# de/KNLR08027/KNLR08027.xml.gz
# hr/KNLR08027/KNLR08027.xml.gz


(src)="s10.1"> Instrument für Heranführungshilfe unterstützt Bewerberländer in ihrer Entwicklung in ihrer Entwicklung
(trg)="s13.1"> Instrument za pretpristupnu pomoć

(src)="s13.1"> Während die europäische Erweiterung rasch voranschreitet , wird die den Bewerberländern gewährte Unterstützung immer differenzierter .
(trg)="s16.1"> Dok se europsko proširenje ubrzano nastavlja , pomoć koja se daje zemljama kandidatima postaje sve više sofisticirana .

(src)="s13.2"> Ein Überblick darüber , welche neuen Dimensionen die ursprüngliche Heranführungshilfe angenommen hat .
(trg)="s16.2"> Pregled načina na koje je pretpristupna pomoć poprimila nove dimenzije .

(src)="s17.1"> Westbalkanstaaten auf dem Weg zur EU-Mitgliedschaft
(trg)="s17.1"> Regionalni razvoj : važan korak prema članstvu u Europskoj uniji za Zapadni Balkan u Europskoj uniji za Zapadni Balkan

(src)="s20.1"> Dezember 2005 : wichtiger Meilenstein der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien auf ihrem Weg zu einer Mitgliedschaft in der Europäischen Union
(trg)="s20.1"> Prosinac 2005 : važna prekretnica za Bivšu Jugoslavensku Republiku Makedoniju na njenom putu prema članstvu u Europskoj uniji .

(src)="s25.1"> Seit einigen Jahren wird zunehmend anerkannt , wie wichtig es für Europas Regionen ist , grenzüberschreitende Zusammenarbeit zu unterstützen und zu fördern .
(trg)="s25.1"> Tijekom posljednjih godina , važnost podržavanja i ohrabrivanja prekogranične suradnje za europske regije prepoznaje se sve više i više .

(src)="s27.1"> Bericht : Aufbau einer sauberen Zukunft
(trg)="s28.1"> Izvješće : Izgradnja čišće budućnosti

(src)="s28.1"> Bericht : Aufbau einer sauberen Zukunft
(trg)="s29.1"> Izvješće : Izgradnja čišće budućnosti

(src)="s32.1"> Während Bulgarien in der EU seiner Zukunft entgegenstrebt , helfen die strukturpolitischen Fördermittel zur Heranführungshilfe einer Stadt , ihre umweltschädlichen Abfallentsorgungs- und Wassersysteme zu modernisieren .
(trg)="s32.1"> Dok Bugarska posiže za svojom budućnošću unutar EU-a , financiranje pod strukturalnom politikom za pretpristup pomaže jednom gradu modernizirati njegove sustave za odlaganje otpada i sustave vodovoda koji zagađuju okoliš .

(src)="s32.2"> Panorama ist nach Ruse , Bulgariens größtem Donauhafen , gereist .
(trg)="s32.2"> Panorama putuje do grada Ruse , najveće bugarske luke na Dunavu .

(src)="s33.1"> Vor Ort : Förderung des Wirtschaftswachstums in Kroatien
(trg)="s33.1"> S terena : Podržavanje gospodarskog rasta u Hrvatskoj

(src)="s34.1"> Vor Ort : Förderung des Wirtschaftswachstums in Kroatien
(trg)="s34.1"> S terena : Podržavanje gospodarskog rasta u Hrvatskoj

(src)="s38.1"> Ein neuer Ansatz für regionale Wettbewerbsfähigkeit
(trg)="s37.1"> S terena : Idemo dalje u Turskoj – novi pristup regionalnoj konkurentnosti

(src)="s39.1"> Ein neuer Ansatz für regionale Wettbewerbsfähigkeit
(trg)="s38.1"> S terena : Idemo dalje u Turskoj – novi pristup regionalnoj konkurentnosti

(src)="s46.1"> Vor Ort : Vorbereitung auf das IPA – der Akkreditierungsprozess
(trg)="s45.1"> S terena : Priprema za IPA-u – akreditacijski proces upravljačkih

(src)="s47.1"> Vor Ort : Vorbereitung auf das IPA – der Akkreditierungsprozess des Verwaltungs- und Kontrollsystems in Kroatien
(trg)="s46.1"> S terena : Priprema za IPA-u – akreditacijski proces upravljačkih i kontrolnih sustava u Hrvatskoj

(src)="s51.1"> Nachbarschaftsprogramme in Aktion : Ungarn , Rumänien , Serbien ,
(trg)="s49.1"> Programi za susjedstvo na djelu : Mađarska , Rumunjska , Srbija ,

(src)="s52.1"> CADSES , Neues adriatisches Nachbarschaftsprogramm 2004-2006
(trg)="s50.1"> CADSES , Novi jadranski program za susjedstvo

(src)="s53.1"> CADSES , Neues adriatisches Nachbarschaftsprogramm 2004-2006
(trg)="s51.1"> CADSES , Novi jadranski program za susjedstvo

(src)="s56.1"> Vor Ort : Bulgarien und die ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien –
(trg)="s54.1"> S terena : Bugarska i Bivša Jugoslavenska Republika Makedonija

(src)="s57.1"> Vorreiter bei der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit
(trg)="s55.1"> S terena : Bugarska i Bivša Jugoslavenska Republika Makedonija

(src)="s58.1"> Vorreiter bei der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit
(trg)="s57.1"> – vodeće mjesto u prekograničnoj suradnji

(src)="s68.1"> REGIO & Netzwerke REGIO & Netzwerke 27
(trg)="s65.1"> REGIO & mreže REGIO & mreže 27

(src)="s75.1"> Einband : Trogir , Kroatien .
(trg)="s72.1"> Naslovnica : Trogir , Hrvatska . Fotografija : Serdar Yagci / iStockphoto Drugi suradnici : Tipik S.A.

(src)="s77.1"> Diese Zeitschrift wird in Englisch , Französisch , Deutsch , Kroatisch , Mazedonisch und Türkisch auf Recyclingpapier gedruckt und liegt unter folgender Adresse in 22 Amtssprachen der Europäischen Union vor:http:/ /ec.europa.eu/ regional_policy/ index_en.htm
(trg)="s74.1"> Ovaj časopis tiskan je na engleskom , francuskom , njemačkom , hrvatskom , makedonskom i turskom jeziku na recikliranom papiru i dostupan je na 22 jezika Europske unije na : http : / / ec.europa.eu / regional _ policy / index _ en.htm

(src)="s78.1"> Die Beiträge in dieser Veröffentlichung geben die Ansichten der Verfasserund nicht notwendigerweise die Meinung der Europäischen Kommission wieder .
(trg)="s75.1"> Mišljenja izražena u ovoj publikaciji su mišljenja autora i ne izražavaju nužno stajališta Europske komisije .

(src)="s80.1"> ( Potenzielle ) Bewerber auf die Zukunft vorbereiten
(trg)="s77.1"> Priprema ( potencijalnih ) zemalja kandidata za sutrašnjicu

(src)="s81.1"> Es ist von höchster Bedeutung , mit den Ländern , die der Europäischen Union beitreten möchten , enge Beziehungen zu entwickeln .
(trg)="s78.1"> Razvijanje bliskih odnosa sa zemljama koje se trebaju pridružiti Europskoj uniji je od najvećeg značaja .

(src)="s81.2"> Das Instrument für Heranführungshilfe ( IPA ) ist eine neue Fazilität , die Bewerberländer und potenzielle Bewerberländer in ihren Bemühungen unterstützen soll , die Funktionsweise der Union besser zu verstehen und ihre nationalen Politiken , Bestimmungen und Rechtsvorschriften in Vorbereitung auf die Mitgliedschaft anzupassen .
(trg)="s78.2"> Instrument za pretpristupnu pomoć ( IPA ) je novo sredstvo usmjereno ka pomaganju zemljama kandidatima i potencijalnim zemljama kandidatima u njihovim naporima , da bolje razumiju kako Europska unija funkcionira te kako bi prilagodili nacionalne politike , pravila i propise tijekom priprema za članstvo .

(src)="s82.1"> Das IPA fasst EU-Programme und Finanzierungsinstrumente für den Heranführungsprozess in einem Rahmen zusammen .
(src)="s82.2"> Es bietet den Empfängerländern mehr Spielraum , um die Unterstützung auf ihre Bedürfnisse abzustimmen , und ermöglicht gleichzeitig eine bessere Koordinierung mit Stakeholdern , Mitgliedstaaten und internationalen Finanzeinrichtungen .
(trg)="s79.1"> IPA kombinira , kao krovna organizacija , programe EU i pretpristupne fondove financijske pomoći i fleksibilnija je prema zemljama korisnicama u kreiranju pomoći prema njihovim potrebama dok se istovremeno dopušta poboljšana koordinacija s interesnim grupama , državama članicama i međunarodnim financijskim institucijama .

(src)="s83.1"> In dieser Ausgabe von Panorama liegt der Schwerpunkt auf zwei IPA-Komponenten , die von der Generaldirektion Regionalpolitik verwaltet werden : grenzüberschreitende Zusammenarbeit und regionale Entwicklung .
(trg)="s80.1"> U ovom izdanju Panorame , reflektor je usmjeren ka dvije komponente IPA-e kojima upravlja Glavni direktorat za regionalnu politiku : prekogranična suradnja i regionalni razvoj .

(src)="s83.2"> Bei ersterer geht es darum , die Zusammenarbeit zwischen den Behörden diesseits und jenseits der gemeinsamen Grenzen von EU-Mitgliedstaaten und Bewerber- bzw. potenziellen Bewerberländern zu fördern .
(trg)="s80.2"> Prva komponenta teži promicanju suradnje između vlasti na obje strane granica koje dijele države članice EU i zemlje kandidati / potencijalni kandidati .

(src)="s83.3"> Die zweite Komponente zielt darauf ab , Investitionen in Bereiche wie Infrastrukturentwicklung auf die gleiche Weise zu unterstützen , auf die Regionen in der Union im Rahmen des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und des Kohäsionsfonds gefördert werden .
(trg)="s80.3"> Druga komponenta je osmišljena u svrhu podupiranja investicije u područjima kao što su razvoj infrastrukture na isti način kao što Europski fond za regionalni razvoj i Kohezijski fond podržavaju regije unutar Europske unije .

(src)="s83.4"> Die Heranführungshilfe wurde erstmals auf strategischere Weise , über einen Zeitraum von mehreren Jahren , geplant und umgesetzt , so dass ein kontinuierlicher und ununterbrochener Finanzfluss für wichtige Investitionsvorhaben gewährleistet ist .
(trg)="s80.4"> Po prvi puta , pretpristupna pomoć je bila planirana i primijenjena na strateški način tijekom nekoliko godina , time osiguravajući kontinuirani i neprekinuti protok fondova za temeljne investicijske projekte .

(src)="s83.5"> Das IPA erlaubt somit den Empfängerländern , sich damit vertraut zu machen , wie derartige Aktionen in der Union umgesetzt werden , damit sie für den Tag bereit sind , an dem sie als Vollmitglieder an den Vorteilen der EU-Kohäsionspolitik teilhaben können .
(trg)="s80.5"> Tako IPA dopušta zemljama korisnicama upoznavanje s načinom kojim se takve aktivnosti provode u Uniji kako bi , onog dana kad postanu punopravne članice , mogle koristiti dobrobiti iz kohezijske politike Europske unije .

(src)="s84.1"> In dieser Ausgabe von Inforegio Panorama beschreiben wir die verschiedenen Arten , auf die Empfängerländer die von IPA und seinem Vorgänger ISPA finanzierten Projekte verwalten und umsetzen , und zwar aus der Sicht der Vertreter der Länder selbst sowie der Sachverständigen der Kommission .
(trg)="s81.1"> U ovom izdanju časopisa Inforegio Panorama , ističemo različite načine pomoću kojih zemlje korisnice upravljaju i primjenjuju projekte koje financira IPA i njezina prethodnica ISPA , viđene kroz oči samih predstavnika zemalja kao i stručnjaka iz Komisije .

(src)="s84.2"> Dies ist meiner Meinung nach sowohl für die derzeitigen Mitgliedstaaten als auch für die künftigen Mitglieder der Union eine wichtige Gelegenheit , voneinander zu lernen .
(trg)="s81.2"> Vjerujem da je ovo bitna vježba obostranog učenja kako za postojeće zemlje članice tako i za buduće članice Unije .

(src)="s85.1"> Danuta Hübner Für Regionalpolitik zuständiges Mitglied der Europäischen Kommission
(trg)="s82.1"> Danuta Hübner Povjerenica za regionalnu politiku

(src)="s92.1"> Instrument für Heranführungshilfe unterstützt Bewerberländer in ihrer Entwicklung
(trg)="s89.1"> Omogućavanje zemljama kandidatima da se razviju kroz Instrument za pretpristupnu pomoć ( Instrument for Pre-Accession Assistance , IPA )

(src)="s93.1"> Während die europäische Erweiterung rasch voranschreitet , wird die den Bewerberländern gewährte Unterstützung immer differenzierter .
(trg)="s90.1"> Dok se europsko proširenje ubrzano nastavlja , pomoć koja se daje zemljama kandidatima postaje sve više sofisticirana .

(src)="s93.2"> In diesem Artikel untersuchen wir , welche neuen Formen die ursprüngliche Heranführungshilfe angenommen hat .
(trg)="s90.2"> U ovom članku sagledavamo na koji način je pretpristupna pomoć poprimila nove dimenzije .

(src)="s95.2"> Dieser breitere Rahmen gibt den Bewerberländern viel mehr Spielraum , ihre eigenen Wirtschaften und Institutionen und damit auch die Fähigkeiten ihrer Unternehmer und Verwalter zu fördern .
(trg)="s93.3"> Ovaj širi okvir daje zemljama kandidatima mnogo više prostora za razvoj njihovih gospodarstava i institucija , a time i vještine njihovih poduzetnika i upravnih službenika .

(src)="s96.1"> Grenzen verschieben
(trg)="s94.1"> Daljnje širenje granica

(src)="s98.1"> Die Unterstützung der Bewerberländer durch Finanzhilfe im Rahmen der Heranführung hat seit dem 1. Januar 2007 , als alle verwandten EU-Programme und -Finanzierungsinitiativen durch eine einzige Maßnahme – das Instrument für Heranführungshilfe ( IPA)1– ersetzt wurden , einen Gang zugelegt .
(trg)="s96.1"> Pomoć zemljama kandidatima kroz fundiranje pretpristupne pomoći povećala se u intenzitetu od 1. siječnja 2007 . , kada su svi programi vezani uz Europsku uniju i financijske inicijative zamijenjeni jedinstvenom mjerom – Instrumentom za pretpristupnu pomoć ( IPA1 ) .

(src)="s98.2"> Die zuvor von PHARE , PHARE CBC , ISPA , SAPARDS , CARDS und dem Finanzinstrument für die Türkei abgedeckten Programme waren von großem Nutzen , nun ist es aber für alle Betroffenen einfacher geworden , sie zu verwalten und dafür zu sorgen , dass jede Initiative mit den anderen Schritt hält .
(trg)="s96.2"> Programi koje su prije pokrivali PHARE , PHARE CBC , ISPA , SAPARD , CARDS i financijski instrument za Tursku bili su vrlo korisni , ali proces kojim se njima upravljalo i usklađivalo je sada postao puno jednostavniji za sve zainteresirane .

(src)="s98.3"> Hinzu kommt , dass die nationalen Behörden sehr viel enger in die strategische Planung und Programmierung eingebunden werden und auch mehr Verantwortung dafür tragen .
(trg)="s96.3"> Ne samo to , već su i pojedine državne vlasti u većoj

(src)="s99.1"> ( 1 ) Die Rechtsgrundlage für diese Unterstützung ist die Verordnung ( EG ) Nr. 1085/ 2006 des Rates , die am 17. Juli 2006 verabschiedet wurde .
(trg)="s97.1"> ( 1 ) Pravna osnova za ovu pomoć je Propis Vijeća 1085 / 2006. prihvaćen 17. srpnja , 2007 .

(src)="s99.2"> Detailliertere Umsetzungsbestimmungen sind in der Verordnung ( EG ) Nr. 718/ 2007 der Kommission vom 12. Juni 2007 enthalten .
(trg)="s97.2"> Detaljnija pravila implementacije pravila utvrđena su Propisom Komisije 718 / 2007 od 12. lipnja , 2007 .

(src)="s105.1"> Heranführungshilfe schaltet einen Gang höher herkömmlichen Grenzen überschritten ; Infrastrukturinvestitionen werden nun mit Maßnahmen zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit , Innovation und Arbeitsplatzschaff ung verknüpft .
(trg)="s103.1"> Ubrzanje pretpristupnog financiranja financiranja koje se financiraju u zemljama članicama EU i regijama u kojima su na djelu instrumenti kohezijske politike .
(trg)="s103.2"> Značajan dio sredstava IPA-e kojima upravljaju Glavni direktorati za regionalnu politiku i zapošljavanje je alociran na rashode lisabonskog tipa ( otprilike 15 do 20 % cjelokupne alokacije za program , ovisno o zemlji ) .

(src)="s106.2"> Ein beachtlicher Anteil der von den GD Regionalpolitik und Beschäftigung verwalteten IPA-Mittel werden Investitionen gemäß der Lissabon-Strategie zugewiesen ( je nach Land rund 15 % bis 20 % der gesamten Programmausstattung ) .
(trg)="s104.2"> S IPA , konvencionalne granice su pređene , tako da su investicije u infrastrukturu spojene s mjerama u svrhu povećanja konkurentnosti , inovativnosti i stvaranja novih radnih mjesta .

(src)="s108.1"> Gelder werden über fünf Komponenten zugewiesen : I. Übergangshilfe und Institutionenaufbau ; II. Grenzübergreifende Zusammenarbeit ; III. Regionale Entwicklung ( Verkehr , Umwelt und Wirtschaftsentwicklung ) ; IV . Entwicklung von Humanressourcen ( Verstärkung des Humankapitals und Kampf gegen Ausgrenzung ) ; V. Ländliche Entwicklung ( Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums ) .
(trg)="s106.1"> Dobar primjer je Operativni program za regionalnu konkurentnost u Turskoj , gdje je većina sredstava posvećena programima lisabonskog tipa , ( cjelokupni proračun programa za 2007 .

(src)="s109.1"> Ein gutes Beispiel ist das operationelle Programm Regionale Wettbewerbsfähigkeit in der Türkei , wo der Großteil der Fördergelder für Programme gemäß der Lissabon-Strategie aufgewendet wird ( Programmhaushalt für 2007-2009 insgesamt 187 Millionen € , mit einem Gemeinschaftsbeitrag von 75 % ) .
(trg)="s106.2"> 2009. je 187 milijuna eura sa 75 % -im doprinosom Unije .

(src)="s109.2"> Die Projekte , die im Rahmen des Programms finanziert werden sollen , umfassen die Schaffung und Verbesserung industrieller Infrastrukturen , die Vereinfachung des Zugangs zu Finanzmitteln , die Förderung der Nutzung von FuE , die Entwicklung von Innovation und Technologie , nachfrageorientierte Beratungsdienstleistungen und Vernetzung .
(trg)="s106.3"> Projekti koji će biti financirani ovim programom uključuju izradu i poboljšanje industrijske infrastrukture , olakšavanje pristupa financijama , promicanje uporabe

(src)="s110.1"> Der Nutzen des IPA wird erkennbar
(trg)="s110.1"> Razumijevanje koristi od IPA-e

(src)="s111.1"> Die Komponenten I und II stehen allen Empfängerländern des westlichen Balkanraums und der Türkei offen .
(trg)="s111.1"> Komponente I i II su otvorene svim zemljama korisnicima Zapadnog Balkana i Turskoj .

(src)="s111.2"> Die Komponenten III , IV und V stehen nur Bewerberländern offen ( namentlich der Republik Kroatien , der Republik Türkei und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ) .
(trg)="s111.2"> Komponente III , IV i V su otvorene samo zemljama kandidatima ( konkretno Republika Hrvatska , Republika Turska i Bivša Jugoslavenska Republika Makedonija ) . Njihov koncept vrlo precizno preslikava principe upravljanja i programiranja strukturnih i kohezijskih fondova i fondova za ruralni razvoj .

(src)="s111.4"> Das IPA bietet den Empfängerländern also die Möglichkeit , bereits in einem frühen Stadium an der Verwaltung dieser kohäsionspolitischen Gemeinschaftsinstrumente mitzuwirken .
(trg)="s111.4"> Tako , IPA dopušta zemljama korisnicama sudjelovanje u ranoj fazi u upravljanju ovim instrumentima kohezijske politike Europske unije . Dobivanjem iskustva iz prve ruke pri vođenju ovih programa , one će biti u dobroj poziciji za apsorbiranje budućih strukturnih i kohezijskih sredstva i sredstava za ruralni razvoj u onom trenutka kada im ista budu dostupna .

(src)="s112.1"> Die bisher vielleicht beeindruckendsten Ergebnisse des IPA wurden während der Vorbereitung der operationellen Programme erzielt .
(trg)="s113.1"> Do sada , možda najimpresivniji rezultati IPA-e su postignuti kroz pripremu Operativnih programa .

(src)="s112.2"> Während die strategischen Kohärenzrahmen ( die den von den Mitgliedstaaten ausgearbeiteten nationalen strategischen Bezugsrahmen gleichen ) unter Leitung der zentralen Regierungsbehörden entwickelt wurden , wurden die Programme von den zuständigen Ministerien aufgestellt , in enger Abstimmung mit Regionalbehörden , Stakeholdern und Vertretern der Zivilgesellschaft .
(trg)="s113.2"> Dok su se Okviri strateškog povezivanja ( koji su slični Nacionalnim strateškim referentnim okvirima ( National Strategic Reference Frameworks , NRSF ) – pripremljeni od strane zemalja članica ) razvili pod vodstvom središnjih vlasti , programe su izradila nadležna ministarstva u bliskoj suradnji s regionalnim vlastima , interesnim skupinama i predstavnicima civilnog društva .

(src)="s113.1"> Die Bewerberländer beziehen erstmals Mittel zur Finanzierung von Tätigkeiten , die den Tätigkeiten , die in EU-Mitglied-
(trg)="s113.3"> Uz te osnovne zadaće programiranja , IPA je također omogućila nacionalnim tijelima da razviju vještine fi nancij-skog upravljanja i kontrole .

(src)="s136.1"> Potenzielle Kandidatenländer
(trg)="s136.1"> Potencijalne zemlje kandidati

(src)="s137.1"> Kandidatenländer
(trg)="s137.1"> Zemlje kandidati

(src)="s144.1"> Kroatische Umweltprojekte
(trg)="s144.1"> Hrvatski projekti za okoliš

(src)="s145.2"> Sie beinhalten Eigenverantwortung für die Programme , Fokussierung der Unterstützung auf Kernsektoren und benachteiligte Regionen und Sicherstellung , dass die Programme andere Finanzierungsinstrumente ergänzen und Partnerschaften zwischen Stakeholdern fördern .
(trg)="s145.2"> To uključuje vlasništvo nad programom , koncentraciju pomoći na temeljne sektore i nerazvijene regije , te osiguravanje da programi nadopune druge instrumente davanja sredstava i promiču partnerstva među interesnim skupinama .

(src)="s145.3"> Mit der Zeit werden sich die Systeme , die im Rahmen des IPA eingerichtet werden , zu unschätzbaren Hilfsmitteln für die Verwaltung der EU-Ko-häsionspolitik und ihrer späteren Instrumente entwickeln .
(trg)="s145.3"> Tijekom vremena , sustavi koji se postavljaju u okviru IPA-e će se razviti u neprocjenjiva sredstva za upravljanje kohezijskom politikom Europske unije i njenih instrumenata kasnije .

(src)="s146.1"> Ein kurzer Blick auf einige der im Rahmen der IPA-Kompo-nente III finanzierten Projekte zeigt ihre Vielfalt wie auch ihre strategische Bedeutung .
(trg)="s146.1"> Brzi pogled na neke od projekata koji su financirani s komponentom IPA III pokazuju njihovu raznovrsnost kao i njihovu stratešku važnost .

(src)="s148.1"> Im Rahmen des operationellen Umweltprogramms Kroatiens werden größere Infrastrukturvorhaben finanziert .
(trg)="s147.1"> Veliki infrastrukturni projekti se financiraju u okviru Hrvatskog operativnog programa za okoliš ( Croatian Enviromental Operational Programme ) .

(src)="s148.2"> Hier werden neue Anlagen für Festmüll und Abwasser finanziert , die voll und ganz den einschlägigen Umweltstandards der EU entsprechen .
(trg)="s147.2"> Njime se financiraju nova postrojenja za kruti otpad i otpadne vode koja potpuno poštuju relevantne okolišne standarde Europske unije .

(src)="s148.3"> Beispielsweise sind für die Stadt Split ( Lecevica ) moderne Zentren für die Festmüllbewirtschaftung geplant .
(src)="s148.4"> Dort sollen eine Deponie , Übernahmestationen , Recyclinganlagen und eine Anlage für mechanische und biologische Behandlung gebaut werden .
(trg)="s147.3"> Na primjer , moderni centri za zbrinjavanje otpada se planiraju za Grad Split ( Lećevica ) gdje će se konstruirati odlagalište , stanice za transfer , recikliranje i pogon za mehaničku i biološku obradu .

(src)="s148.5"> Die Gesamtkosten des Projekts belaufen sich auf schätzungsweise 68 Millionen €.Ferner sind für die Städte Slavonski Brod , Knin und Drnis neue Abwasseraufbereitungsanlagen und die Verbesserung von Abwassernetzen vorgesehen .
(trg)="s147.4"> Ukupna cijena projekta se procjenjuje na 68 milijuna eura .
(trg)="s147.5"> Novi pogoni za obradu otpadnih voda i poboljšavanje kanalizacijskih mreža su također u planu za gradove Slavonski Brod , Knin i Drniš .

(src)="s148.6"> Die Gesamtkosten dieser Vorhaben belaufen sich auf schätzungsweise 27 Millionen € bzw. 18 Millionen € .
(trg)="s147.6"> Ukupni troškovi projekta su procijenjeni na 27 milijuna eura za prvu i 18 milijuna za drugu stavku .

(src)="s149.1"> Die Investitionshilfe in Bewerberländern beträgt nur einen Bruchteil der Investitionsfördermittel , die den Mitgliedstaaten zur Verfügung stehen2 , sie legt jedoch großes Gewicht
(trg)="s149.1"> Investicijska pomoć u zemljama kandidatima je samo mali dio razine investicijske pomoći dostupne zemljama članica- ma2 , ali stavlja veliki naglasak na razvoj institucija i struktura za budućnost . Poslovnim rukovoditeljima i državnim službenicima daje neophodno iskustvo u osmišljavanju i upravljanju investicijskim projektima , pripremajući ih za vrijeme kada će oni dobiti punu kontrolu nad programima strukturalnih fondova .

(src)="s150.2"> 2035 wird das Projekt einer Bevölkerung von rund 444 000 Einwohnern zugutekommen .
(trg)="s150.2"> Projekt će služiti stanovništvu od otprilike 440 000 mještana do godine 2035 .

(src)="s150.3"> Die Gesamtkosten des Projekts belaufen sich auf schätzungsweise 14 Millionen € , auf den Aufbau von Institutionen und Strukturen für die Zukunft .
(trg)="s150.3"> Ukupna procjena cijene projekta je 14 milijuna eura , uključujući oko 10 milijuna eura IPA-ine podrške .

(src)="s151.1"> IPA-Mittel werden auch für potenzielle Kandidatenländer des Westlichen Balkanraums wie Bosnien-Herzegowina bereitgestellt .
(trg)="s151.1"> Sredstva iz fondova IPA-e su također dostupna potencijalnim zemljama kandidatima na Zapadnom Balkanu kao što je Bosna i Hercegovina .

(src)="s152.1"> ( 2 ) Gesamtzuweisung für den aktuellen IPA-Finanzrahmen 2007-2013 : 11,5 Milliarden € Im Zeitraum 2007-2009 zum Beispiel erhält Kroatien im Rahmen des IPA im Durchschnitt jährlich 34 € pro Kopf , während Bulgarien von Strukturfondsprogrammen110 € pro Kopf erhält .
(trg)="s152.1"> ( 2 ) U cjelini alokacija IPA-e za trenutni financijski okvir 2007.2013. je : 11.5 milijardi 2007-09 , na primjer , Hrvatska dobiva u prosjeku 34 eura po stanovniku godišnje iz fondova Europske unije u okviru IPA-e , dok Bugarska dobiva 110 eura po stanovniku iz Programa strukturalnih fondova .

(src)="s159.1"> Regionale Entwicklung : ein wichtiger Schritt für die Westbalkanstaaten auf dem Weg zur EU-Mitgliedschaft
(trg)="s159.1"> Regionalni razvoj : važan korak prema članstvu u Europskoj uniji za Zapadni Balkan

(src)="s160.1"> Als der Europäische Rat der ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien im Dezember 2005 den Status eines Bewerberlandes verlieh , war dies für das Land ein wichtiger Meilenstein auf seinem Weg zu einer Mitgliedschaft in der Europäischen Union ( EU ) .
(trg)="s160.1"> Prosinac 2005. je označio važnu prekretnicu za Bivšu Jugoslavensku Republiku Makedoniju na njenom putu prema članstvu u Europskoj uniji – Europsko vijeće dodijelilo joj je status » zemlje kandidata « .

(src)="s160.2"> Mit dem neuen Status belohnte der Rat die Fortschritte der Republik , öffnete ihr neue Türen und gewährte ihr Zugang zu den fünf Komponenten des Instruments für Heranführungshilfe ( IPA ) .
(trg)="s160.2"> To je objavilo razvoj koji je ta zemlja napravila i otvorilo nova vrata , dajući joj pristup do pet komponenata instrumenta za pretpristupnu pomoć .

(src)="s160.3"> Somit kann das Land seit 2007 selbst eine aktive Rolle spielen , wenn es darum geht , seine Zukunft als wichtiger Akteur in der Regionalpolitik zu gestalten .
(trg)="s160.3"> To je zemlji omogućilo prihvaćanje aktivne uloge poslije 2007. pri stvaranju svoje budućnosti kao interesna strana u regionalnoj politici .

(src)="s162.1"> Straßenbau in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien .
(trg)="s162.1"> Aktivnosti izgradnje cesta u Bivšoj Jugoslavenskoj Republici Makedoniji .

(src)="s164.1"> lang des Korridors Nr. 10 , durch den die Lücke , die derzeit im transeuropäischen Netz zwischen Salzburg und essaloniki noch besteht , geschlossen und das Land weiter geöffnet wird , was eine Voraussetzung für die regionale Integration ist .
(trg)="s164.1"> Kao rezultat komponente pretpristupne pomoći « Regionalni razvoj » , koja je prethodila Strukturalnim i Kohezijskim fondovima , Bivša Jugoslavenska Republika Makedonija je izradila dokument za strategiju .

(src)="s164.2"> Das Gesamtbudget des Projekts beläuft sich auf 155 Millionen € , die sich aus Beiträgen aus der EU , Griechenland ( in Form einer bilateralen Zahlung ) , der Europäischen Investitionsbank ( über ein Darlehen ) und dem Staat zusammensetzen .
(trg)="s164.2"> To dolazi kao dodatak operativnom programu koji definira potrebe i prioritete te zemlje , prateći primjer trenutnih 27 zemalja članica Europske unije .

(src)="s165.1"> Dieses Strategiedokument und auch die sektorale Programmplanung bieten den nationalen Behörden die Gelegenheit , für die soziale und wirtschaftliche Entwicklung Verantwortung zu übernehmen und dabei mit der Zivilgesellschaft zusammenzuarbeiten .
(trg)="s165.1"> Ovo strateško planiranje i sektorsko programiranje je dalo nacionalnim vlastima priliku za preuzimanje odgovornost za društveni i ekonomski razvoj u suradnji s civilnim društvom .

(src)="s166.1"> Eines der Hauptziele des operationellen Programms „ Regionale Entwicklung“ ist es , zur nachhaltigen Entwicklung und regionalen Integration des Landes in die Gemeinschaft der Westbalkanstaaten beizutragen .
(trg)="s166.1"> Jedan od glavnih ciljeva Operativnog programa za regionalni razvoj je da pridonese održivom razvoju i regionalnoj integraciji zemlje u Zapadni Balkan .

(src)="s166.2"> Die Fördermittel der Gemeinschaft werden sich zunächst auf den Verkehrs- und Umweltsektor konzentrieren – der Bereich „ regionale Wettbewerbsfähigkeit“ wird voraussichtlich nicht vor 2010 mit einbezogen .
(trg)="s166.2"> Pomoć EU će biti prvotno koncentrirana na sektore transporta i okoliša – ne očekuje se da će regionalna konkurentnost biti uključena do 2010 .

(src)="s167.1"> Durch das zweite Projekt sollen die 75 000 Einwohner der Stadt Prilep ein zuverlässiges Kanalisationsnetz und eine Abwasserbehandlungsanlage erhalten .
(trg)="s167.1"> Drugi projekt uključuje izgradnju pouzdanog sustava kanalizacije i postrojenja za tretiranje otpadnih voda za 75 000 stanovnika Prilepa .

(src)="s167.2"> Seine Ressourcen in Bezug auf weiches Wasser und Artenvielfalt machen das Land zu einem der wichtigsten natürlichen Reservoirs der Region .
(trg)="s167.2"> Resursi u odnosu na meku vodu i biorazličitost čine ovu zemlju jednom od glavnih prirodnih rezervoara u regiji .

(src)="s167.3"> Die schwere Verschmutzung durch nicht behandeltes Abwasser , das von den Haushalten , städtischen Einrichtungen und der Industrie stammt , stellt jedoch für die nachhaltige Entwicklung und die Lebensqualität der Einwohner eine wahrhaftige Bedrohung dar .
(trg)="s167.3"> Teško onečišćenje uzrokovano netretiranom otpadnom vodom , kao i netretiranom gradskom i industrijskom vodom , je , međutim , stvarna prijetnja za održiv razvoj i za kvalitetu života građana . Bit će potrebne značajne investicije od strane društvenog sektora da bi se postigao efikasan učinak .

(src)="s167.5"> Die Kosten des zweiten Projekts belaufen sich auf fast 20 Millionen € , zu denen die EU mit insgesamt 6 Millionen € beiträgt .
(trg)="s167.5"> Cijena drugog projekta se diže do gotovo 20 milijuna eura , od čega 6 milijuna eura sufinancira Europska unija , a ostatak je pokriven nacionalnom doprinosom .

(src)="s167.6"> Die restliche Summe wird auf nationaler Ebene bereitgestellt .
(trg)="s168.1"> Uzimajući u obzir napredak koji je , tijekom nekoliko godina , postigla Bivša Jugoslavenska Republika Makedonija i usprkos razini napora koja se treba održati , ovaj period prije primanja daje povoda za stvarno poboljšanje za budućnost zemlje u europskoj obitelji te , konkretnije , u regionalnoj politici .

(src)="s168.1"> Die nationalen Behörden errichten derzeit administrative Strukturen für die Verwaltung und Überwachung der EU-Mittel und verwalten daneben auch zwei größere Projekte , die durch das operationelle Programm finanziert werden .
(trg)="s169.1"> Neovisno o postavljanju administrativnih struktura za upravljanje i nadzor europskih fondova , nacionalni vlasti trenutno upravljaju dvama projektima koji se financiraju iz operativnog programa .

(src)="s168.2"> Diese Projekte stellen das Land auf den Prüfstand , da sie in verschiedenen Bereichen eine breite Anwendung von EU-Standards und -Praktiken – von Umweltverträglichkeitsprüfungen bis hin zur Koordinierung der Geber – vorsehen .
(trg)="s169.2"> Ti projekti su pravi test za zemlju jer uključuju primjenu standarda i praksi Europske unije u velikom obujmu i u nekoliko područja – od analiza djelovanja na okoliš do koordiniranja donatora .

(src)="s169.1"> Das erste größere Projekt betrifft den Bau eines neuen Autobahnabschnitts zwischen Demir Kapjia und Smokvica ent-
(trg)="s170.1"> Prvi veliki projekt je izgradnja novog dijela autoceste između Demir Kapije i Smokvice uzduž koridora broj 10 .

(src)="s170.1"> Auch wenn noch weiterhin Bemühungen gezeigt werden müssen , lässt diese Vorbeitrittsphase angesichts der Fortschritte , die die ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien über mehrere Jahre hinweg verzeichnen konnte , die Zukunft des Landes in der europäischen Familie und insbesondere in der Regionalpolitik als vielversprechend erscheinen .
(trg)="s170.2"> To će značiti završetak transeuropske mreže između Salzburga i Soluna , otvarajući zemlju još više , što je uvjet za regionalnu

(src)="s177.1"> Die grenzüberschreitende Komponente des Instruments für Heranführungshilfe
(trg)="s177.1"> Prekogranična komponenta instrumenta za pretpristupnu pomoć

(src)="s178.1"> Seit einigen Jahren wird zunehmend anerkannt , wie wichtig es für Europas Regionen ist , grenzüberschreitende Zusammenarbeit zu unterstützen und zu fördern .
(trg)="s178.1"> Tijekom posljednjih godina , važnost podržavanja i ohrabrivanja prekogranične suradnje za europske regije prepoznaje se sve više i više .

(src)="s178.2"> Die Grenzregionen sind im Vergleich zu zentraler gelegenen Regionen von einer Reihe spezifischer Nachteile betroffen .
(trg)="s178.2"> Pogranične regije pate od određenog broja specifičnih nedostataka kada se usporede sa regijama koje su više središnje .

(src)="s178.3"> In der Regel sind sie weniger entwickelt und häufig mit geografischen oder demografischen Herausforderungen konfrontiert ; darüber hinaus stößt ihr wirtschaftlicher Einflussbereich und ihr Entwicklungspotenzial sehr oft auf rechtliche , administrative , wirtschaftliche und kulturelle Hindernisse , die durch die Grenze selbst verursacht werden .
(trg)="s178.3"> One su često manje razvijene i često su konfrontirane s geografskim i demografskim izazovima ; štoviše , njihova ekonomska sfera utjecaja i razvojni potencijal često nailaze na zakonske , administrativne , gospodarske i kulturne prepreke kojima je uzrok sama granica .