# de/A18107115/A18107115.xml.gz
# fr/A18107115/A18107115.xml.gz


(src)="s4.1"> Der Europäische Sozialfonds in Dänemark , 2007– 2013
(trg)="s4.1"> Le Fonds social européen au Danemark , 2007-2013

(src)="s5.1"> Das operationelle Programm Dänemarks im Rahmen des Europäischen Sozialfonds unter dem Titel„ Mehr und bessere Arbeitsplätze“ sieht vor , die Fördermittel aus dem ESF dazu zu verwenden , mehr Arbeitskräften zu besserer Ausbildung zu verhelfen , damit die dänischen Unternehmen die Herausforderungen von Globalisierung und Überalterung besser bewältigen können .
(trg)="s5.1"> Sous le titre « Plus d’ emplois et de meilleure qualité » , le programme opérationnel danois des fonds du FSE va augmenter la main-d’ œuvre et en améliorer les compétences afin d’ aider les entreprises danoises à relever les défis de la mondialisation et du vieillissement de la population .

(src)="s5.2"> Das Programm verfolgt dabei zwei Ziele : Qualifizierung der dänischen Arbeitskräfte sowie ihre Eingliederung in den Arbeitsmarkt , etwa durch die Vermittlung von Grundfertigkeiten .
(trg)="s5.2"> Ce programme a deux objectifs : améliorer les qualifications de la main-d’ œuvre danoise et fournir plus d’ emplois , en développant par exemple des compétences de base .

(src)="s6.1"> Der Europäische Sozialfonds im Überblick
(trg)="s6.1"> Le Fonds social européen en bref

(src)="s7.1"> Der 1957 ins Leben gerufene Europäische Sozialfonds ist das wichtigste Finanzinstrument der Europäischen Union zur Förderung von Menschen .
(trg)="s7.1"> Créé en 1957 , le Fonds social européen est le principal instrument nancier de l’ Union européenne qui investit dans le capital humain .

(src)="s7.2"> Er unterstützt die Schaffung von Arbeitsplätzen und hilft bei der Verbesserung der Beschäftigungsaussichten der Bürger durch Förderung ihrer beruflichen Qualifikationen und Fähigkeiten .
(trg)="s7.2"> Il soutient l’ emploi et aide les personnes à parfaire leur formation et leurs compétences afin d’ améliorer leurs perspectives professionnelles .

(src)="s8.1"> Die Vergabe von ESF-Mitteln konzentriert sich auf fünf Bereiche :
(trg)="s8.1"> Le financement du FSE s’ articule autour de cinq priorités :

(src)="s9.1"> Unterstützung von Arbeitskräften und Unternehmen bei der Anpassung an sich verändernde wirtschaftliche Bedingungen
(trg)="s9.1"> Aider les personnes et les entreprises à s’ adapter à l’ évolution de l’ environnement économique

(src)="s10.1"> Verbesserung des Zugangs zur Beschäftigung und bei der Beteiligung am Erwerbsleben
(trg)="s10.1"> Améliorer l’ accès à l’ emploi et la participation au marché du travail

(src)="s11.1"> Förderung der Qualifikationen und Fähigkeiten der Menschen und Verbesserung der Systeme für allgemeine und berufliche Bildung
(trg)="s11.1"> Améliorer la formation et les compétences des personnes grâce à de meilleurs systèmes éducatifs et de formation

(src)="s12.1"> Förderung von Partnerschaften zwischen den Akteuren , wie etwa Arbeitgebern , Gewerkschaften und Nichtregierungsorganisationen , zwecks Reformen in den Bereichen Beschäftigung und Eingliederung in den Arbeitsmarkt
(trg)="s12.1"> Promouvoir les partenariats avec les employeurs , les syndicats et les organisations non gouvernementales afin de réaliser des réformes dans les domaines de l’ emploi et de l’ intégration dans le marché du travail

(src)="s13.1"> Verstärkte Anstrengungen zur sozialen Eingliederung benachteiligter Menschen und zur Bekämpfung der Diskriminierung auf dem Arbeitsmarkt
(trg)="s13.1"> Renforcer l’ intégration sociale des personnes défavorisées et combattre la discrimination sur le marché du travail

(src)="s14.2"> Von 2007 bis 2013 werden jährlich insgesamt über 10 Mrd. Euro in allen Mitgliedstaaten aus dem ESF bereitgestellt werden .
(trg)="s14.1"> Les États membres et les régions élaborent leurs propres programmes opérationnels FSE afin de répondre aux besoins réels « de terrain » .

(src)="s14.3"> Dies entspricht einem Anteil von mehr als 10 % des Gesamthaushalts der Europäischen Union .
(trg)="s14.2"> De 2007 à 2013 , le FSE prévoit d’ investir plus de 10 milliards d’ euros par année dans l’ ensemble des États membres , soit plus de 10 % du budget total de l’ Union européenne .

(src)="s17.1"> Sozioökonomische Situation und Beschäftigungslage in Dänemark
(trg)="s17.1"> La situation socio-économique et du marché de l’ emploi au Danemark

(src)="s18.1"> Dänemark zählt zu den stärksten Volkswirtschaften der Europäischen Union .
(trg)="s18.1"> Le Danemark est l’ une des économies sociales les plus dynamiques de l’ Union européenne .

(src)="s18.2"> Die höchste Beschäftigungsrate der EU – 2006 waren 76,6 % der Bevölkerung berufstätig – wird gestützt durch hohes Wirtschaftswachstum , niedrige Inflation und gesunde Staatsfinanzen .
(trg)="s18.2"> Grâce à une croissance économique solide , une faible inflation et des nances publiques saines , le Danemark afiche le taux d’ emploi le plus élevé de l’ UE , soit 76,6 % de la population en 2006.

(src)="s18.3"> Zudem hat Dänemark durch starkes Wachstum der Beschäftigung mit 3,8 % ( 2006 ) EU-weit die niedrigste Arbeitslosenquote .
(trg)="s18.3"> En outre , la forte croissance de l’ emploi explique que le taux de chômage du Danemark , 3,8 % en 2006 , soit le plus faible de l’ Union .

(src)="s19.1"> Für EU-Verhältnisse ist das regionale Gefälle bei Wachstum und Beschäftigung innerhalb Dänemarks gering , obwohl hier – wie auch in der gesamten Union – das Wachstum in städtischen Ballungsräumen tendenziell größer ist .
(trg)="s19.1"> Au Danemark , les disparités régionales en termes de croissance et d’ emploi sont faibles par rapport aux moyennes de l’ Union européenne , même si comme dans le reste de l’ Union , les grandes zones urbaines afichent généralement une croissance plus soutenue .

(src)="s19.2"> In Gebieten mit geringer Bevölkerungsdichte ist das Wachstum weniger ausgeprägt , insbesondere in solchen , die unter Abwanderung und fallenden Beschäftigungszahlen leiden .
(trg)="s19.2"> La croissance est moins marquée dans les régions à faible densité de population , en particulier celles qui souffrent de dépeuplement et de diminution des emplois .

(src)="s19.3"> Jedoch stehen alle dänischen Regionen gleichermaßen vor erheblichen globalisierungsbedingten Herausforderungen .
(src)="s19.4"> So besteht etwa die Notwendigkeit einer Anpassung an eine stärker wissensbasierte und innovative Produktion .
(trg)="s19.3"> Toutefois , toutes les régions danoises doivent relever d’ importants défis posés par la mondialisation , notamment le besoin de s’ adapter à une production plus novatrice et davantage basée sur les connaissances .

(src)="s20.1"> In Dänemark muss die Anzahl verfügbarer Arbeitskräfte erhöht werden , um dem sich abzeichnenden bevölkerungsmäßigen Engpass entgegenwirken zu können .
(trg)="s20.1"> Le Danemark doit élargir le vivier de recrutement de sa main-d’ œuvre afin de compenser la pénurie qui sera causée par l’ évolution démographique .

(src)="s20.2"> Man schätzt , dass der Anteil der erwerbsfähigen Bevölkerung von derzeit 67 % bis 2030 auf 62 % fallen wird .
(trg)="s20.2"> La population en âge de travailler devrait diminuer de 67 % aujourd’ hui à 62 % en 2030.

(src)="s20.3"> Dieser Rückgang betrit zwar alle Regionen , wird jedoch in einigen von ihnen stärker ausfallen und damit die bereits bestehenden regionalen Ungleichgewichte noch verschärfen .
(trg)="s20.3"> Cette réduction surviendra dans toutes les régions , mais elle sera plus forte dans certaines , compensant ainsi les disparités régionales actuelles .

(src)="s20.4"> Es wird erwartet , dass bis 2020 Regionen mit strukturellen Problemen , wie z. B. Bornholm und Nordjütland , mindestens 10 % ihrer Arbeitskräfte verlieren werden .
(trg)="s20.4"> D’ après les estimations , les régions qui sont déjà confrontées à des difficultés structurelles , telles que Bronholm et le Jutland du Nord , perdront 10 % ou plus de leur main-d’ œuvre d’ ici 2020.

(src)="s21.1"> In allen dänischen Regionen sind durchweg mehr Männer als Frauen beschäftigt , wenngleich die Differenz gering ist und der Anteil an Frauen erheblich über dem der Lissabonner Zielvorgabe liegt .
(src)="s21.2"> Jedoch ist der Unterschied zwischen Männern und Frauen bei den 60- bis 64-Jährigen und bei Zuwanderern am größten .
(trg)="s21.1"> Toutes les régions danoises afichent un taux d’ emploi plus fort chez les hommes que chez les femmes , bien que l’ écart soit faible et que la participation des femmes soit largement supérieure à l’ objectif de Lisbonne . Toutefois , cette disparité entre les sexes est plus grande parmi les personnes âgées de 60 à 64 ans et les immigrants .

(src)="s21.3"> Obwohl Dänemark die Lissabonner Zielvorgabe eines Anteils von 50 % für Beschäftigte im Alter von 55-64 Jahren mit einer Quote von über 60 % noch übertrit , fällt der Prozentsatz bei den 60- bis 64-Jährigen auf 38 % und bei den Frauen auf einen noch tieferen Wert .
(trg)="s21.2"> Si le Danemark dépasse l’ objectif de Lisbonne xé à 50 % pour les personnes actives âgées de 55 à 64 ans , avec un taux d’ emploi de plus de 60 % , ce taux n’ est que de 38 % dans la tranche d’ âge de 60 à 64 ans , et il est encore supérieur pour les femmes .

(src)="s21.4"> Die Beschäftigungsquote für Zuwanderer beträgt 50 % und ist somit wesentlich niedriger als die Quote von 73 % für die Gesamtbevölkerung .
(trg)="s21.3"> À 50 % , le taux d’ emploi des immigrants est sensiblement inférieur au chiffre de 73 % pour l’ ensemble de la population .

(src)="s21.5"> Bei den weiblichen Zuwanderern fällt die Quote auf unter 40 % ab .
(trg)="s21.4"> La participation des femmes immigrantes est inférieure à 40 % .

(src)="s22.1"> Insgesamt gesehen und unter Berücksichtigung der niedrigen Arbeitslosigkeit und des hohen Beschäftigungsniveaus ist ein zukünftiger Mangel an Arbeitskräften in Dänemark durchaus möglich .
(trg)="s22.1"> Dans l’ ensemble , si l’ on prend en considération le faible taux de chômage du Danemark et le fort taux d’ emploi , il est probable que la main-d’ œuvre vienne à manquer à l’ avenir .

(src)="s22.2"> Eine Gelegenheit , um etwaige Engpässe auszugleichen , bietet offensichtlich der verbesserte Zugang von Zuwanderern und älteren Arbeitnehmern zum Arbeitsmarkt , denn diese Gruppen haben eine deutlich niedrigere Beschäftigungsquote im Vergleich zur Gesamtbevölkerung .
(trg)="s22.2"> Une manière possible de pallier ce manque est d’ encourager la participation des immigrants et des personnes âgées au marché du travail , groupes marqués par un taux d’ emploi considérablement plus faible que l’ ensemble de la population .

(src)="s23.1"> ESF-Prioritätsachsen in Dänemark
(trg)="s23.1"> Les priorités du FSE au Danemark

(src)="s24.1"> Prioritätsachse 1 : Qualifizierte Arbeitskräfte ( bessere Arbeitsplätze )
(trg)="s24.1"> 1re priorité : une main-d’ œuvre qualifiée ( de meilleurs emplois )

(src)="s25.1"> Hier geht es um die Schaffung der Rahmenbedingungen zur Entwicklung der Fähigkeiten von beschäftigten und arbeitslosen Arbeitnehmern .
(trg)="s25.1"> Il s’ agit de créer les conditions de base pour améliorer les compétences des travailleurs , qu’ ils soient employés ou sans emploi .

(src)="s25.2"> Diese Rahmenbedingungen betreffen die Gebiete Humanressourcen , Innovation und neue Technologien .
(trg)="s25.2"> Ces conditions de base couvrent les domaines des ressources humaines , de l’ innovation et des nouvelles technologies .

(src)="s25.3"> Ziele des Schwerpunkts 1 sind :
(trg)="s25.3"> Les objectifs de la 1re priorité sont les suivants :

(src)="s26.1"> Verbesserung der Qualifikation von Arbeitnehmern und die Erleichterung des Zugangs zu Managementfähigkeiten für Unternehmen .
(trg)="s26.1"> Améliorer les compétences de la main-d’ œuvre et rendre les compétences en gestion plus accessibles aux entreprises .

(src)="s26.2"> Im Mittelpunkt stehen hier die am wenigsten qualifizierten Arbeitnehmer sowie KMU .
(trg)="s26.2"> L’ attention est portée ici sur les travailleurs les moins qualifiés et les PME .

(src)="s27.1"> Stärkung innovativer Anstrengungen in den Unternehmen etwa durch Zusammenarbeit zwischen Unternehmen und Wissensinstitutionen , Cluster-basierte Kompetenzaufbaumaßnahmen
(trg)="s27.1"> Renforcer les efforts d’ innovation des entreprises , par exemple par la collaboration entre les entreprises et les établissements d’ enseignement , par le

(src)="s28.1"> Die dänische Strategie im Hinblick auf EU-Strukturfonds im Zeitraum von 2007 bis 2013 wird geprägt durch eine umfassende Strategie und Vision nationalen Wachstums , mit dem Ziel , Dänemark bis 2015 zu einem Land mit international anerkannter erstklassiger Bildung , einer führenden Wissensgesellschaft sowie einer innovativen und unternehmerischen Gesellschaft zu machen .
(trg)="s28.1"> La stratégie danoise relative aux Fonds structurels de l’ UE sur la période 2007-2013 est définie par la stratégie et la vision de la croissance au sens large à l’ échelle nationale , qui ont pour objectif de faire du Danemark un pays offrant un système éducatif de premier ordre , une des plus importantes sociétés de la connaissance ainsi qu’ une société novatrice et entrepreneuriale d’ ici 2015.

(src)="s28.2"> In diesem weiter gefassten Rahmen konzentriert sich das nationale , aus dem ESF-Fonds finanzierte operationelle Programm auf die Verbesserung des Humankapitals als Treibkraft des Wachstums , und es vertritt einen unternehmerischen Ansatz .
(trg)="s28.2"> Dans ce cadre plus large , le programme opérationnel national du FSE s’ attache à renforcer le capital humain pour en faire le moteur de la croissance et adopte une démarche axée sur les entreprises .

(src)="s28.3"> Beabsichtigt ist , dänischen Unternehmen , insbesondere KMU , die erforderlichen qualifizierten Mitarbeiter zur Verfügung zu stellen , um den Herausforderungen des weltweiten Wettbewerbs besser gewachsen zu sein .
(trg)="s28.3"> L’ objectif est d’ offrir aux entreprises danoises , en particulier les PME , un accès à toutes les personnes qualifiées dont elles ont besoin , afin d’ être mieux à même de relever les défis de la concurrence mondiale .

(src)="s30.1"> sowie Maßnahmen zur Verbesserung der Verwertung neuen Wissens in Unternehmen .
(trg)="s30.1"> probablement le meilleur moyen de contribuer à l’ expansion de la main-d’ œuvre .

(src)="s31.1"> Eingliederung von Zuwanderern in das Berufsleben hat das Potenzial zu einer erheblichen Ausweitung der Beschäftigtenzahl .
(trg)="s31.1"> renforcement collectif des compétences et par des actions visant à améliorer les capacités des entreprises à exploiter de nouvelles connaissances .

(src)="s32.1"> Belebung des Unternehmergeistes : Mehr Unternehmensneugründungen in einer Region schaffen hoch qualifizierte Arbeitsplätze .
(trg)="s32.1"> Encourager l’ esprit d’ entreprise .
(trg)="s32.2"> La présence d’ un plus grand nombre de jeunes entreprises dans une région crée davantage d’ emplois de qualité .

(src)="s32.2"> Ziel ist die Förderung des Unternehmertums und die Unterstützung junger innovativer Unternehmen , etwa durch regionale Netzwerke oder spezifische Beratungsdienste .
(trg)="s32.3"> Le but est de promouvoir l’ esprit d’ entreprise et de soutenir les jeunes entreprises novatrices , par exemple à l’ aide de réseaux régionaux ou de services de conseil spécialisés .

(src)="s33.1"> Bessere Anwendung neuer Technologien durch Arbeitnehmer im öffentlichen und privaten Sektor .
(trg)="s33.1"> Améliorer l’ utilisation des nouvelles technologies par les employés des secteurs public et privé .

(src)="s33.2"> Wesentliche Voraussetzungen etwa für Produktivitätssteigerung oder Umsetzung von E-Learning sind jedoch die verfügbaren IT-Kenntnisse .
(trg)="s33.2"> Améliorer la productivité ou introduire l’ apprentissage en ligne ( de grands facteurs de soutien du développement ) , ce qui dépend des connaissances informatiques disponibles .

(src)="s33.3"> Die ESF-Mittel werden zur Finanzierung von Maßnahmen eingesetzt werden , die es Unternehmen und Verwaltungen ermöglichen , den Nutzen aus IT-Investitionen voll auszuschöpfen .
(trg)="s33.3"> Le FSE financera les actions visant à permettre aux entreprises et aux administrations de tirer pleinement profit des investissements informatiques .

(src)="s34.1"> Prioritätsachse 2 : Personalausbau ( mehr Arbeitsplätze )
(trg)="s34.1"> 2e priorité : expansion de la main-d’ œuvre ( plus d’ emplois )

(src)="s35.1"> Mehr Arbeitsplätze durch neue Technologien : Durch die vermehrte Anwendung neuer Technologien wird es mehr Arbeitnehmer mit IT-Kenntnissen geben .
(trg)="s35.1"> Plus de nouvelles technologies pour davantage d’ emplois : une plus forte utilisation des nouvelles technologies sur le lieu de travail produit davantage de travailleurs familiarisés avec l’ informatique .

(src)="s35.2"> Diese Zielsetzung unterstützt Maßnahmen zur Anwendung neuer Technologien in Bildungseinrichtungen , bei betriebsinternen Schulungsprogrammen sowie bei Einstellungsverfahren , insbesondere in Gebieten mit Strukturproblemen .
(trg)="s35.2"> Cet objectif soutiendra les actions visant à accroître l’ utilisation des nouvelles technologies dans les établissements d’ enseignement , les programmes de formation internes et les processus de recrutement , en particulier dans les régions confrontées à des difficultés structurelles .

(src)="s36.1"> In bestimmten Industriezweigen und Regionen gibt es einen Mangel an ausreichend qualifizierten Arbeitskräften .
(trg)="s36.1"> Dans certains secteurs et régions , le nombre de travailleurs est insuffisant , de même que leurs qualifications .

(src)="s36.2"> Dieser Schwerpunkt zielt darauf ab , Hürden abzubauen , damit etwa ältere Arbeitnehmer , Zuwanderer und Behinderte am Berufsleben teilnehmen können .
(trg)="s36.2"> Cette priorité a pour but d’ éliminer les obstacles à la participation de la main-d’ œuvre , par exemple parmi les personnes âgées , les immigrants et les personnes handicapées .

(src)="s36.3"> ESF-Maßnahmen werden sie mit den nötigen Fähigkeiten ausstatten und ihnen den Zugang zum Arbeitsmarkt verschaffen .
(trg)="s36.3"> Les actions du FSE leur fourniront les compétences requises et leur permettront d’ accéder à la population active .

(src)="s36.4"> Ziele von Schwerpunkt 2 sind :
(trg)="s36.4"> Les objectifs de la 2e priorité sont les suivants :

(src)="s37.1"> Mehr Beschäftigte : Maßnahmen zur Steigerung der Anzahl verfügbarer Arbeitskräfte könnten z. B. die Einführung einer flexibleren Arbeitsorganisation sowie die bessere Anwendung bereits vorhandener und Förderung neuer Kenntnisse beinhalten , etwa Sprachunterricht während der Arbeitszeit . Die
(trg)="s37.1"> Élargir la main-d’ œuvre .
(trg)="s37.2"> Parmi les actions visant à élargir le vivier de recrutement figurent par exemple l’ adoption de pratiques de travail plus souples et une meilleure utilisation des compétences existantes ainsi que la création de nouvelles compétences , par exemple des cours de langue pendant les heures de travail . Employer davantage d’ immigrants est

(src)="s38.1"> Die Durchführung der dänischen operationellen Programme zur Verwendung der ESF-Mittel liegt vor Ort in der Zuständigkeit der regionalen Wachstumsforen , die sich aus Vertretern örtlicher Behörden , der Industrie , der Sozialpartner sowie des Bildungswesens zusammensetzen .
(trg)="s38.1"> Sur le terrain , les Regional Growth Forums ( Forums de croissance régionale ) , qui comprennent des représentants des administrations locales , des professionnels de chaque secteur , des partenaires sociaux et des institutions de formation , sont chargés de la mise en œuvre du programme opérationnel FSE du Danemark .

(src)="s38.2"> Die ESF-Maßnahmen werden zentral vom nationalen Ausschuss für Wachstumsförderung koordiniert werden .
(trg)="s38.2"> Le Conseil national sur la croissance coordonnera les actions du FSE au niveau central .

(src)="s38.3"> Bei deren Umsetzung wird darauf geachtet werden , dass es zu keiner irgendwie gearteten Form von Diskriminierung kommt , weder auf dem Arbeitsmarkt noch beim Zugang zu den ESF-Finanzmitteln .
(trg)="s38.3"> L’ application du programme devra s’ attacher à combattre toute forme de discrimination , tant sur le marché du travail que dans l’ accès aux subventions du FSE .

(src)="s39.1"> Prioritätsachse
(trg)="s39.1"> Objectifs prioritaires

(src)="s40.1"> Gesamtmittel
(trg)="s40.1"> Financement communautaire

(src)="s41.1"> Gemeinschafts- finanzierung
(trg)="s41.1"> Contrepartie nationale

(src)="s43.1"> Finanzierungsplan für den Europäischen Sozialfonds in Dänemark , 2007– 2013 ( Euro )
(trg)="s43.1"> Plan nancier pour le Fonds social européen au Danemark , 2007-2013 ( EUR )

(src)="s47.1"> Qualifizierte Arbeitskräfte ( bessere Arbeitsplätze )
(trg)="s47.1"> Main-d’ œuvre qualifiée ( emplois de meilleure qualité )

(src)="s51.1"> Personalausbau ( mehr Arbeitsplätze )
(trg)="s51.1"> Expansion de la main-d’ œuvre ( plus d’ emplois )

(src)="s61.1"> Einige ehemalige ESF-Projekte in Dänemark , 2000– 2006
(trg)="s61.1"> Exemples de projets FSE précédemment mis en œuvre au Danemark , 2000-2006

(src)="s62.1"> Das Projekt„ Management mit persönlicher Note“ half nicht aus Dänemark stammenden , weiblichen leitenden Angestellten bei der Weiterentwicklung ihrer Führungsqualitäten .
(trg)="s62.1"> Le projet « Management with a personal style » ( Gérer avec un style personnel ) a aidé les femmes occupant des postes à responsabilité à développer leurs compétences en gestion .

(src)="s62.2"> 54 Managerinnen der mittleren Führungsebene aus dem Kopenhagener Dienstleistungssektor wurden durch individuelles Coaching , gemeinsame Kurse und Networking bei der Entwicklung eines Führungsstils gefördert , der marktwirtschaftliches Denken mit eigener Persönlichkeit und beruflichen Fähigkeiten verband .
(trg)="s62.2"> À l’ aide d’ un encadrement individuel , de cours communs et du travail en réseau , 54 femmes occupant des postes de cadres intermédiaires dans le secteur des services à Copenhague ont appris à développer des styles de gestion qui associent les valeurs de l’ entreprise avec leur personnalité et leurs compétences .

(src)="s62.3"> Das Projekt bereitete die Frauen auf eine potenzielle Spitzenposition vor und stärkte ihre unternehmerische Mentalität .
(trg)="s62.3"> Le projet a permis aux femmes de devenir de potentielles cadres supérieures et a encouragé l’ esprit d’ entreprise .

(src)="s63.1"> Ziel des vom norddänischen Zentrum für Wirtschaftsförderung geleiteten Projekts „ G r o w t h D r i v e “ war es , KMU-Führungspersonal ein wirksames Instrument an die Hand zu geben , um die für ein dauerhaftes Wachstum notwendigen Änderungen umsetzen zu können .
(trg)="s63.1"> Le but du projet GrowthDrive mis en œuvre par le Centre de développement des entreprises du nord du Danemark était de fournir aux dirigeants de PME un outil viable pour conduire le changement nécessaire à une croissance durable .

(src)="s63.2"> Indem im Rahmen des Projekts der Blick ausschließlich auf Wachstum schaffende Faktoren gelenkt wurde , wurde den Unternehmen ihre Möglichkeiten bewusst gemacht und es half ihnen dabei , konkrete Projekte zur Verbesserung ihres Markteinflusses durchzuführen .
(trg)="s63.2"> Se concentrant uniquement sur des catalyseurs de croissance , le projet a permis aux entreprises de prendre conscience de leurs possibilités et les a aidées à réaliser des projets pratiques destinés à renforcer leur positionnement .

(src)="s63.3"> Die Beteiligung von 52 Unternehmen führte schließlich zu einem erprobten und gut dokumentierten Instrumentarium .
(trg)="s63.3"> La participation de 52 entreprises a permis d’ aboutir à un outil bien testé et documenté .

(src)="s63.4"> Der Erfolg des Projektes ist vor allem der einfachen methodischen Struktur und der zugleich gründlichen Analyse der Leistungsfähigkeit und der Einsatzmöglichkeiten zu verdanken .
(trg)="s63.4"> Le projet doit principalement sa réussite à la structure simple de la méthode ainsi qu’ à une analyse approfondie du potentiel et des domaines d’ activité .

(src)="s64.1"> Der dänische Verband für Führungskräfte und leitende Angestellte („ Danish Association of Managers and Executives“ ) führte das Projekt „ Beru iche Kompetenzen von Führungskräften“ durch .
(trg)="s64.1"> L’ Association danoise des directeurs et des cadres a réalisé le projet « Job Competence of the Manager » ( Compétence professionnelle du directeur ) .

(src)="s64.2"> Zielgruppe dieses Sozialpartners waren Führungskräfte und leitende Angestellte des privaten und öffentlichen Sektors , denen gekündigt worden war oder die ihre Stelle verloren hatten .
(trg)="s64.2"> Le groupe cible de ce partenaire social était composé de directeurs et de cadres supérieurs des secteurs public et privé qui venaient d’ apprendre leur licenciement ou qui avaient perdu leur emploi .

(src)="s64.3"> Ziel war es , den Teilnehmern während oder direkt nach Beendigung eines dreimonatigen Kurses eine neue Arbeitsstelle zu verschaffen .
(trg)="s64.3"> Le but était de procurer aux participants un nouvel emploi dans les trois mois qui ont suivi , ou immédiatement après .

(src)="s64.4"> Schwerpunkt war die Beschäftigungsfähigkeit , die als der Wert von Personen auf dem Arbeitsmarkt definiert wurde , sowie die Fähigkeit der Teilnehmer , eine neue Stelle zu bekommen .
(trg)="s64.4"> L’ attention était portée sur l’ employabilité , définie comme la valeur des individus sur le marché du travail , et sur la capacité des participants à décrocher un nouvel emploi .

# de/A18107116/A18107116.xml.gz
# fr/A18107116/A18107116.xml.gz


(src)="s5.1"> Einige ehemalige ESF-Projekte in Luxemburg , 2000– 2006
(trg)="s5.1"> Exemples de projets FSE précédemment mis en œuvre au Luxembourg , 2000-2006

(src)="s6.1"> Erwerbsfähigkeit für alle : Ausbildungsprogramm für junge Arbeitsuchende Jugendliche Arbeitslose , viele von ihnen ohne oder mit ungenügenden Qualifikationen , nahmen an einem sechsmonatigen Ausbildungsprogramm zum Erwerb von arbeitsmarkttauglichen Kompetenzen teil .
(trg)="s6.1"> L‘ aptitude à l‘ emploi pour tous : des formations pour les jeunes demandeurs d‘ emploi Des jeunes chômeurs , pas ou peu qualifiés pour la plupart , ont suivi un programme de formation de six mois pour acquérir les compétences recherchées par les employeurs .

(src)="s6.2"> Von den 48 Teilnehmern der ersten Lehrgangsrunde hatten ein Jahr später 24 einen Arbeitsplatz , 17 davon in einem festen Arbeitsverhältnis .
(trg)="s6.2"> Sur les 48 jeunes qui ont terminé la première session il y a un an , 24 travaillent , dont 17 en contrat permanent .

(src)="s6.3"> Das von der Vereinigung Inter-Actions geleitete Programm FORWARD hat viel Erfahrung bei der Arbeit mit arbeitslosen jungen Menschen .
(trg)="s6.3"> Le programme FORWARD a été organisé par l’ association Inter-Actions , qui travaille depuis longtemps avec les jeunes chômeurs .

(src)="s6.4"> Eine möglichst große Anzahl junger Leute wurde mit Hilfsmitteln ausgestattet , um sich auf dem offenen Arbeitsmarkt auf der Suche nach Jobs ohne die Unterstützung durch Arbeitsförderungsmaßnahmen behaupten zu können .
(trg)="s6.4"> Il a fourni à un maximum de jeunes les outils nécessaires pour être compétitifs sur le marché libre sans recourir à l’ aide supplémentaire des mesures de soutien à l’ emploi .

(src)="s6.5"> Ursprünglich als sechsmonatiger Ausbildungskurs geplant , war das Programm so erfolgreich , dass es auf drei Monate verkürzt wurde , damit noch mehr Jugendliche die Chance erhielten , einen Arbeitsplatz zu nden .
(trg)="s6.5"> Prévus à l’ origine pour une durée de six mois , ces cours ont eu tant de succès qu’ ils ont été ramenés à trois mois pour permettre à un nombre supérieur de jeunes d’ avoir de meilleures chances de trouver un emploi .

(src)="s7.1"> Der Europäische Sozialfonds im Großherzogtum Luxemburg , 2007– 2013
(trg)="s7.1"> Le Fonds social européen au Grandduché de Luxembourg , 2007-2013

(src)="s8.1"> Die Kluft durch Vernetzung überwinden Fast 400 Personen , die durch verschiedenartige und mehrfache Arbeitshindernisse vom Stellenmarkt ausgegrenzt waren , wurden bei ihren Bemühungen um Rückkehr in das Berufsleben unterstützt .
(trg)="s8.1"> Combler le fossé grâce aux réseaux Ce projet a aidé près de 400 personnes confrontées à des difficultés variées et multiples qui avaient entraîné leur exclusion du marché du travail à retrouver un emploi .

(src)="s8.2"> Die sechs Projektpartner brachten ihre Fachkenntnisse – z. B. in psychosozialer Hilfe oder bei der Beratung – in ein Unterstützungsnetz ein und widmeten den Beteiligten besondere Aufmerksamkeit bei der Rückkehr in die Arbeitswelt und zur Stärkung des Gefühls , wieder ein Teil der Gesellschaft zu sein .
(trg)="s8.2"> Chacun des six partenaires du projet a offert son expertise dans le cadre d’ un réseau de soutien , notamment une aide ou des conseils psychosociaux , et a donné aux participants l’ attention particulière dont ils avaient besoin pour retrouver le chemin de l’ emploi et se sentir à nouveau partie intégrante de la société .

(src)="s8.3"> Zu den Teilnehmern gehörten Langzeitarbeitslose und ehemalige Straftäter .
(src)="s8.4"> Ihnen wurde durch eine Reihe von Maßnahmen dabei geholfen , den Teufelskreis der Abhängigkeit , in dem sie gefangen zu sein schienen , zu durchbrechen , etwa durch Verbesserung der Lebensbedingungen , Aufbau von Selbstvertrauen und Verbesserung ihrer sozialen Kompetenzen .
(trg)="s8.3"> Le projet a aidé les participants , des chômeurs de longue durée et des ex-délinquants , à rompre les cycles de dépendance dans lesquels ils semblaient enfermés , grâce à une série de mesures , par exemple l’ amélioration des conditions de vie , le renforcement de la confiance en soi et l’ amélioration des compétences sociales .

(src)="s9.1"> Beruiche Weiterbildung für arbeitslose Frauen Für viele Frauen in Luxemburg scheinen berufliche Karriere und finanzielle Unabhängigkeit unerreichbar in einer Gesellschaft zu sein , die stark am traditionellen Familienmodell festhält .
(trg)="s9.1"> Une formation professionnelle pour les femmes à la recherche d’ un emploi Pour de nombreuses femmes au Luxembourg , la carrière et l’ indépendance nancière semblent hors de portée dans une société qui adhère fortement au modèle familial traditionnel .

(src)="s9.2"> Immer mehr Frauen wollen jedoch einen Zugang zum Arbeitsmarkt bzw. ins Berufsleben zurückkehren .
(trg)="s9.2"> Cependant , de plus en plus de femmes souhaitent entrer ou retourner sur le marché du travail .

(src)="s9.3"> Um für diese Frauen mehr Berufsmöglichkeiten zu schaffen , half das Projekt NAXI vielen von ihnen durch eine Ausbildung in Pflegeberufen , im Hotel- und Gaststättengewerbe und in Informationstechnologien – mit dem Ziel , ihnen dadurch den Weg zum Stellenmarkt zu erleichtern .
(trg)="s9.3"> An d’ augmenter les perspectives d’ emploi de ces femmes , le projet NAXI les a formées à des professions dans les secteurs des soins , de la restauration et des technologies de l’ information , dans l’ objectif de faciliter leur entrée sur le marché du travail .

(src)="s9.4"> Von den 89 Teilnehmerinnen fanden 40 % einen Arbeitsplatz , und 25 % nahmen an Weiterbildungsmaßnahmen teil .
(trg)="s9.4"> 40 % des 89 participantes ont trouvé un emploi par la suite et 25 % ont suivi une autre formation .

(src)="s10.1"> Das Großherzogtum Luxemburg verwendet die ESF-Fördermittel zur Verbesserung der Beschäftigungschancen vor allem von jüngeren und älteren Menschen und von Frauen sowie für ihre stärkere Integration in den Arbeitsmarkt .
(trg)="s10.1"> Le Grandduché de Luxembourg utilise le financement du FSE pour améliorer les perspectives d’ emploi de sa population , particulièrement des jeunes , des personnes âgées et des femmes , et pour les intégrer davantage dans le marché du travail .

(src)="s10.2"> Arbeitnehmern und Unternehmen werden außerdem Kenntnisse vermittelt , die sie in die Lage versetzen , die sich verändernden Anforderungen des Arbeitsmarktes frühzeitig zu erkennen und sich an sie anzupassen .
(src)="s10.3"> Sie dienen außerdem zur Förderung einer mehr innovationsgesteuerten Wirtschaft .
(trg)="s10.2"> Le financement permet également de doter les travailleurs et les entreprises des compétences nécessaires pour anticiper les besoins changeants du marché et s’ y adapter , et pour soutenir une économie davantage axée sur l’ innovation . innovation .

(src)="s12.1"> Förderfähige Regionen 2007– 2013
(trg)="s13.1"> Le Fonds social européen en bref

(src)="s14.1"> Der 1957 ins Leben gerufene Europäische Sozialfonds ist das wichtigste Finanzinstrument der Europäischen Union zur Förderung von Menschen .
(trg)="s15.1"> Créé en 1957 , le Fonds social européen est le principal instrument nancier de l’ Union européenne qui investit dans le capital humain .

(src)="s14.2"> Er unterstützt die Schaffung von Arbeitsplätzen und hilft bei der Verbesserung der Beschäftigungsaussichten der Bürger durch Förderung ihrer beruflichen Qualifikationen und Fähigkeiten .
(trg)="s15.2"> Il soutient l’ emploi et aide les personnes à parfaire leur formation et leurs compétences an d’ améliorer leurs perspectives professionnelles .

(src)="s17.2"> Von 2007 bis 2013 werden jährlich insgesamt über 10 Mrd. Euro in allen Mitgliedstaaten aus dem ESF bereitgestellt werden .
(trg)="s16.1"> Les États membres et les régions élaborent leurs propres programmes opérationnels FSE an de répondre aux besoins réels « de terrain » .

(src)="s17.3"> Dies entspricht einem Anteil von mehr als 10 % des Gesamthaushalts der Europäischen Union .
(trg)="s16.2"> De 2007 à 2013 , le FSE investira plus de 10 milliards d’ euros par an dans l’ ensemble des États membres , soit plus de 10 % du budget total de l’ Union européenne .

(src)="s19.1"> Die Vergabe von ESF-Mitteln auf EU-Ebene konzentriert sich auf fünf Bereiche : Unterstützung von Arbeitskräften und Unternehmen bei der Anpassung an sich verändernde wirtschaftliche Bedingungen
(trg)="s18.1"> Aider les personnes et les entreprises à s’ adapter à l’ évolution de l’ environnement économique Améliorer l’ accès à l’ emploi et la participation au marché du travail ;