungarn sollen Verbesserungen im Bereich Personalentwicklung und Personalorganisation im Gesundheitswesen gefördert werden .
(trg)="s32.1"> A magyarországi egészségügyi ellátás nagyarányú reformjának és modernizálásának részeként támogatást fog kapni a humánerőforrás-fejlesztés javítása az egészségügyi ágazatban , beleértve a szervezést is .

(src)="s32.2"> Dies bedeutet Qualitätsverbesserung und Effizienzsteigerung bei der gesundheitlichen Versorgung und trägt dazu bei , dass man sich mit dem im Vergleich mit anderen EU-Ländern relativ schlechten Gesundheitszustand sowie der niedrigen Lebenserwartung in Ungarn befassen wird .
(trg)="s32.2"> Ez javítani fogja az egészségügyi ellátás minőségét és hatékonyságát , valamint ahhoz is hozzá fog járulni , hogy javuljon a magyar lakosságnak a többi uniós tagállamhoz képest aránylag rossz egészségi állapota és alacsony várható élettartama .

(src)="s33.1"> Zugang zu qualifizierter Ausbildung für alle durch Umsetzung der nationalen Strategie für lebenslanges Lernen .
(src)="s33.2"> Förderung kompetenzbasierter Bildung sowie Abbau der Ausgrenzung benachteiligter Schüler werden besondere Schwerpunkte sein .
(trg)="s33.1"> Minőségi oktatás és hozzáférés biztosítása az egész életen át tartó tanulásra vonatkozó nemzeti stratégia végrehajtásán keresztül , különös hangsúlyt helyezve a kompetencia alapú oktatás elterjedésének támogatására és a hátrányos helyzetű tanulók szegregációjának csökkentésére .

(src)="s34.1"> Das operationelle Programm„ Staatsreform“ „ Staatsreform“
(trg)="s34.1"> Államreform operatív program

(src)="s35.1"> Verbesserung von Inhalt und Struktur der Hochschulbildung , um den Erfordernissen von Unternehmen und Wissensgesellschaft gerecht zu werden .
(trg)="s35.1"> A felsőoktatás tartalmának és szerkezetének fejlesztése annak érdekében , hogy meg tudjon felelni a vállalkozások és a tudásalapú gazdaság szükségleteinek .

(src)="s35.2"> Dies schließt die Förderung von Forschungs- und Entwicklungskapazitäten ein .
(trg)="s35.2"> A fejlesztések a kutatási és fejlesztési kapacitások fokozására is kiterjednek .

(src)="s36.1"> Im Rahmen dieses Programms soll die Qualität der Dienste in Verwaltung und Justiz sowie das Funktionieren von Staat und Nichtregierungsorganisationen mit Verwaltungsfunktionen verbessert werden .
(trg)="s36.1"> Az e program keretében nyújtott támogatás célja javítani a közigazgatási és igazságszolgáltatási szolgálatok működésének színvonalát , valamint a közigazgatási funkciókat ellátó kormányzati intézmények , illetve nem kormányzati szervezetek működését .

(src)="s37.1"> Folgende Maßnahmen werden u. a. gefördert :
(trg)="s37.1"> A támogatott tevékenységek közé tartoznak az alábbiak :

(src)="s38.1"> Durchführung von Verfahrensverbesserungen und organisatorischer Entwicklung in der öffentlichen Verwaltung
(trg)="s38.1"> Jobb közigazgatási eljárások és szervezeti felépítés megvalósítása .

(src)="s39.1"> Qualifizierung der Arbeitskräfte in der öffentlichen Verwaltung
(trg)="s39.1"> A humán erőforrások minőségének javítása a közigazgatásban .

(src)="s40.1"> Unterstützung der sozialen Eingliederung durch Verbesserung des Zugangs zu sozialen Dienstleistungen für benachteiligte Gruppen , um auf dem Arbeitsmarkt Fuß zu fassen .
(trg)="s40.1"> A társadalmi integráció erősítése a hátrányos helyzetű csoportok szociális ellátórendszerhez és szolgáltatásokhoz való hozzáférésének javítása által , a munkaerő-piaci integráció előmozdítása érdekében .

(src)="s40.2"> Gefördert werden insbesondere die am meisten benachteiligten Regionen mit einem hohen Anteil an Roma , Jugendprogramme sowie die Entwicklung örtlicher Gemeinwesen und der Zivilgesellschaft .
(trg)="s40.2"> Fontos támogatási területekként jelennek a jelentős roma közösségek által lakott leghátrányosabb helyzetű régiók , az i ijúsági programok , illetve a helyi közösségek és a civil társadalom fejlesztése .

(src)="s41.1"> Gesamtmittel
(trg)="s42.1"> Operatív program

(src)="s43.1"> Nationaler Beitrag
(trg)="s44.1"> Nemzeti hozzájárulás

(src)="s49.1"> Soziale Erneuerung
(trg)="s50.1"> Társadalmi Megújulás

(src)="s54.1"> Gesamt
(trg)="s55.1"> Összesen

(src)="s60.1"> Einige ehemalige ESF-Projekte in Ungarn , 2004– 2006
(trg)="s61.1"> Néhány korábbi ESZA-projekt Magyarországon , 2004-2006

(src)="s61.1"> Die Budapester„ Stiftung Hand in Hand“ leitete das Projekt„ Aktiver Workshop“ , in dem es um die Bewältigung der Herausforderung ging , die die Suche nach Arbeitsplätzen für geistig behinderte Menschen bedeutet .
(trg)="s62.1"> A budapesti Kéz a Kézben Alapítvány vezette az ‘ Aktív műhely ’ című projektet , amely az értelmi fogyatékkal élő személyek foglalkoztatásával kapcsolatos nehézségek megoldására vállalkozott .

(src)="s61.2"> Ziel war die Entwicklung eines überschaubaren Systems zur Rehabilitation und Qualifikation , um die Beschäftigungschancen geistig Behinderter zu verbessern .
(trg)="s62.2"> A célkitűzés egy kezelhető rehabilitációs és képesítési rendszer kifejlesztése volt az értelmi fogyatékkal élők számára , amely javítja foglalkoztatási esélyeiket .

(src)="s61.3"> Sechs im Bereich Beschäftigung für geistig Behinderte aktive Organisationen beteiligten sich an Aktivitäten zur Verbesserung der Ausbildungsmöglichkeiten für Pfleger , der Suche nach neuen und angemessenen Arbeitsstellen und der Vereinheitlichung der Verfahren zwischen den Organisationen , und beschlossen einen umfassenderen Informationsaustausch im Hinblick auf die Verfügbarkeit angemessener Arbeitsplätze .
(trg)="s62.3"> Hat , az értelmi fogyatékosok foglalkoztatása terén tevékenykedő szervezet vett részt a projekthez kötődő tevékenységben , amelynek céljai a következők voltak : a gondozók szakképzésére kínálkozó lehetőségek fejlesztése , a megfelelő foglalkoztatás új lehetőségeinek keresése , a részt vevő szervezetek módszereinek összehangolása , valamint a megfelelő állások elérhetőségéről szóló kommunikáció kibővítése .

(src)="s62.1"> Ein Projekt in der kleinen Region Szekszárd-Tolna hatte es sich zur Aufgabe gemacht , Frauen , die schon lange aus dem Berufsleben ausgeschieden waren , bei der Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt zu unterstützen .
(trg)="s63.1"> A Szekszárd-Tolna kistérségben egy olyan projekt működött , amely a munkaerőpiactól hosszú ideje távol maradó nők segítésére vállalkozott a munkába való visszatérésben .

(src)="s62.2"> Mütter , die nach Jahren der Kindererziehung eine Arbeitsstelle suchen , stufen ihre Qualifikation möglicherweise als nicht ausreichend oder überholt ein .
(trg)="s63.2"> Miután éveket töltenek el a gyermekeik felnevelésével , az édesanyák egy része azzal szembesül , hogy képesítésük túl alacsony szintűvé vagy elavulttá vált , mire visszamennének dolgozni .

(src)="s62.3"> Durch Anwendung psychosozialer Methoden wurden Motivation und Fähigkeiten der Teilnehmerinnen ermittelt .
(src)="s62.4"> Anschließend bot man ihnen eine Qualifizierung als staatlich anerkannte Fachkraft in den Bereichen Sozialarbeit , Gesundheit und zur Leitung eines Supermarktes an .
(trg)="s63.3"> A projekt egy pszichoszociális módszert követve feltárta a résztvevők motivációját és készségeit , majd lehetőséget kínált nekik arra , hogy államilag elismert szakképesítést szerezzenek a szociális munka , az egészségügy és az ABC-áruházak üzemeltetése terén .

(src)="s62.5"> Im Rahmen des Projekts wurden sie bei der Suche nach einem Arbeitsplatz in der Nähe ihres Wohnsitzes unterstützt , um so der jeweiligen Arbeits- und Wohnsituation Rechnung zu tragen .
(trg)="s63.4"> A projekt segítette őket abban , hogy helyben , városuk vagy falujuk közelében találjanak munkát , személyes munkahelyi / családi helyzetüknek megfelelő módon .

(src)="s63.1"> Im Rahmen des Projekts„ Brückenschlag“ in Budapest wurden Weiterbildungswilligen in Einrichtungen der Erwachsenenbildung IT-Kenntnisse vermittelt , die ihnen auch zu Selbstvertrauen bei der Anwendung neuerTechnologien verhalfen .
(trg)="s64.1"> A budapesti Palló projekt informatikai ismeretekhez juttatta az állami felnőttnevelési intézményekben tanulókat , hogy ezáltal is segítse őket önfejlesztési erőfeszítéseikben , és önbizalmat adjon nekik az új technológiák használatával kapcsolatban .

(src)="s63.2"> Kerngedanke war , IT-Wissen noch stärker zu verbreiten , vor allem unter Arbeitsuchenden , und die Abbrecherquote in der Erwachsenenbildung zu verringern .
(trg)="s64.2"> A célkitűzés az informatikai képességek szélesebb körű elterjesztése volt – különösen a munkakeresők körében – , valamint a korai iskolaelhagyási arány csökkentése a felnőttképzésben .

(src)="s63.3"> Zielgruppe bei diesem Projekt waren diejenigen , die ins Berufsleben zurückkehren wollten , wie etwa Eltern nach der Erziehungsphase , junge Menschen und ältere Arbeitnehmer .
(trg)="s64.3"> A projekt a munkába visszatérőket , a atalokat , a szülési szabadságról visszatérőket , valamint az idősebb munkavállalókat célozta meg .

(src)="s63.4"> Studienbetreuern in der Erwachsenenbildung wurden anerkannte E-Learning-Kurse zur Verfügung gestellt , und es wurde eine zentrale Website sowie ein Helpdesk geschaffen , um dieTeilnehmer während ihres Lernprozesses zu begleiten .
(trg)="s64.4"> A felnőttnevelési oktatók akkreditált e-tanulási ( e-learning ) tanfolyamokon vehettek részt , valamint létrehoztak egy központosított weboldalt és egy help-desket is , hogy ezáltal útba igazítsák a résztvevőket a tanulási folyamat során .

(src)="s64.1"> Förderfähige Regionen 2007– 2013
(trg)="s65.1"> Támogatásra jogosult régiók , 2007-2013

(src)="s67.1"> Tamás Köpeczi Bócz Leiter des Programms Personalentwicklung Verwaltungsbehörde Nationales Amt für Entwicklung HU-1133 Budapest , Pozsonyi út 56Tel . : +36 1 354 36 80http:/ /www.nfu.hu/ hepih
(trg)="s68.1"> Köpeczi Bócz Tamás főigazgató , Humán Erőforrás Programok Irányító Hatósága Nemzeti Fejlesztési Ügynökség HU-1133 Budapest , Pozsonyi út 56Tel : + 36 1 354 36 80http : / / www.nfu.hu / hepih

(src)="s69.1"> Die Höhe der ESF-Finanzmittel ist regional verschieden und hängt vom relativen Wohlstand der jeweiligen Region ab .
(trg)="s70.1"> Az ESZA-finanszírozás mértéke régióról régióra változik az adott régió relatív gazdagságának függvényében .

(src)="s71.1"> Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung“ förderfähig .
(trg)="s71.1"> A közép-magyarországi régió a „ regionális versenyképesség és foglalkoztatás ” célkitűzés keretében jogosult támogatásra .

(src)="s73.1"> Alle anderen Regionen mit einem Pro-Kopf-BIP von weniger als 75 % des EU-25-Durchschnitts sind im Rahmen des Ziels„ Konvergenz“ förderfähig .
(trg)="s72.1"> Minden más régió , ahol a 25-tagú EU átlagának 75 % -ánál alacsonyabb az egy főre eső GDP , a „ konvergencia ” célkitűzés keretében jogosult támogatásra .

# de/A28107176/A28107176.xml.gz
# hu/A28107176/A28107176.xml.gz


(src)="s10.1"> Instrument für Heranführungshilfe
(trg)="s11.1"> Előcsatlakozási támogatási eszköz

(src)="s11.1"> Ein neuer Fokus der EU-Unterstützung für den Erweiterungsprozess
(trg)="s12.1"> A bővítési folyamattal kapcsolatos EU-támogatások új irányvonalai

(src)="s13.1"> Die Europäische Kommission und die in ihrem Namen handelnden Personen haften nicht für die Verwendung der in dieser Broschüre enthaltenen Informationen .
(trg)="s14.1"> Az itt szereplő információk további felhasználásáért sem az Európai Bizottság , sem pedig a Bizottság nevében eljáró semmilyen személy nem vállal felelősséget .

(src)="s14.1"> Europe Direct soll Ihnen helfen , Antworten auf Ihre Fragen zur Europäischen Union zu finden
(trg)="s15.1"> A Europe Direct szolgáltatás az Európai Unióval kapcsolatos kérdéseire segít Önnek választ találni .

(src)="s15.1"> Gebührenfreie Telefonnummer ( * ) :
(trg)="s16.1"> Ingyenesen hívható telefonszám ( * ) :

(src)="s16.1"> ( * ) Einige Mobilfunkanbieter gewähren keinen Zugang zu 00 800-Nummern oder berechnen eine Gebühr .
(trg)="s17.1"> ( * ) Egyes mobiltelefon-szolgáltatók nem engednek hozzáférést a 00 800-as telefonszámokhoz , vagy kiszámlázzák ezeket a hívásokat .

(src)="s17.1"> Zahlreiche weitere Informationen zur Europäischen Union sind verfügbar über Internet , Server Europa ( http:/ /europa.eu ) .
(trg)="s18.1"> Jelentős mennyiségű további információt talál az Európai Unióról az interneten.Az információk az Europa szerveren , a következő címen állnak rendelkezésre : http : / / europa.eu

(src)="s18.1"> Informationen über die Erweiterung der Europäischen Union sind auf der Website der Generaldirektion Erweiterung ( http:/ /ec.europa.eu/ enlargement/ ) zu finden .
(trg)="s19.1"> Az Európai Unió bővítésével kapcsolatban további információkat talál a Bővítési Főigazgatóság honlapján ( http : / / ec.europa.eu / enlargement ) .

(src)="s19.1"> Bibliografische Daten befinden sich am Ende der Veröffentlichung . Europäische Kommission , Generaldirektion Erweiterung , 2009.
(trg)="s20.1"> Katalógusinformáció a kiadvány végén található.Európai Bizottság – Bővítési Főigazgatóság , 2009 .

(src)="s21.1"> © Europäische Gemeinschaften , 2009Nachdruck mit Quellenangabe gestattet .
(trg)="s22.1"> © Európai Közösségek , 2009A sokszorosítás a forrás megnevezésével engedélyezett .

(src)="s22.1"> Printed in Belgium Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
(trg)="s23.1"> Printed in Belgium Klórmentes fehér papírra nyomtatva

(src)="s24.1"> IPA – Instrument für Heranführungshilfe Ein neuer Fokus der EU-Unterstützung für den
(trg)="s25.1"> IPA – Előcsatlakozási támogatási eszköz

(src)="s26.1"> Einleitung
(trg)="s27.1"> Bevezetés

(src)="s29.1"> Warum wurde IPA eingerichtet ?
(trg)="s30.1"> Miért hozták létre az IPA-t ?

(src)="s30.1"> Wie funktioniert IPA ?
(trg)="s31.1"> Hogyan működik az IPA ?

(src)="s32.1"> Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien
(trg)="s33.1"> Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság

(src)="s39.1"> Länderübergreifende Unterstützung
(trg)="s40.1"> Több országnak nyújtott támogatás

(src)="s40.1"> Welche Vorteile bietet IPA ?
(trg)="s41.1"> Az IPA jelentősége

(src)="s41.1"> Weitere Informationen zu IPA
(trg)="s42.1"> További információk az IPA-ról

(src)="s43.2"> Daher bietet die EU den Ländern , die diese Aufgaben angehen , verschiedene Formen der Unterstützung an , die von finanziellen Hilfen bis hin zur Weitergabe von Know-how reichen .
(trg)="s45.2"> Ezért az EU különböző formájú pénzügyi és szakmai támogatást nyújtott azoknak az országoknak , amelyek felvállalták e feladatot .

(src)="s44.1"> Die Erweiterung der Europäischen Union war und ist ein Prozess , der auf Gegenseitigkeit beruht .
(trg)="s46.1"> Az Európai Unió bővítése mindig kétirányú folyamat volt .

(src)="s44.2"> Die neuen Mitgliedstaaten profitieren von der Zugehörigkeit zu einem einzigartigen Staatenverbund : Die EU ist der weltweit größte Handelsblock und das am weitesten entwickelte Modell gemeinsamen politischen Handelns .
(trg)="s46.2"> Az új tagállamok egy olyan egyedülálló szervezethez csatlakoznak , amely a világ legnagyobb kereskedelmi csoportosulása , és amely a legmesszebb jutott el a megosztott kormányzás alkalmazásában .

(src)="s44.3"> Die EU wiederum gewinnt durch die Ausdehnung auf weitere Gebiete , die Aufnahme neuer Kulturen und die Verknüpfung mit neuen Märkten .
(trg)="s46.3"> Az EU számára is előnyökkel jár az , hogy egyre nagyobb területet foglal magába , új kultúrákat fogad be , és új piacokkal teremt kapcsolatot .

(src)="s45.1"> 2007 wurde die gesamte EU-Unterstützung für diejenigen Länder , für die derzeit eine Beitrittsperspektive besteht – d.h. die Türkei und die westlichen Balkanstaaten – unter der Bezeichnung „ Instrument für Heranführungshilfe“ ( Instrument for Pre-Accession Assistance – IPA ) in einem Instrument zusammengefasst .
(trg)="s47.1"> 2007 óta egységes keretben , az előcsatlakozási támogatási eszközből ( Instrument for Pre-Accession Assistance – IPA ) kap uniós támogatást az EU-tagság felé vezető utat járó valamennyi ország : Törökország és a Nyugat-Balkán országai .

(src)="s45.2"> Diese Bündelung ermöglicht der EU eine gezieltere Unterstützung des Erweiterungsprozesses .
(trg)="s47.2"> Ezzel új irányvonalat kapnak a bővítésre fordított uniós támogatások .

(src)="s46.1"> In den letzten Jahren hat dieser gegenseitige Prozess eine neue Dimension erhalten , seit die EU sich bemüht , die an ihrer Ostgrenze gelegenen Länder zu integrieren , in denen ein rapider Wandel im Gange ist .
(trg)="s48.1"> Az elmúlt években az EU elindította a keleti határain fekvő , gyors átalakuláson átmenő országok integrációs folyamatát , mely által ez a kétirányú folyamat további dimenzióval bővült .

(src)="s46.2"> Viele dieser Beitrittskandidaten müssen tiefgreifende wirtschaftliche , politische und soziale Reformen durchführen , um sich für eine EU-Mitgliedschaft zu qualifizieren .
(trg)="s48.2"> Számos tagjelölt államnak kellett fontos – gazdasági , politikai és társadalmi – reformokat végrehajtania ahhoz , hogy megfeleljen az EU-tagság követelményeinek .