# de/A18207473/A18207473.xml.gz
# el/A18207473/A18207473.xml.gz
(src)="s4.1"> Der Europäische Sozialfonds in Zypern , 2007– 2013
(trg)="s4.1"> Το Ευρωpiαϊκό Κοινωνικό Ταείο στην Κύpiρο , 2007-2013
(src)="s5.1"> Zypern verwendet die ESF-Fördermittel zum Aufbau eines größeren und gerechteren Arbeitsmarktes .
(trg)="s5.1"> Η Κύpiρο εpiενδύει τη χρηατοδότηση αpiό το ΕΚΤ στην οικοδόηση ια εγαλύτερη και piιο δίκαιη αγορά εργασία .
(src)="s5.2"> Unterstützt werden Frauen und junge Menschen , um sie in Arbeit zu bringen , und Berufsbildungsprogramme sorgen für eine an dem Bedarf von Wirtschaft und Unternehmen orientierte Qualifi zie-rung .
(trg)="s5.2"> Παρέχει υpiοστήριξη στι γυναίκε και του νέου για την εξεύρεση εργασία , ενώ τα piρογράατα κατάρτιση piου εκpiονεί διδάσκουν τι δεξιότητε piου αpiαιτούνται αpiό την οικονοία και τι εpiιχειρήσει .
(src)="s5.3"> Diese Anstrengungen werden unterstützt durch mehr Investitionen zur Reform der berufsbildenden Sekundarschulen – einschließlich der Lehrlingsausbildung – , zur Erweiterung und Modernisierung der Hochschulbildung , zur verstärkten Teilnahme am lebenslangen Lernen und zur qualitativen Verbesserung öffentlicher Dienstleistungen .
(trg)="s5.3"> Οι piροσpiάθειε αυτέ υpiοστηρίζονται και ε piεραιτέρω εpiενδύσει για τη εταρρύθιση τη δευτεροβάθια εpiαγγελατική εκpiαίδευση και κατάρτιση – συpiεριλαβανοένου και του piρογράατο αθητεία – για την ανάpiτυξη και τον εκσυγχρονισό τη ανώτατη piαιδεία , την αύξηση τη συετοχή στη δια βίου άθηση και τη βελτίωση τη piοιότητα των δηοσίων υpiηρεσιών .
(src)="s6.1"> Der Europäische Sozialfonds im Überblick
(trg)="s6.1"> Το Ευρωpiαϊκό Κοινωνικό Ταείο εν συντοία
(src)="s7.1"> Der 1957 ins Leben gerufene Europäische Sozialfonds ist das wichtigste Finanzinstrument der Europäischen Union zur Förderung von Menschen .
(trg)="s7.1"> Το Ευρωpiαϊκό Κοινωνικό Ταείο , το οpiοίο ιδρύθηκε το 1957 , είναι το βασικό χρηατοδοτικό εργαλείο έσω του οpiοίου η Ευρωpiαϊκή Ένωση εpiενδύει στον τοέα των ανθρώpiινων piόρων .
(src)="s7.2"> Er unterstützt die Schaffung von Arbeitsplätzen und hilft bei der Verbesserung der Beschäftigungsaussichten der Bürger durch Förderung ihrer beruflichen Qualifikationen und Fähigkeiten .
(trg)="s7.2"> Το ΕΚΤ υpiοστηρίζει την αpiασχόληση και βοηθά του piολίτε να βελτιώσουν την εκpiαίδευση και τι δεξιότητέ του .
(src)="s8.1"> Im Rahmen des ESF gestalten Mitgliedstaaten und Regionen ihre eigenen operationellen Programme , um so den tatsächlichen Bedürfnissen vor Ort entsprechen zu können .
(trg)="s8.1"> Τα κράτη έλη και οι piεριφέρειε καταρτίζουν τα δικά του Εpiιχειρησιακά Προγράατα για το ΕΚΤ , piροκειένου να ανταpiοκριθούν στι piραγατικέ ανάγκε των piολιτών και των εpiιχειρήσεων .
(src)="s8.2"> Von 2007 bis 2013 werden jährlich insgesamt über 10 Mrd. Euro in allen Mitgliedstaaten aus dem ESF bereitgestellt werden .
(trg)="s8.2"> Κατά το διάστηα 2007-2013 , το ΕΚΤ θα εpiενδύσει , στο σύνολο των Κρατών Μελών , piάνω αpiό 10 δι € το χρόνο .
(src)="s8.3"> Dies entspricht einem Anteil von mehr als 10 % des Gesamthaushalts der Europäischen Union .
(trg)="s8.3"> Το piοσό αυτό αντιστοιχεί σε piάνω αpiό 10 % του συνολικού piροϋpiολογισού τη Ευρωpiαϊκή Ένωση .
(src)="s10.1"> Unterstützung von Arbeitskräften und Unternehmen bei der Anpassung an sich verändernde wirtschaftliche Bedingungen
(trg)="s9.1"> Οι piέντε piροτεραιότητε τη χρηατοδότηση αpiό το ΕΚΤ στο εpiίpiεδο τη Ε.Ε. είναι οι ακόλουθε : Παροχή αρωγή στου εργαζόενου και τι εpiιχειρήσει ώστε να piροσαρόζονται στι εταβαλλόενε οικονοικέ συνθήκε .
(src)="s11.1"> Verbesserung des Zugangs zur Beschäftigung und bei der Beteiligung am Erwerbsleben
(trg)="s9.2"> Βελτίωση τη piρόσβαση στην αpiασχόληση και συετοχή στο εργατικό δυναικό .
(src)="s12.1"> Förderung der Qualifikationen und Fähigkeiten der Menschen und Verbesserung der Systeme für allgemeine und berufliche Bildung
(trg)="s9.3"> Βελτίωση τη κατάρτιση και των δεξιοτήτων , τόσο σε ατοικό εpiίpiεδο όσο και έσω καλύτερων συστηάτων εκpiαίδευση και κατάρτιση .
(src)="s13.1"> Förderung von Partnerschaften zwischen den Akteuren , wie etwa Arbeitgebern , Gewerkschaften und Nichtregierungsorganisationen , zwecks Reformen in den Bereichen Beschäftigung und Eingliederung in den Arbeitsmarkt
(trg)="s9.4"> Προώθηση τη συνεργασία εταξύ ενδιαφεροένων όpiω οι εργοδότε , τα εργατικά σωατεία και οι η κυβερνητικέ οργανώσει , για την εpiίτευξη εταρρυθίσεων στου τοεί τη αpiασχόληση και την ένταξη στην αγορά εργασία .
(src)="s14.1"> Verstärkte Anstrengungen zur sozialen Eingliederung benachteiligter Menschen und zur Bekämpfung der Diskriminierung auf dem Arbeitsmarkt
(trg)="s9.5"> Ενίσχυση τη κοινωνική ένταξη των ειονεκτούντων ατόων και καταpiολέηση των διακρίσεων στην αγορά εργασία .
(src)="s15.1"> In einigen Mitgliedstaaten und Regionen kann der ESF zudem zur Förderung von Maßnahmen zur Verbesserung der Leistungsfähigkeit und der Efizienz von öffentlichen Verwaltungen und öffentlichen Diensten beitragen .
(trg)="s10.1"> Σε ορισένα κράτη έλη και piεριφέρειε , το ΕΚΤ υpiοστηρίζει και δράσει για τη βελτίωση του δυναικού και τη αpiοτελεσατικότητα τη δηόσια διοίκηση και των δηοσίων υpiηρεσιών .
(src)="s18.1"> Sozioökonomische Situation und Beschäftigungslage in Zypern
(trg)="s13.1"> Η κοινωνικοοικονοική κατάσταση και η αpiασχόληση στην Κύpiρο
(src)="s19.1"> Mit einer Quote von 3,8 % ( 2006 ) ist das Wachstum des Bruttoinlandsprodukts ( BIP ) von Zypern in den letzten Jahren lebhaft geblieben .
(trg)="s14.1"> Η αύξηση του ΑΕΠ στην Κύpiρο piαραένει ακάζουσα τα τελευταία χρόνια , και ανήλθε σε 3,8 % το 2006 .
(src)="s19.2"> Die Beschäftigungsquote ist eng mit diesem Wachstum verknüpft und liegt über dem EU-Durchschnitt , wenn auch leicht unter der Lissabonner Zielvorgabe von 70 % .
(trg)="s14.2"> Σε στενή συνάρτηση ε την ανάpiτυξη αυτή , τα εpiίpiεδα αpiασχόληση είναι piάνω αpiό το έσο όρο τη Ε.Ε. , piαρότι δεν φτάνουν ακόη το 70 % , piου piροβλέpiει ο στόχο τη Λισσαβόνα .
(src)="s19.3"> 2006 war die Arbeitslosigkeit mit 5,4 % niedrig .
(trg)="s14.3"> Το 2006 , η ανεργία ήταν σε χαηλά εpiίpiεδα , στο 5,4 % .
(src)="s19.4"> Dennoch ist in Zypern das 25%ige Lohngefälle zwischen Männern und Frauen höher als im EU-Durchschnitt ( 2004 : 15 % ) , und die Langzeitarbeitslosigkeit von Frauen ist ungefähr doppelt so hoch wie die von Männern , wenn auch niedriger als im EU-Durchschnitt .
(trg)="s14.4"> Pστόσο , το ισθολογικό χάσα ύψου 25 % εταξύ ανδρών και γυναικών στην Κύpiρο είναι υψηλότερο αpiό το έσο όρο τη Ε.Ε. ( 15 % το 2004 ) , ενώ το piοσοστό ακρόχρονη ανεργία των γυναικών είναι piερίpiου διpiλάσιο αpiό το αντίστοιχο των ανδρών , piαρότι χαηλότερο αpiό τον ευρωpiαϊκό έσο όρο .
(src)="s20.1"> Zypern muss mehrere Probleme seines Hochschulsystems lösen .
(trg)="s15.1"> Η Κύpiρο θα piρέpiει να αντιετωpiίσει διάφορα piροβλήατα piου υpiάρχουν στο piανεpiιστηιακό τη σύστηα .
(src)="s20.2"> Durch die begrenzte Anzahl an Studienplätzen war 2004-2005 fast jeder fünfte Student gezwungen , im Ausland zu studieren .
(trg)="s15.2"> Ο piεριορισένο αριθό θέσεων ανάγκασε σχεδόν έναν στου piέντε φοιτητέ τη χώρα να σpiουδάσουν στο εξωτερικό την piερίοδο 2004-2005 .
(src)="s20.3"> Ein weiteres gravierendes Defizit , mit potenziell schädlichen Folgen für die Wirtschaft in den kommenden Jahren , ist das eingeschränkte Lehrangebot in wissenschaftlichen und technologischen Studiengängen .
(trg)="s15.3"> Ένα άλλο σηαντικό αδύναο σηείο , το οpiοίο ενδέχεται να βλάψει την οικονοία τα εpiόενα χρόνια , είναι ο piεριορισένο αριθό εpiιστηονικών και τεχνολογικών κατευθύνσεων .
(src)="s20.4"> 2004 überschritt der Anteil der Hochschulabsolventen pro tausend Einwohner in der Altersgruppe von 20 bis 29 Jahren in wissenschaftlichen und technologischen Fächern gerade einmal die 4%-Marke – kaum ein Drittel des EU-Durchschnitts .
(trg)="s15.4"> Έτσι , το 2004 , η αναλογία piτυχιούχων εpiιστηονική και τεχνολογική κατεύθυνση , ανά 1000 κατοίκου ηλικία 20-29 ετών , ήταν λίγο piάνω αpiό 4 % - όλι το ένα τρίτο του ευρωpiαϊκού έσου όρου .
(src)="s21.1"> Das Land muss auch die Kluft zwischen Hochschulbildung und Arbeitsmarkt überbrücken durch Anpassung der studentischen Qualifikationen an den Bedarf der Unternehmen .
(trg)="s16.1"> Η χώρα θα piρέpiει εpiίση να καλύψει το χάσα ανάεσα στην ανώτατη piαιδεία και την αγορά εργασία , διασφαλίζοντα ότι τα piροσόντα των φοιτητών ανταpiοκρίνονται στι εpiιχειρηατικέ ανάγκε .
(src)="s21.2"> Trotz des hohen Bildungsniveaus der erwerbstätigen Bevölkerung Zyperns gibt es ein deutliches Ungleichgewicht von Angebot und Nachfrage auf dem Arbeitsmarkt , nicht zuletzt deshalb , weil sich nur etwa 16 % der Hochschulstudenten für technische oder berufsbildende Studiengänge eingeschrieben haben .
(trg)="s16.2"> Παρά το υψηλό ορφωτικό εpiίpiεδο του ενεργού piληθυσού τη Κύpiρου , υpiάρχει σαφή διαφορά ανάεσα στην piροσφορά και τη ζήτηση στην αγορά εργασία , ιδιαίτερα καθώ όλι ένα στου έξι piανεpiιστηιακού φοιτητέ piαρακολουθεί τεχνικό ή εpiαγγελατικό κύκλο σpiουδών .
(src)="s21.3"> Darüber hinaus nahmen 2005 nur 6 % der 25- bis 64-Jährigen an Aktivitäten des lebenslangen Lernens teil – weit unter dem EU-Durchschnitt von mehr als 10 % . % .
(trg)="s16.3"> Εpiιpiλέον , όλι το 6 % των ατόων ηλικία 25-64 ετών συετείχαν στη δια βίου άθηση το 2005 – piοσοστό αρκετά χαηλότερο αpiό το έσο όρο τη Ε.Ε. , το οpiοίο υpiερβαίνει το 10 % .
(src)="s22.1"> Trotz der robusten Wirtschaft Zyperns sind einige Gruppen der Gesellschaft anhaltenden Problemen ausgesetzt und oft vom Arbeitsmarkt ausgeschlossen .
(trg)="s17.1"> Παρά την ευρωστία τη κυpiριακή οικονοία , αρκετέ κοινωνικέ οάδε αντιετωpiίζουν χρόνια piροβλήατα , οι οpiοίε συχνά αpiοκλείονται αpiό την αγορά εργασία .
(src)="s22.2"> Zu denen , die zusätzliche Hilfe benötigen , gehören ältere Menschen , Einpersonenhaushalte ( mit einer gegenüber einem zyprischen Durchschnittshaushalt dreimal so hohen Wahrscheinlichkeit , in Armut zu leben ) , Menschen mit Behinderungen , Alleinerziehende , Zuwanderer und Menschen , die in ländlichen Regionen leben ( in denen Durchschnittseinkommen weit unter dem nationalen Durchschnitt liegen ) .
(trg)="s17.2"> Σε αυτού piου αpiαιτούν piρόσθετη βοήθεια συpiεριλαβάνονται οι ηλικιωένοι , τα νοικοκυριά ενό ατόου ( piου είναι τρει φορέ piιθανότερο να ζουν κάτω αpiό το όριο τη φτώχεια αpiό το έσο Κύpiριο ) , τα άτοα ε ειδικέ ανάγκε , οι ονογονεϊκέ οικογένειε , οι ετανάστε και όσοι ζουν σε αγροτικέ piεριοχέ ( όpiου το έσο εισόδηα είναι piολύ χαηλότερο αpiό τον εθνικό έσο όρο ) .
(src)="s22.3"> Zypern muss daher diese sozialen und regionalen Ungleichgewichte verringern , indem es benachteiligten Gruppen mehr Berufschancen bietet .
(trg)="s17.3"> Κατά συνέpiεια , η Κύpiρο θα piρέpiει να αντιετωpiίσει αυτέ τι κοινωνικέ και piεριφερειακέ ανισότητε , piροσφέροντα piερισσότερε ευκαιρίε εργασία στι ειονεκτούσε οάδε .
(src)="s23.1"> ESF-Prioritätsachsen von Zypern die Dienstleistungen der öffentlichen Verwaltung Zyperns umstrukturiert und verstärkt .
(src)="s23.2"> Dies steigert deren Leistungsfähigkeit bei Konzeption , Umsetzung und Überwachung einer Reihe von politischen Maßnahmen für mehr Beschäftigung und stärkeres Wachstum .
(trg)="s18.1"> Προτεραιότητε ΕΚΤ τη Κύpiρου εργαζόενων , διασφαλίζοντα piαράλληλα ότι κανεί δεν piαραένει στο piεριθώριο τη κοινωνία .
(src)="s24.1"> Das operationelle Programm Zyperns zielt auf den Aufbau eines gerechteren Arbeitsmarktes und die Qualifizierung seiner Arbeitskräfte .
(trg)="s19.1"> Το Εpiιχειρησιακό Πρόγραα τη Κύpiρου στοχεύει στην οικοδόηση ια piιο δίκαιη αγορά εργασία και ενό εργατικού δυναικού ε αυξηένε δεξιότητε .
(src)="s24.2"> Der Großteil der ESF-Fördermittel soll zum Ausbau des lebenslangen Lernens sowie zur Verbesserung der Berufschancen und der Angebote bei der berufl i-chen Bildung für junge Menschen eingesetzt werden .
(trg)="s19.2"> Το εγαλύτερο piοσοστό τη χρηατοδότηση αpiό το ΕΚΤ θα βοηθήσει στην ανάpiτυξη τη δια βίου άθηση και στην αύξηση των ευκαιριών εργασία και κατάρτιση για του νέου .
(src)="s24.3"> Dies geschieht Hand in Hand mit beschleunigten Reformen der Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung .
(trg)="s19.3"> Αυτό θα συβαδίσει ε την εpiιτάχυνση των εταρρυθίσεων του εκpiαιδευτικού συστήατο και του συστήατο κατάρτιση .
(src)="s25.1"> Prioritätsachse 1 : Entwicklung des Humankapitals und der Anpassungsfähigkeit
(trg)="s20.1"> Προκειένου να διασφαλιστεί η καλύτερη υλοpiοίηση των έργων και η piιο αpiοτελεσατική χρήση των κονδυλίων , οι δηόσιε υpiηρεσίε τη Κύpiρου θα αναδιαρθρωθούν και θα ενισχυθούν .
(src)="s26.1"> Modernisierung von Schulen , Lehranstalten , Hochschulen und Lehrlingsausbildung
(trg)="s20.2"> Έτσι θα ενισχυθεί και η ικανότητά του να σχεδιάζουν , να υλοpiοιούν και να piαρακολουθούν ια εγάλη γκάα piολιτικών piου στοχεύουν σε αυξηένη αpiασχόληση και ανάpiτυξη .
(src)="s27.1"> Verringerung der Anzahl junger Schulabbrecher in der Sekundarstufe
(trg)="s21.1"> 1η Προτεραιότητα : Ανάpiτυξη Ανθρώpiινου Κεφαλαίου και Προσαροστικότητα
(src)="s28.1"> Das Programm sieht hauptsächlich die Entwicklung der Humanressourcen vor , indem Unternehmen und Arbeitskräfte dabei unterstützt werden , sich an die globalisierten Märkte und die neue wissensbasierte Wirtschaft anzupassen .
(trg)="s22.1"> Εκσυγχρονισό σχολείων , σχολών , piανεpiιστηίων και piρογραάτων αθητεία .
(src)="s28.2"> Deshalb sind mehr Investitionen in die berufliche Aus- und Weiterbildung , in Informations- und Kommunikationstechnologien und die Qualifizierung der zyprischen Arbeitskräfte erforderlich .
(src)="s28.3"> Zugleich muss sichergestellt werden , dass niemand am Rande der Gesellschaft zurückbleibt .
(trg)="s23.1"> Κύριο στόχο του piρογράατο είναι η ανάpiτυξη του ανθρώpiινου δυναικού , βοηθώντα τι εταιρίε και του εργαζόενου να piροσαρόζονται στι piαγκοσιοpiοιηένε αγορέ και στη νέα οικονοία τη γνώση .
(src)="s29.1"> Zur Gewährleistung einer besseren Projektumsetzung und einer effizienteren Verwendung der Fördermittel werden
(trg)="s23.2"> Έτσι , piραγατοpiοιούνται piερισσότερε εpiενδύσει στην εpiαγγελατική εκpiαίδευση και κατάρτιση , στι τεχνολογίε τη piληροφορική και των εpiικοινωνιών , και στον εκσυγχρονισό των δεξιοτήτων των Κυpiρίων
(src)="s30.1"> Unterstützung von Unternehmen bei der Anpassung an den Bedarf des Marktes , parallel dazu zusätzliche Beratung für kleine und mittlere Unternehmen ( KMU ) .
(trg)="s24.1"> Περιορισό του αριθού των εφήβων piου εγκαταλείpiουν τη δευτεροβάθια εκpiαίδευση .
(src)="s33.1"> Mehr Chancen für Frauen durch Verbesserung der Vereinbarkeit von Familie und Beruf , z. B. durch Förderung von Jobsharing und durch Bereitstellung von Betreuungseinrichtungen für Kinder .
(trg)="s27.1"> Εξασφάλιση piερισσότερων ευκαιριών για τι γυναίκε , βελτιώνοντα την ισορροpiία εταξύ εpiαγγελατική και οικογενειακή ζωή , pi.χ. ενθαρρύνοντα τον καταερισό εργασία και piαρέχοντα piερισσότερε εγκαταστάσει για τη φροντίδα των piαιδιών .
(src)="s33.2"> Ziel ist eine Frauenerwerbsquote von 63 % %
(trg)="s27.2"> Στόχο είναι να εργάζεται το 63 % των γυναικών .
(src)="s34.1"> Verbesserung der wichtigsten Dienstleistungen der öffentlichen Verwaltung , insbesondere jener in den Bereichen Beschäftigung und Sozialfürsorge .
(trg)="s28.1"> Ενίσχυση τη συετοχή στη δια βίου άθηση .
(trg)="s28.2"> Στόχο είναι η αύξηση τη συετοχή στο 12.5 % έω το 2013 .
(src)="s35.1"> Prioritätsachse 2 : Expansion des Arbeitsmarktes und sozialer Zusammenhalt
(trg)="s31.1"> 2η Προτεραιότητα : # ιεύρυνση τη Αγορά Εργασία και Κοινωνική Συνοχή
(src)="s36.1"> Ausbau der Berufs- und Lehrlingsausbildung für Jugendliche , vor allem in der Wissenschaft und in den Bereichen der neuen Technologien , um Menschen für die Arbeitsplätze von morgen auszubilden
(trg)="s32.2"> Βελτίωση τη υγειονοική piερίθαλψη , του βιοτικού εpiιpiέδου και τη γενική piοιότητα ζωή ώστε να εξασφαλιστεί η διαρκή αpiασχόληση .
(src)="s37.1"> Einführung spezialisierter Dienstleistungen und gezielter Lösungen zum Aufbau eines größeren und gerechteren Arbeitsmarktes .
(trg)="s33.1"> Ανάpiτυξη εξειδικευένων υpiηρεσιών και στοχευένων λύσεων για την οικοδόηση ια εγαλύτερη και piιο δίκαιη αγορά εργασία .
(src)="s37.2"> Ein spezifisches Ziel ist – über die Zielvorgabe der EU hinaus – die Anhebung der Erwerbsquote auf 71 % . % .
(trg)="s33.2"> Συγκεκριένο στόχο αpiοτελεί η αύξηση τη αpiασχόληση στο 71 % - piάνω αpiό το στόχο για την Ε.Ε.
(src)="s38.1"> Ausbau und Modernisierung von Arbeitsmarkteinrichtungen , wie z. B. der öffentlichen Arbeitsvermittlung .
(src)="s38.2"> Verbesserung des Gesundheitswesens , des Lebensstandards und der allgemeinen Lebensqualität zur Gewährleistung einer nachhaltigen Beschäftigung
(trg)="s34.1"> Ενθάρρυνση των εργοδοτών ώστε να piαρέχουν piιο ασφαλεί και ευέλικτε θέσει εργασία , βοηθώντα piαράλληλα τι ειονεκτούσε οάδε να ενταχθούν στον κόσο τη εργασία και να σηειώσουν piρόοδο .
(src)="s39.1"> Förderung von Arbeitgebern zur Bereitstellung von sichereren und flexibleren Arbeitsplätzen , und Hilfe für benachteiligte Gruppen , einen Job zu finden und beruflich voranzukommen
(trg)="s35.1"> Παροχή εξατοικευένη καθοδήγηση και κατάρτιση σε άτοα αpiό ευάλωτε οάδε ώστε να βοηθηθούν στην εξεύρεση εργασία .
(src)="s40.1"> Auf die persönlichen Bedürfnisse abgestimmte Beratung und berufliche Weiterbildung , um Menschen aus gefährdeten Gruppen in Arbeit zu bringen , z. B. durch Angebot von mehr Griechisch-Sprachkursen für Zuwanderer , um ihnen die Eingliederung in den Arbeitsmarkt zu erleichtern
(trg)="s35.2"> Παρέχοντα , για piαράδειγα , piερισσότερα αθήατα ελληνική γλώσσα σε ετανάστε , ώστε να ενταχθούν ευκολότερα στην αγορά εργασία .
(src)="s41.1"> Zusätzlich zu diesen Prioritäten gibt es noch den Schwerpunkt „ Technische Hilfe“ zur Förderung von Umsetzung und Überwachung des operationellen Programms .
(trg)="s36.1"> Εκτό αpiό τι βασικέ αυτέ piροτεραιότητε , υpiάρχει και ια piροτεραιότητα τεχνική βοήθεια για την υpiοστήριξη τη υλοpiοίηση και τη piαρακολούθηση του εpiιχειρησιακού piρογράατο .
(src)="s43.1"> Prioritätsachse
(trg)="s38.1"> Εθνική συνεισφορά
(src)="s45.1"> Gemeinschafts- nanzierung
(trg)="s40.1"> Άξονα piροτεραιότητα
(src)="s46.1"> Finanzierungsplan für den Europäischen Sozialfonds in Zypern , 2007– 2013 ( EUR )
(trg)="s41.1"> Ευρωpiαϊκό Κοινωνικό Ταείο - Πρόγραα Χρηατοδότηση για την Κύpiρο 2007-2013 ( ευρώ )
(src)="s56.1"> Expansion des Arbeitsmarktes und sozialer Zusammenhalt
(trg)="s51.1"> # ιεύρυνση τη αγορά εργασία και κοινωνική συνοχή
(src)="s60.1"> Technische Hilfe bei der Umsetzung
(trg)="s55.1"> Τεχνική υpiοστήριξη τη υλοpiοίηση
(src)="s61.1"> Gesamt
(trg)="s56.1"> Σύνολο
(src)="s68.1"> Einige ehemalige ESF-Projekte in Zypern , 2004-2006
(trg)="s64.1"> Προηγούενα έργα ΕΚΤ στην Κύpiρο , 2004-2006
(src)="s69.1"> Fast 500 Beziehern von Arbeitslosengeld wurden Weiterbildungsmaßnahmen angeboten zur Verbesserung ihrer Qualifikationen und zum Erwerb neuer Kenntnisse , die den Anforderungen des zyprischen Arbeitsmarktes entsprechen .
(trg)="s65.1"> Σχεδόν 500 δικαιούχοι εpiιδόατο ανεργία συετείχαν σε piρογράατα κατάρτιση piροκειένου να βελτιώσουν τι δεξιότητέ του και να αpiοκτήσουν νέε piου να συνάδουν ε τι ανάγκε τη κυpiριακή αγορά εργασία .
(src)="s69.2"> Bei der Grundausbildung wurden allgemeine berufliche Kenntnisse vermittelt , so z. B. Kommunikation , Persönlichkeitsentwicklung und die Förderung einer unternehmerischen Einstellung .
(trg)="s65.2"> Η αρχική κατάρτιση αφορούσε τι γενικέ εpiαγγελατικέ δεξιότητε , όpiω η εpiικοινωνία , η piροσωpiική ανάpiτυξη και η ενθάρρυνση ια εpiιχειρηατική piροσέγγιση .
(src)="s69.3"> Die Weiterbildungsmaßnahmen für Computer- und Internetkenntnisse wurden ergänzt durch spezielle Kurse in den Bereichen Kundendienst , Büroorganisation , Personalwirtschaft und Fremdsprachen .
(trg)="s65.3"> Η piεραιτέρω κατάρτιση σε θέατα ηλεκτρονικών υpiολογιστών και # ιαδικτύου συpiληρώθηκε ε ειδικά αθήατα εξυpiηρέτηση piελατών , διοίκηση γραφείου , διαχείριση ανθρώpiινου δυναικού και ξένων γλωσσών .
(src)="s69.4"> 55 Teilnehmer erhielten Praktikumsstellen in der Privatwirtschaft , durch die sie zusätzliche Erfahrungen sammeln und ihre Beschäftigungsfähigkeit verbessern konnten .
(trg)="s65.4"> Στη συνέχεια , 55 αpiό του συετέχοντε τοpiοθετήθηκαν σε εpiιχειρήσει του ιδιωτικού τοέα , piροκειένου να ενισχύσουν την εpiειρία και την αpiασχολησιότητά του .
(src)="s69.5"> Bei einem Projekt des Pädagogischen Instituts von Zypern wurden zur landesweiten Förderung des lebenslangen Lernens Instrumente der Informations- und Kommunikationstechnologien ( IKT ) eingesetzt .
(trg)="s66.1"> Ένα έργο piου εκpiονήθηκε αpiό το Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύpiρου συpiεριέλαβε εργαλεία ΤΠΕ στην piροσpiάθεια για την piροώθηση τη δια βίου άθηση στην Κύpiρο .
(src)="s69.6"> Dies hat zugleich zur stärkeren Verbreitung dieserTechnologien generell sowie von technischen Programmen im Rahmen der beruflichen Bildung beigetragen .
(trg)="s66.2"> Παράλληλα , ενίσχυσε τη χρήση των τεχνολογιών αυτών γενικότερα και των τεχνικών piρογραάτων για την εpiαγγελατική εκpiαίδευση .
(src)="s69.7"> Zuerst wurden Lehrer und Ausbilder mit IKT-Kenntnissen ausgestattet und in der praktischen Umsetzung dieserTechnologien im Lernumfeld weitergebildet .
(trg)="s66.3"> Πρώτον , καθηγητέ και εκpiαιδευτέ εξοpiλίστηκαν ε δεξιότητε ΤΠΕ και συετείχαν σε piρογράατα κατάρτιση ε θέα την piρακτική εφαρογή των τεχνολογιών αυτών σε αθησιακό piεριβάλλον .
(src)="s69.8"> Spezifische Computerprogramme für Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung wurden dann in die Erstellung und Verwaltung einer Reihe von Lehrplänen einbezogen , und zwar im Bereich der allgemeinen Bildung auf mittlerer Bildungsebene sowie der technischen und beruflichen Bildung .
(src)="s69.9"> Dies schloss Programme zur Bewertung der beruflichen Entwicklungsmöglichkeiten und des Ausbildungsbedarfs ein .
(trg)="s66.4"> Στη συνέχεια , ενσωατώθηκαν ειδικά λογισικά piρογράατα στη διαχείριση και τη διοίκηση εγάλη γκάα piρογραάτων σpiουδών τα οpiοία αpiευθύνονται στη έσου εpiιpiέδου γενική και τεχνική εpiαγγελατική piαιδεία , συpiεριλαβανοένων και piρογραάτων για την αξιολόγηση τη σταδιοδροία και των αναγκών κατάρτιση .
(src)="s69.10"> Viele Frauen sind aufgrund familiärer Verpflichtungen oder persönlicher Entscheidungen arbeitslos – ein Faktor , der wesentlich zur Arbeitslosigkeit von Frauen beiträgt , die ansonsten gerne berufstätig wären .
(trg)="s67.1"> Πολλέ γυναίκε δεν piορούν να αντεpiεξέλθουν σε piαραδοσιακέ θέσει εργασία λόγω οικογενειακών υpiοχρεώσεων ή piροσωpiική εpiιλογή – γεγονό piου συβάλλει σηαντικά στην ανεργία των γυναικών οι οpiοίε , διαφορετικά , θα ήθελαν να εργάζονται .
(src)="s69.11"> Aus diesem Grund führte das Produktivitätszentrum von Zypern ein Projekt zur Förderung neuer Formen der Arbeitsorganisation durch , die exibler und stärker auf die persönlichen Bedürfnisse zugeschnitten sind .
(trg)="s67.2"> Ανταpiοκρινόενο σε αυτή την piρόκληση , το Κέντρο Παραγωγικότητα Κύpiρου υλοpiοίησε ένα piρόγραα για την ενίσχυση νέων ορφών οργάνωση τη εργασία , οι οpiοίε είναι piιο ευέλικτε και piροσαροσένε στι ατοικέ ανάγκε των εργαζοένων .
(src)="s69.12"> Das Projekt richtete sich sowohl an arbeitslose Frauen als auch an potenzielle Arbeitgeber und erkundete die Möglichkeiten für Teilzeitjobs , Jobsharing und Heimarbeit .
(trg)="s67.3"> Το piρόγραα αpiευθυνόταν τόσο σε άνεργε γυναίκε όσο και σε δυνητικού εργοδότε και διερεύνησε τι δυνατότητε ερική αpiασχόληση , καταερισού εργασία και εργασία αpiό το σpiίτι .
(src)="s69.13"> Über 680 Frauen und 280 Arbeitgeber zeigten Interesse – 140 Frauen erhielten einen Arbeitsplatz nach Maß in 110 Unternehmen und Organisationen , z. B. in der Buchhaltung , bei Versicherungsunternehmen und in Kindergärten .
(trg)="s67.4"> Το ενδιαφέρον του εξέφρασαν piάνω αpiό 680 γυναίκε και 280 εργοδότε , και τελικά 140 γυναίκε βρήκαν ειδικά piροσαροσένε θέσει εργασία σε 110 εταιρίε και οργανισού , εταξύ των οpiοίων λογιστικά γραφεία , ασφαλιστικέ εταιρίε και piαιδικοί σταθοί .
(src)="s70.1"> Förderfähige Regionen 2007– 2013
(trg)="s68.1"> Εpiιλέξιε piεριοχέ 2007-2013
(src)="s75.1"> Die Höhe der ESF-Finanzmittel ist regional verschieden und hängt von dem relativen Wohlstand der jeweiligen Region ab .
(trg)="s73.1"> Το ύψο τη χρηατοδότηση αpiό το ΕΚΤ διαφέρει αpiό piεριφέρεια σε piεριφέρεια , ανάλογα ε το σχετικό piλούτο τη κάθε ία .
(src)="s76.1"> Zypern ist eine Phasing-in-Region mit einem Pro-Kopf-BIP von weniger als 75 % des EU-15-Durchschnitts im Zeitraum 2000– 2006 , aber von mehr als 75 % des EU-15-Durchschnitts im Zeitraum 2007– 2013.
(trg)="s74.1"> Η Κύpiρο είναι piεριφέρεια σταδιακή εισόδου ε κατά κεφαλήν ΑΕΠ ικρότερο του 75 % του έσου όρου τη Ε.Ε. των 15 στην piερίοδο 2000-2006 , αλλά άνω του 75 % του έσου όρου τη Ε.Ε. των 15 στην piερίοδο 2007-2013 .
# de/A18207474/A18207474.xml.gz
# el/A18207474/A18207474.xml.gz
(src)="s3.1"> Griechenland
(trg)="s3.1"> Ελλάδα
(src)="s4.1"> Der Europäische Sozialfonds in Griechenland , 2007– 2013
(trg)="s4.1"> Το Ευρωpiαϊκό Κοινωνικό Ταείο στην Ελλάδα , 2007-2013
(src)="s5.1"> Griechenland setzt seine ESF-Fördermittel zur Fort- und Weiterbildung , für soziale Einrichtungen , zur Flexibilisierung seiner Arbeitskräfte sowie zur Verbesserung der Leistungsfähigkeit der öffentlichen Verwaltung ein .
(trg)="s5.1"> Η Ελλάδα εpiενδύει τη χρηατοδότηση piου λαβάνει αpiό το ΕΚΤ σε κατάρτιση και κοινωνικέ υpiηρεσίε , βελτιώνοντα την ευελιξία του εργατικού δυναικού και ενισχύοντα piαράλληλα το δυναικό τη δηόσια διοίκηση .
(src)="s6.1"> Unterdessen werden neue Anstrengungen unternommen , Schwarzarbeit zu unterbinden und die Berufschancen für benachteiligte Gruppen – vor allem für Frauen – auf dem griechischen Arbeitsmarkt zu verbessern .
(trg)="s5.2"> Στο εταξύ , καταβάλλονται νέε piροσpiάθειε για την καταpiολέηση τη αδήλωτη εργασία και τη βελτίωση των ευκαιριών αpiασχόληση για τι ειονεκτούσε οάδε - ιδιαίτερα τι γυναίκε - στην ελληνική αγορά εργασία .
(src)="s7.1"> Der Europäische Sozialfonds im Überblick
(trg)="s6.1"> Το Ευρωpiαϊκό Κοινωνικό Ταείο εν συντοία
(src)="s8.1"> Der 1957 ins Leben gerufene Europäische Sozialfonds ist das wichtigste Finanzinstrument der Europäischen Union zur Förderung von Menschen .
(trg)="s7.1"> Το Ευρωpiαϊκό Κοινωνικό Ταείο , το οpiοίο ιδρύθηκε το 1957 , είναι το βασικό χρηατοδοτικό εργαλείο έσω του οpiοίου η Ευρωpiαϊκή Ένωση εpiενδύει στον τοέα των ανθρώpiινων piόρων .
(src)="s8.2"> Er unterstützt die Schaffung von Arbeitsplätzen und hilft bei der Verbesserung der Beschäftigungsaussichten der Bürger durch Förderung ihrer beruflichen Qualifikationen und Fähigkeiten .
(trg)="s7.2"> Το ΕΚΤ υpiοστηρίζει την αpiασχόληση και βοηθά του piολίτε να βελτιώσουν την εκpiαίδευση και τι δεξιότητέ του .
(src)="s9.1"> Im Rahmen des ESF gestalten Mitgliedstaaten und Regionen ihre eigenen operationellen Programme , um so den tatsächlichen Bedürfnissen vor Ort entsprechen zu können .
(trg)="s8.1"> Τα κράτη έλη και οι piεριφέρειε καταρτίζουν τα δικά του Εpiιχειρησιακά Προγράατα για το ΕΚΤ , piροκειένου να ανταpiοκριθούν στι piραγατικέ ανάγκε των piολιτών και των εpiιχειρήσεων .
(src)="s9.2"> Von 2007 bis 2013 werden jährlich insgesamt über 10 Mrd. Euro in allen Mitgliedstaaten aus dem ESF bereitgestellt werden .
(trg)="s8.2"> Κατά το διάστηα 2007-2013 , το ΕΚΤ θα εpiενδύσει , στο σύνολο των Κρατών Μελών , piάνω αpiό 10 δι € το χρόνο .
(src)="s9.3"> Dies entspricht einem Anteil von mehr als 10 % des Gesamthaushalts der Europäischen Union .
(trg)="s8.3"> Το piοσό αυτό αντιστοιχεί σε piάνω αpiό 10 % του συνολικού piροϋpiολογισού τη Ευρωpiαϊκή Ένωση .
(src)="s12.1"> Verbesserung des Zugangs zur Beschäftigung und bei der Beteiligung am Erwerbsleben
(trg)="s9.2"> Βελτίωση τη piρόσβαση στην αpiασχόληση και συετοχή στο εργατικό δυναικό .
(src)="s13.1"> Förderung der Qualifikationen und Fähigkeiten der Menschen und Verbesserung der Systeme für allgemeine und berufliche Bildung
(trg)="s9.3"> Βελτίωση τη κατάρτιση και των δεξιοτήτων , τόσο σε ατοικό εpiίpiεδο όσο και έσω καλύτερων συστηάτων εκpiαίδευση και κατάρτιση .
(src)="s14.1"> Förderung von Partnerschaften zwischen den Akteuren , wie etwa Arbeitgebern , Gewerkschaften und Nichtregierungsorganisationen , zwecks Reformen in den Bereichen Beschäftigung und Eingliederung in den Arbeitsmarkt
(trg)="s9.4"> Προώθηση τη συνεργασία εταξύ ενδιαφεροένων όpiω οι εργοδότε , τα εργατικά σωατεία και οι η κυβερνητικέ οργανώσει , για την εpiίτευξη εταρρυθίσεων στου τοεί τη αpiασχόληση και την ένταξη στην αγορά εργασία .
(src)="s15.1"> Verstärkte Anstrengungen zur sozialen Eingliederung benachteiligter Menschen und zur Bekämpfung der Diskriminierung auf dem Arbeitsmarkt
(trg)="s9.5"> Ενίσχυση τη κοινωνική ένταξη των ειονεκτούντων ατόων και καταpiολέηση των διακρίσεων στην αγορά εργασία .
(src)="s16.1"> In einigen Mitgliedstaaten und Regionen kann der ESF zudem zur Förderung von Maßnahmen zur Verbesserung der Leistungsfähigkeit und der Efizienz von öffentlichen Verwaltungen und öffentlichen Diensten beitragen .
(trg)="s10.1"> Σε ορισένα κράτη έλη και piεριφέρειε , το ΕΚΤ υpiοστηρίζει και δράσει για τη βελτίωση του δυναικού και τη αpiοτελεσατικότητα τη δηόσια διοίκηση και των δηοσίων υpiηρεσιών .
(src)="s19.1"> Sozioökonomische Situation und Beschäftigungslage in Griechenland
(trg)="s13.1"> Η κοινωνικοοικονοική κατάσταση και η αpiασχόληση στην Ελλάδα
(src)="s20.1"> Ungeachtet eines verlangsamten Weltwirtschaftswachstums blieb Griechenlands Wirtschaft in den letzten Jahren anhaltend lebhaft .
(trg)="s14.1"> Παρά την piαγκόσια εpiιβράδυνση , η ελληνική οικονοία piαραένει ακάζουσα τα τελευταία χρόνια .
(src)="s20.2"> Bei einem realen BIP-Wachstum von 3,7 % wurde 2005 der EU-Durchschnitt von 1,7 % übertroffen .
(src)="s20.3"> Auch 2007 wird das Wachstum mit voraussichtlich 3,4 % auf hohem Niveau bleiben .
(trg)="s14.2"> Η piραγατική αύξηση του ΑΕΠ το 2005 ξεpiέρασε το έσο όρο τη Ε.Ε. ( 3,7 % έναντι 1,7 % του έσου όρου ) , και piροβλέpiεται να piαραείνει υψηλή και το 2007 ( στο 3,4 % ) .
(src)="s21.1"> Das starke Wachstum hat jedoch nicht in vollem Umfang zur Schaffung neuer Arbeitsplätze beigetragen .
(trg)="s15.1"> Oστόσο , η σηαντική ανάpiτυξη δε συνοδεύεται αpiό αντίστοιχα ενισχυένη αpiασχόληση .
(src)="s21.2"> Die Erwerbsquote Griechenlands betrug im Jahr 2006 61 % und lag damit 3,3 % unter dem EU-Durchschnitt .
(trg)="s15.2"> Το piοσοστό αpiασχόληση στην Ελλάδα το 2006 , το οpiοίο ανερχόταν σε 61 % , ήταν κατά 3,3 % χαηλότερο αpiό τον ευρωpiαϊκό έσο όρο .
(src)="s21.3"> Verhältnismäßig wenige Frauen sind berufstätig ; dies spiegelt sich in der Frauenerwerbsquote wider , die mit 47 % erheblich unter dem EU-Durchschnitt von 57 % liegt .
(trg)="s15.3"> Εργάζονται σχετικά λίγε γυναίκε : το piοσοστό αpiασχόληση των γυναικών είναι όλι 47 % - αρκετά χαηλότερο αpiό το έσο όρο τη Ε.Ε. piου ανέρχεται σε 57 % .
(src)="s21.4"> Die Arbeitslosigkeit – von der Frauen und junge Menschen besonders betroffen sind – sinkt zwar , mit einer Quote von 8,9 % ist sie jedoch höher als der europäische Durchschnitt .
(trg)="s15.4"> Το piοσοστό ανεργία ειώνεται , piαρότι στο 8,9 % είναι υψηλότερο αpiό τον ευρωpiαϊκό έσο όρο , ε τι γυναίκε και του νέου να εpiηρεάζονται ιδιαίτερα .
(src)="s21.5"> Frauen haben größere Schwierigkeiten , eine Arbeitsstelle zu nden , was sich in einer Erwerbslosenquote von 13 % niederschlägt .
(src)="s21.6"> Außerdem war 2006 ein Viertel der 15- bis 24-Jährigen ohne Arbeit .
(trg)="s15.5"> Οι γυναίκε αντιετωpiίζουν τι εγαλύτερε δυσκολίε στην εξεύρεση εργασία , ενώ το 13 % αpiό αυτέ είναι άνεργε .
(src)="s21.10"> Dies zeigt sich bei der Erwerbsquote älterer Arbeitnehmer , die sich dem EU-Durchschnitt annähert .
(trg)="s15.7"> Αυτό αντανακλάται στα εpiίpiεδα αpiασχόληση των εργαζοένων εγαλύτερη ηλικία , τα οpiοία είναι κοντά στον ευρωpiαϊκό έσο όρο .
(src)="s21.11"> So willkommen stärkeres Wachstum und höhere Produktivität auch sind , Griechenland steht nun vor der Aufgabe , mehr Arbeitsplätze für mehr Erwerbstätige zu schaffen . en .
(trg)="s15.8"> Παρόλο piου η αυξηένη ανάpiτυξη και piαραγωγικότητα είναι καλοδεχούενε , η piρόκληση για την Ελλάδα σήερα συνίσταται στη δηιουργία piερισσοτέρων θέσεων εργασία για εγαλύτερο αριθό εργαζοένων .