# da/KNLR08027/KNLR08027.xml.gz
# mk/KNLR08027/KNLR08027.xml.gz


(src)="s12.1"> Med fortsættelsen af den europæiske udvidelse bliver støtten til kandidatlande mere sofistikeret .
(trg)="s13.1"> Со брзиот тек на европското проширување , помошта која ја добиваат земјите - кандидати станува сè пософистицирана .

(src)="s12.2"> I denne artikel ser vi på , hvordan den oprindelige førtiltrædelsesbistand har fået nye dimensioner .
(trg)="s13.2"> Преглед за тоа како првобитната претпристапна помош доби нови димензии .

(src)="s15.1"> December 2005 var en vigtig milepæl for Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på vejen mod at blive et medlem i Den Europæiske Union .
(trg)="s17.1"> Декември 2005 : важна пресвртница за Поранешната Југословенска Република Македонија на нејзиниот пат кон станувањето членка на Европската унија .

(src)="s16.1"> Den grænseoverskridende komponent i instrumentet for førtiltrædelsesbistand
(trg)="s19.1"> Компонентата за прекугранична соработка од

(src)="s18.1"> I løbet af de seneste år er vigtigheden af at støtte og opmuntre grænseoverskridende samarbejde i Europas regioner blevet mere og mere anerkendt .
(trg)="s24.1"> Во изминативе неколку години , сè повеќе и повеќе се согледува важноста на поддржувањето и охрабрувањето на прекуграничната соработка во регионите на Европа .

(src)="s19.1"> Rapport : Skabe en renere fremtid
(trg)="s28.1"> Репортажа : Градење на почиста иднина

(src)="s21.1"> Sideløbende med Bulgariens forberedelser til sin fremtid i EU hjælper tilskud fra strukturpolitikken til førtiltrædelse en by med at modernisere sine miljøforurenende systemer til bortskaffelse af affald og spildevand .
(trg)="s31.2"> Панорама отпатува во Русе , најголемото бугарско пристаниште на Дунав .

(src)="s21.2"> Panorama rejser til Ruse , Bulgariens største havn ved Donau .
(trg)="s32.1"> Од теренот : Шампионски економски растeж во Хрватска

(src)="s22.1"> Landenyt : Mestre økonomisk vækst i Kroatien
(trg)="s33.1"> Од теренот : Шампионски економски растeж во Хрватска

(src)="s28.1"> Landenyt : Bulgarien og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien – viser vejen i grænseoverskridende samarbejde
(trg)="s43.1"> Од теренот : Подготвувајќи се за ИПП ( IPA ) – процесот наакредитација на системите за управување и контрола во Хрватска

(src)="s35.1"> Dette blad er udgivet på tryk på engelsk , fransk , tysk , kroatisk , makedonisk og tyrkisk på genbrugspapir og er til rådighed på EU ' s 22 officielle sprog på : http : / / ec.europa.eu / regional _ policy / index _ en.htm
(trg)="s69.1"> Ова списание се печати на англиски , француски , германски , хрватски , македонски и турски јазик на рециклирана хартија и е достапно на 22 јазици од Европската унија на : http : / / ec.europa.eu / regional _ policy / index _ en.htm

(src)="s36.1"> Denne publikation gengiver forfatterens holdninger , som ikke nødvendigvis er sammenfaldende med Europa-Kommissionens .
(trg)="s70.1"> Мислењата изразени во оваа публикација се оние на авторот и не ги одразуваат нужноставовите на Европската комисија .

(src)="s38.1"> Forberedelse af ( potentielle ) kandidatlande til fremtiden
(trg)="s72.1"> Подготвување на ( потенцијалните ) земји - кандидати за утрешнината

(src)="s39.1"> Det er vigtigt at udvikle tætte relationer til lande der ønsker at blive en del af Den Europæiske Union .
(trg)="s73.1"> Развивањето на блиски односи со земјите кои се стремат да се приклучат на Европската унија е од суштинско значење .

(src)="s39.2"> Instrumentet for førtiltrædelsesbistand ( IPA ) er et nyt instrument der skal bistå kandidatlande og mulige kandidatlande i deres bestræbelser på bedre at forstå hvordan unionen arbejder og tilpasse nationale politikker , regler og vedtægter i forberedelsen til deres medlemskab .
(trg)="s73.2"> Инструментот за претпристапна помош - ИПП ( IPA ) е ново средство чија цел е да им се помогне на земјите – кандидати и потенцијални земји – кандидати во нивните напори подобро да разберат како функционира Унијата и да ги адаптираат државните политики , правила и прописи при подготовката за членство .

(src)="s40.1"> IPA kombinerer , under en hat , EU-programmer og førtiltrædelse finansielle instrumenter , og giver modtagerlande øget fleksibilitet til at skræddersy bistanden til deres behov , samtidig med at give større mulighed for en øget koordinering med aktører , medlemsstater og internationale finansielle institutioner .
(trg)="s74.1"> ИПП ( IPA ) ги комбинира , во една рамка , програмите и финансиските инструменти за претпристапна помош на Европската унија , и обезбедува поголема флексибилност за земјите - кориснички , при што се приспособува помошта на нивните потреби , истовремено овозможувајќи подобрена координација со учесниците , земјите - членки и меѓународните финансиски институции .

(src)="s41.1"> I dette nummer af Panorama retter vi spotlyset mod to IPA komponenter der forvaltes af Generaldirektoratet for Regionalpolitik : grænseoverskridende samarbejde og regional udvikling .
(trg)="s75.1"> Во овој број на Панорама , фокусот е на две компоненти на ИПП ( IPA ) , со кои се управува од страна на Генералниот директорат за регионална политика : прекугранична соработка и регионален развој .

(src)="s41.3"> Den sidste er designet til at støtte investeringer inden for områder som udvikling af infrastruktur på samme måde som regioner i Unionen bliver støttet under den Europæiske Regionale Udviklingsfond og Samhørighedsfonden .
(trg)="s75.3"> Регионалниот развој е осмислен да поддржува инвестиции во области како што се развојот на инфраструктурата , на истиот начин според кој и регионите во рамките на самата Унија се поддржани во склоп на Европскиот фонд за регионален развој и Кохезивниот фонд .

(src)="s41.4"> For første gang er førtiltrædelsesbistand blevet mere strategisk planlagt og implementeret over flere år , hvilket sikrer en fortsat og uafbrudt tilførsel af midler til centrale investeringsprojekter .
(trg)="s75.4"> За прв пат , претпристапната помош беше испланирана и имплементирана на постратешки начин во тек на повеќе години , со што се обезбедува континуиран и непречен проток на фондови за суштински инвестициони проекти .

(src)="s41.5"> IPA giver på denne måde modtagerlandene mulighed for at blive bekendt med hvordan sådanne aktioner implementeres i Unionen til den dag , hvor de , som fuldgyldige medlemmer , vil kunne nyde godt af EU ’ s samhørighedspolitik .
(trg)="s75.5"> На тој начин , ИПП ( IPA ) им овозможува на земјите - кориснички да се запознаат со тоа како ваквите активности се применуваат во Унијата за денот кога , како полноправни членки , тие ќе ги користат придобивките од Кохезивната политика на Европската унија .

(src)="s42.1"> I denne udgave af Inforegio Panorama magasinet , belyser vi de forskellige måder som modtagerlande forvalter og implementerer projekter finansieret af IPA og dennes forgænger ISPA , set igennem landenes repræsentanters egne øjne og Kommissionens eksperter .
(trg)="s76.1"> Во овој број на списанието Инфорегио Панорама , ги истакнуваме различните начини на кои земјите - кориснички ги управуваат и спроведуваат проектите финансирани од ИПП ( IPA ) и неговиот претходник ИСПП ( ISPA ) , видено низ очите на претставници од самите земји , како и на експерти од Комисијата .

(src)="s42.2"> Jeg er sikker på at dette er en vigtig fælles læreproces både for de eksisterende medlemsstater og Unionens fremtidige medlemmer .
(trg)="s76.2"> Верувам дека ова е една важна практика на заедничко учење , како за постоечките земји – членки , така и за идните членки на Унијата .

(src)="s46.1"> Regionalpolitik og udvidelse Fuld fart fremad med førtiltrædelsesbistand
(trg)="s81.1"> Движење со полна брзина преку

(src)="s47.1"> Gøre det muligt for kandidatlande at udvikle sig gennem instrumentet for førtiltrædelsesbistand
(trg)="s82.1"> Движење со полна брзина преку

(src)="s48.1"> Med fortsættelsen af den europæiske udvidelse bliver støtten til kandidatlande mere sostikeret .
(trg)="s85.1"> Со брзиот тек на европското проширување , помошта која ја добиваат земјите - кандидати станува сè понапредна .

(src)="s48.2"> I denne artikel ser vi på hvordan den oprindelige førtiltrædelsesbistand har fået nye dimensioner .
(trg)="s85.2"> Во овој напис се осврнуваме на тоа како првобитната претпристапна помош доби нови димензии .

(src)="s49.1"> Kroatien kan , ligesom alle kandidatlande , bruge EU bistand til miljøprojekter .
(trg)="s86.1"> Хрватска , како и сите земји – кандидати , може да користи помош од ЕУ за проекти од областа на животна средина .

(src)="s50.1"> bredere rammer giver kandidatlandene meget mere plads til at udvikle deres egne økonomier og institutioner og dermed evnerne hos deres iværksættere og administratorer .
(trg)="s87.1"> планирање или зајакнување на регионалните власти и локалните тела .

(src)="s51.1"> Skubbe grænserne yderligere
(trg)="s88.1"> Поместување на границите

(src)="s52.1"> Førtiltrædelsesbistand har tidligere fokuseret på opbygning af institutioner og investeringer i nøgleområder af Fællesskabspolitikker .
(trg)="s89.1"> Порано , претпристапната помош беше фокусирана на институционална надградба и инвестирање во клучните сегменти од политиките на Заедницата .

(src)="s52.2"> Investeringer blev implementeret gennem det strukturpolitiske førtiltrædelsesinstrument ( ISPA ) , et projektorienteret instrument der hovedsalig fokuserede på investeringer inden for områderne transeuropæiske netværk eller miljø .
(trg)="s89.2"> Инвестициите беа применети преку Инструментот за структурни политики за претпристапување - ИСПП ( ISPA ) , што е проектно ориентиран инструмент , фокусиран главно на инвестирање во областите на трансевропските мрежи и животната средина .

(src)="s52.3"> Med IPA krydses konventionelle grænser , så infrastrukturinvesteringer bliver kombineret med
(trg)="s89.3"> Со ИПП ( IPA ) се надминуваат конвенционалните

(src)="s53.1"> Bistanden til kandidatlande gennem førtiltrædelsesfinansiering steg et niveau fra 1. januar 2007 , da alle relaterede EU programmer og finansieringsinitiativer blev erstattet af en enkelt foranstaltning – instrumentet for førtiltrædelsesbistand ( IPA ) .1 De tidligere programmer , der omfattede PHARE , PHARE CBC , ISPA , SAPARD , CARDS og det finansielle instrument for Tyrkiet , gav vigtige fordele , men processen med at forvalte dem og at holde hvert initiativ i trit med de andre er blevet enklere for alle implicerede .
(trg)="s90.2"> Програмите кои претходно беа покриени од ФАРЕ ( PHARE ) , ФАРЕ ПГС ( PHARE CBC ) , ИСПП ( ISPA ) , СППЗРР ( SAPARD ) , КАРДС ( CARDS ) и финансискиот инструмент за Турција беа од голема корист , но процесот на нивно управување и одржување чекор на една иницијатива со другите стана поедноставно за сите заинтересирани .

(src)="s53.2"> Ikke alene det , men nationale myndigheder er meget tættere involveret og med en større grad af ansvar for strategisk planlægning og programmering .
(trg)="s90.3"> Не само тоа , туку и националните власти се многу подиректно вклучени , а имаат и поголем степен на одговорност за стратешко програмирање и планирање .

(src)="s53.3"> IPA omfatter mange nye koncepter , såsom flerårig programmering , strategisk planlægning , eller den øgede indflydelse til regionale myndigheder og lokale organer . Disse
(trg)="s90.4"> ИПП ( IPA ) вклучува многу нови концепти како на пример , повеќегодишно програмирање , стратешко

(src)="s54.1"> ( 1 ) Retsgrundlaget for denne bistand er Rådets forordning 1085 / 2006 , der blev vedtaget den 17. juli 2006 .
(trg)="s91.1"> ( 1 ) Правната основа за оваа помош е Регулативата на Советот 1085 / 2006 , усвоена на 17 јули 2006 .

(src)="s54.2"> Der er mere detaljerede implementeringsregler i Kommissionens Forordning 718 / 2007 af 12. juni 2007 .
(trg)="s91.2"> Подеталните правила за имплементирањето се утврдени со Регулативата на Комисијата 718 / 2007 од 12 јуни 2007 .

(src)="s58.1"> foranstaltninger til forbedret konkurrenceevne , innovation og jobskabelse .
(trg)="s95.1"> Движење со полна брзина преку

(src)="s60.1"> Det regionale operationelle program for konkurrenceevne i Tyrkiet er et godt eksempel , hvor størstedelen af finansieringen går til Lissabonprægede programmer , ( samlet programbudget for 2007-09 € 187 millioner med et 75 % Fællesskabsbidrag ) .
(trg)="s97.1"> Регионалната политика и проширувањето претпристапното финансирање претпристапното финансирање граници , така што инфраструктурните инвестиции се комбинираат со мерки за зголемување на конкурентноста , иновацијата и создавањето на работни места .

(src)="s60.2"> Projekter , der vil blive finansieret under programmet , omfatter dannelse og opgradering af industriel infrastruktur , lette adgang til finansiering , fremme brug af F & U , udvikle innovation og teknologi , efterspørgselsdrevne rådgivningstjenester og networking .
(trg)="s98.1"> управувани од Генералните директорати за регионална политика и за вработување се распределуваат за лисабонски тип на расходи ( приближно 15 до 20 % од вкупната распределба на програмите , во зависност од земјата ) .

(src)="s63.2"> Mens de strategiske samhørighedsrammer ( der er lig de nationale strategiske referencerammer der blev forberedt af medlemsstaterne ) blev udviklet under centrale regeringsmyndigheders ledelse , blev programmerne udviklet af de kompetente linjeministerier i tæt konsultation af regionale myndigheder og interessenter og civilsamfundsrepræsentanter .
(trg)="s101.2"> Проектите кои ќе бидат финансирани во рамките на програмата вклучуваат креирање и надградба на индустриска инфраструктура , олеснување на пристапот кон финансиските средства , промоција на употребата на истражување и развој , развивање на иновација и технологија , консултантски услуги поттикнати од побарувачката и мрежно работење .

(src)="s63.3"> Ved siden af disse centrale programmeringsopgaver satte IPA også nationale organer i stand til at udvikle færdigheder i finansiel forvaltning og kontrol .
(trg)="s102.1"> Воочување на придобивките од ИПП ( IPA )

(src)="s64.1"> Komponenterne I og II er åbne for alle modtagelande i Vestbalkan og Tyrkiet .
(trg)="s103.1"> Компонентите I и II се отворени за сите земји - кориснички од Западен Балкан и од Турција .

(src)="s64.2"> Komponenterne III , IV og V er kun åbne for kandidatlande ( nemlig Republikken Kroatien , Den Tyrkiske Republik og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien ) .
(trg)="s103.2"> Компонентите III , IV и V се наменети само за земјите - кандидати ( имено , Република Хрватска , Република Турција и Поранешната Југословенска Република Македонија ) .

(src)="s64.3"> Deres design afspejler nøje principperne for forvaltning og programmering i struktur- , samhørigheds- og landlige udviklingsfonde .
(trg)="s103.3"> Тие се дизајнирани детално да ги отсликуваат принципите на управување и програмирање на структурните фондови , кохезивниот фонд и фондот за рурален развој .

(src)="s64.4"> På den måde tillader IPA modtagerlande at deltage på et tidligt trin i forvaltningen af disse Fællesskabs samhørighedspolitiske instrumenter .
(trg)="s103.4"> Така , ИПП ( IPA ) им овозможува на земјите - кориснички да учествуваат уште од рана фаза во управување со овие инструменти за кохезивна политика на Заедницата .

(src)="s64.5"> Ved at få førstehånds erfaring med at køre disse programmer , vil de være godt placerede til at absorbere fremtidige struktur- , samhørigheds- og landlige udviklingsfonde når de bliver tilgængelige for dem .
(trg)="s103.5"> Со добивањето на искуство од прва рака во работата со овие програми , тие ќе бидат добро подготвени за привлекување на идните структурни фондови , кохезивни фондови , и фондови за рурален развој во моментот кога истите за нив ќе станат достапни .

(src)="s65.1"> Kandidatlande vil for første gang nyde gavn af finansiering der dækker aktiviteter der ligner aktiviteter der bliver finansieret i EU ’ s medlemsstater og regioner under samhørighedspolitiske instrumenter .
(trg)="s104.1"> До сега , можеби најимпресивните резултати од ИПП ( IPA ) беа постигнати во текот на подготовката на оперативните програми .

(src)="s65.2"> En betragtelig del af IPA midler , der administreres af Generaldirektoraterne for Regionalpolitik
(trg)="s104.3"> Паралелно со овие клучни програмски задачи , ИПП ( IPA ) исто така им овозможува на националните тела да развијат вештини во областа на финансискиот менаџмент и контрола .

(src)="s66.1"> I løbet af denne relativt korte periode ( programforberedelser og forhandlinger tog mindre end et år ) blev man enige om vigtige forudsætninger og principper for en succesrig implementering .
(trg)="s105.1"> За прв пат земјите - кандидати ќе имаат корист од финансиите кои ќе покриваат активности слични со активностите финансирани во земјите - членки на ЕУ и регионите во склоп на инструментите на Кохезивната политика .
(trg)="s105.2"> Значителен дел од ИПП ( IPA ) фондовите

(src)="s66.2"> Disse omfatter programejerskab , koncentration af bistand til centrale sektorer og mindre udviklede regioner ,
(trg)="s106.1"> Во овој релативно краток период ( за подготовките за програмите и преговорите беше потребно помалку од

(src)="s92.1"> Regionalpolitik og udvidelse Fuld fart fremad med førtiltrædelsesbistand
(trg)="s135.1"> Движење со полна брзина преку

(src)="s93.1"> Kroatiske miljøprojekter og en sikring af at programmerne komplementerede andre finansielle instrumenter og fremmede partnerskaber mellem interessenter .
(trg)="s137.1"> Проекти од областа на животната средина во Хрватска една година ) беа договорени основните предуслови и принципи за успешно имплементирање .

(src)="s93.2"> Over tid vil de systemer der er blevet etableret under IPA senere udvikle sig til uvurderlige aktiver til at forvalte EU samhørighedspolitik og dens instrumenter .
(trg)="s137.3"> Со тек на време , системите подготвени под ИПП ( IPA ) ќе се развијат во драгоцени средства за управување со Кохезивната политика на ЕУ и нејзините инструменти во иднина .

(src)="s94.1"> Et hurtigt blik på nogle af projekterne , der er finansieret under IPA komponent III , demonstrerer deres forskellighed lige som deres strategiske vigtighed .
(trg)="s138.1"> Еден брз поглед врз некои од проектите финансирани од компонентата III од ИПП ( IPA ) ја демонстрира нивната разновидност како и нивната стратешка важност .

(src)="s96.2"> Her bliver nye faciliteter finansieret for fast affald og spildevand der fuldt ud respekterer relevante EU miljøstandarder .
(trg)="s140.2"> Се финансираат нови капацитети за цврст отпад и отпадни води кои целосно ги почитуваат релевантните стандарди на ЕУ за животна средина .

(src)="s96.3"> Moderne fast affald forvaltningscentre er for eksempel planlagt for byen Split ( Lecevica ) hvor der skal anlægges en losseplads , overførselsstationer , genanvendelse og et mekanisk og biologisk behandlingsanlæg .
(trg)="s140.3"> На пример , во план се модерни центри за справување со цврстиот отпад во градот Сплит ( Лечевица ) каде што треба да бидат конструирани депонија , станици за трансфер , постројки за рециклирање и за механички и биолошки третман на отпадот .

(src)="s96.4"> De samlede projektomkostninger er anslået til € 68 millioner .
(trg)="s140.4"> Вкупната вредност на проектот е проценета на 68 милиони евра .

(src)="s96.5"> Der er også programmeret nye spildevandsbehandlingsanlæg og en opgradering af kloaknetværk for byerne Slavonski Brod , Knin og Drnis .
(trg)="s140.5"> Исто така програмирани се и нови постројки за третман на отпадните води и надградба на канализационите мрежи за градовите Славонски Брод , Книн и Дрниш .

(src)="s96.6"> De samlede projektomkostninger er anslået til respektive € 27 millioner og € 18 millioner .
(trg)="s140.6"> Вкупните трошоци за проектот се проценети на 27 милиони евра и 18 милиони евра соодветно .

(src)="s98.1"> Balikesir faste affaldsforvaltningsprojekt vil reducere forureningen af grundvandet og miljøet i Balikesir og omkringliggende landsbyer og øge genbrug og genanvendelse ved at etablere et regionalt fast affaldsforvaltningssystem for Balikesir , Bigadiç , İvrindi , Kepsut , Pamukçu , Susurluk og Savaştepe , i overensstemmelse med EU-Retten og den tyrkiske lovgivning .
(trg)="s142.1"> Проектот за управување со цврст отпад во Баликесир има за цел намалување на загадувањето на подземните води и на животната средина во Баликесир и околните села , како и зголемување на повторната употреба и рециклирање преку воспоставување на регионален систем за управување со цврст отпад наменет за Баликесир , Бигадич , Ивринди , Кепсут , Памукчу , Сусурлик и Саваштепе , во согласност со acquis-то и турската легислатива .

(src)="s98.2"> Projektet vil tjene en befolkning på ca. 444 000 indbyggere i året 2035 .
(trg)="s142.2"> До 2035 година проектот ќе опслужува приближно 444.000 жители .

(src)="s98.3"> De samlede anslåede projektomkostninger er € 14 millioner , der inkludere omkring € 10 millioner i IPA bistand .
(trg)="s142.3"> Вкупната вредност на проектот е проценета на 14 милиони евра , вклучувајќи 10 милиони евра ИПП ( IPA ) поддршка .

(src)="s98.4"> Projektet skal være afsluttet og operativt i 2011 .
(trg)="s142.4"> Проектот треба да биде комплетиран и да почне да функционира до 2011 година .

(src)="s99.1"> investeringsbistand der er til rådighed for medlemsstater2 , men der er en stærk vægtning af institutionsopbygning og strukturer for fremtiden .
(src)="s99.2"> Det giver erhvervsledere og offentligt ansatte en afgørende erfaring med at udvikle og forvalte investeringsprojekter , og forbereder dem til den tid hvor de tager fuld kontrol over strukturfondsprogrammer .
(trg)="s143.1"> ИПП ( IPA ) фондовите исто така се достапни за потенцијалните земји – кандидати во Западен Балкан , како на пример Босна и Херцеговина .

(src)="s101.1"> ( 2 ) Den samlede IPA tildeling for den nuværende finansielle ramme 2007-13 : € 11,5 milliarder 2007-09 , for eksempel , Kroatien modtager i gennemsnit € 34 pr. indbygger pr. år af Fællesskabsmidler under IPA , mens Bulgarien modtager € 110 pr. indbygger fra strukturfondsprogrammer .
(trg)="s144.1"> ( 2 ) Целосната распределба на ИПП за актуелната финансиска рамка 2007-2013 : 11,5 милијарди евра 2007-09 , на пример , Хрватска добива просечно 34 евра по глава на жител годишно средства од Заедницата преку ИПП , додека Бугарија добива 110 евра по глава на жител од програмите на Структурниот фонд .

(src)="s104.1"> Regionalpolitik og udvidelse Fuld fart fremad med førtiltrædelsesbistand
(trg)="s149.1"> Движење со полна брзина преку

(src)="s105.1"> Regional udvikling : et vigtigt skridt for Vestbalkan til EU medlemskab
(trg)="s151.1"> Регионален развој : важен чекор кон членството во ЕУ за Западен Балкан

(src)="s106.1"> December 2005 var en vigtig milepæl for Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på vejen mod at blive et medlem i Den Europæiske Union ( EU ) — Det Europæiske Råd gav den status som ” kandidatland ” .
(trg)="s152.1"> Декември 2005 година означи важна пресвртница за Поранешната Југословенска Република Македонија на нејзиниот пат кон станувањето членка на Европската унија ( ЕУ ) .

(src)="s106.2"> Dette belønnede landets fremskridt og åbnede nye døre ved at give adgang til instrumentet for førtiltrædelsesbistandens fem komponenter . Dette har gjort det muligt for landet at tage en aktiv rolle siden 2007 i at bygge sin fremtid som interessent i regionalpolitikken .
(trg)="s152.2"> Имено , Европскиот совет и ' го додели статусот на „ земја - кандидат “ .

(src)="s108.1"> Vejbygningsaktiviteter i den tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien .
(trg)="s154.1"> Активности за изградба на патишта во Поранешна Југословенска Република Македонија .

(src)="s110.2"> Dette vil betyde en fuldførelse af det transeuropæiske netværk mellem Salzburg og essalonika , en yderligere åbning af landet , der er nødvendigt for regional integration .
(trg)="s155.3"> Ова ќе значи завршување на трансевропската мрежа помеѓу Салцбург и Солун , која уште повеќе ќе ја отвори земјата , што е всушност и неопходно за регионална интеграција .

(src)="s110.3"> Projektet har et samlet budget på € 155 millioner der består af bidrag fra EU , Grækenland ( som en bilateral donation ) , Den Europæiske Investeringsbank ( via et lån ) og staten .
(trg)="s155.4"> Овој проект има вкупен буџет од 155 милиони евра , кои потекнуваат од придонеси од Европската унија , Грција ( во облик на билатерална донација ) , Европската инвестициона банка ( преку заем ) и државата .

(src)="s111.1"> Denne strategiske planlægning og sektorvise programmering har givet de nationale myndigheder muligheden for at tage ansvaret for social og økonomisk udvikling i samarbejde med civilsamfundet .
(trg)="s156.2"> Ова доаѓа како надополнување на оперативната програма што ги дефинира потребите и приоритетите на државата , следејќи го примерот на сегашните 27 земји - членки на Европската унија .

(src)="s112.1"> Et af de vigtigste mål for det operationelle program for regional udvikling er at bidrage til bæredygtig udvikling og regional integration af landet i Vestbalkan .
(trg)="s158.1"> Една од главните цели на оперативната програма за Регионален развој е придонес за одржливиот развој и регионалната интеграција на земјата во склоп на Западен Балкан .

(src)="s112.2"> Fællesskabsstøtte vil i starten blive koncentreret til transport- og miljøsektorerne – regional konkurrenceevne forventes ikke at blive inddraget før 2010 .
(trg)="s158.2"> На самиот почеток помошта од Заедницата ќе биде сконцентрирана на секторите за транспорт и животна средина , додека пак регионалната конкурентност не се планира да биде опфатена сè до 2010 .

(src)="s113.1"> Det andet projekt omfatter at give de 75 000 indbyggere i Prilep et pålideligt kloaksystem og et spildevandsbehandlingsanlæg .
(trg)="s159.1"> Вториот проект има за цел да им овозможи на 75.000 жители на Прилеп да имаат стабилен и сигурен систем за канализација , како и објект за прочистување на отпадните води .

(src)="s113.2"> Dets ressourcer i form af blødt vand og biodiversitet gør landet til et af regionens vigtigste naturreservater .
(trg)="s159.2"> Неговите ресурси во поглед на меката вода и биодиверзитетот ја прават оваа земја да биде еден од главните природни резервати во регионот .

(src)="s113.3"> Svær forurening forårsaget af ikke-behandlet spildevand , samt ikke-behandlet by- og industrivand , er dog en virkelig trussel for en bæredygtig udvikling og indbyggernes livskvalitet .
(trg)="s159.3"> Меѓутоа , значителното загадување кое е предизвикано од непрочистени отпадни води , како и непрочистен урбан и индустриски отпад , е вистинска закана за одржливиот развој и квалитетот на животот на населението .

(src)="s113.4"> Betragtelige investeringer fra den offentlige sektor vil være nødvendige for at klare dette effektivt i de kommende år .
(trg)="s159.4"> Значителни инвестиции ќе бидат потребни од страна на јавниот сектор за да се овозможи ефикасно справување со оваа ситуација во годините што претстојат .

(src)="s113.5"> Omkostningerne ved det andet projekt nærmer sig næsten € 20 millioner , medfinansieret af EU med samlet € 6 millioner , resten er dækket af nationale bidrag .
(trg)="s159.5"> Цената на вториот проект се искачува до речиси 20 милиони евра , кои се кофинансирани од страна на Европската унија до износ од вкупно 6 милиони евра , додека пак останатото е покриено со придонес од државата .

(src)="s114.1"> Udover at få administrative strukturer til forvaltning og overvågning af europæiske midler på plads , forvalter de nationale myndigheder nu to større projekter der er finansieret af det operationelle program . Disse projekter er en virkelig test for landet da de involverer tilpasningen til europæiske standarder og praktikker i stort omfang og inden for mange områder — fra miljøpåvirkningsanalyser til donorkoordinering .
(trg)="s160.1"> Покрај воспоставувањето на административни структури за управување со европските фондови и нивно следење , националните органи на власта во моментов управуваат со два значајни проекта финансирани од оперативната програма .

(src)="s115.1"> I lyset af de fremskridt der er gjort af Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonein gennem mange år , og på trods af den kraftanstrengelse der stadig må opretholdes , giver denne førtiltrædelsesperiode flere virkelige prospekter for landets fremtid i den europæiske familie og mere specifikt i regionalpolitikken .
(trg)="s162.1"> Првиот значаен проект се однесува на изградбата на нова автопат делница помеѓу Демир Капија и Смоквица по

(src)="s118.1"> Regionalpolitik og udvidelse Fuld fart fremad med førtiltrædelsesbistand
(trg)="s166.1"> Движење со полна брзина преку

(src)="s119.1"> Den grænseoverskridende komponent i instrumentet for førtiltrædelsesbistand
(trg)="s167.1"> Движење со полна брзина преку

(src)="s120.1"> I løbet af de seneste år , er vigtigheden af at støtte og opmuntre grænseoverskridende samarbejde i Europas regioner blevet mere og mere anerkendt .
(trg)="s168.1"> Регионалната политика и проширувањето претпристапното финансирање претпристапното финансирање

(src)="s120.2"> Grænseregioner lider under et antal særlige vanskeligheder sammenlignet med mere centrale regioner .
(trg)="s169.1"> Компонентата за прекугранична соработка од Инструментот за претпристапување

(src)="s120.3"> De er oftest mindre veludviklede og står ofte over for geograske og demograske udfordringer ; derudover , støder deres økonomiske indydelsessfære og udviklingspotentiale ofte ind i retslige , administrative , økonomiske og sociale barrierer der forårsages af selve grænsen .
(trg)="s170.2"> Пограничните региони страдаат од голем број на специфични недостатоци , во споредба со регионите што се поцентрално лоцирани .

(src)="s120.4"> Disse faktorer er særlig akutte langs med Den Europæiske Unions ydre grænser .
(trg)="s170.4"> Сите овие фактори се чувствуваат особено акутно по должината на надворешната граница на Европската унија .

(src)="s132.1"> IPA grænseoverskridende samarbejdsprogrammer med deltagelse af EU medlemsstater
(trg)="s182.1"> Програми за прекугранична соработка на ИПП ( IPA ) со учество на земја – членка на ЕУ

(src)="s166.1"> MALTA grænseoverskridende samarbejde mellem medlemsstater på den ene side og kandidat eller mulige kandidatlande på den anden .
(trg)="s220.1"> Прво , таа ја финансира прекуграничната соработка помеѓу земјите – членки од една страна и земјите - кандидати или потенцијални земји - кандидати од друга страна .

(src)="s166.2"> For det andet , det støtter grænseoverskridende samarbejde mellem kandidatlande og potentielle kandidatlande .
(trg)="s220.2"> Второ , таа ја поддржува прекуграничната соработка помеѓу самите земји - кандидати и потенцијални земји - кандидати .

(src)="s166.3"> Endelige kan komponenten også støtte kandidat- og potentielle kandidatlandes involvering i transnationale samarbejdsprogrammer under det terrirtoriale samarbejdsmål , i særdeleshed i programmerne i Sydøst Europa og omkring Middelhavet .
(trg)="s220.3"> Конечно , оваа компонента би можела исто така да го поддржи вклучувањето на земји - кандидати и потенцијални земји - кандидати во програмите за транснационална соработка во склоп на целта за територијална соработка , особено програмите за Југоисточна Европа и Медитеранот .

(src)="s167.1"> Samarbejde har længe været en nøglekomponent i EU ’ s samhørighedspolitik , først gennem INTERREG fællesskabsinitiativ , og nu via det europæiske territoriale samarbejdsmål .
(trg)="s221.1"> Соработката е веќе долго една од клучните компоненти на Кохезивната политика на Европската унија , прво преку ИНТЕРРЕГ ( INTERREG ) иницијативната програма на Заедницата , а сега преку целта за европска територијална соработка .

(src)="s167.2"> En af de vigtigste roller for instrumentet for førtiltrædelsesbistand er at hjælpe kandidatlande , der er klar til at implementere samhørighedspolitikken , deraf logikken bagved at IPA også har en grænseoverskridende dimension .
(trg)="s221.2"> Една од главните улоги на Инструментот за претпристапување е да им се помогне на подготвените земји - кандидати да ја имплементираат Кохезивната политика , оттука и логиката зад ИПП ( IPA ) што исто така има прекугранична димензија .

(src)="s167.3"> Ved at anvende IPA til at skabe grænseoverskridende samarbejde i den nye programmeringsperiode er det samtidig designet til at løse nogle af de administrative problemer som grænseoverskridende samarbejde langs med EU ’ s ydre grænser har stået over for tidligere .
(trg)="s221.3"> Во исто време , применувањето на ИПП ( IPA ) во остварувањето на прекуграничната соработка во новиот програмски период исто така има за цел да разреши некои административни потешкотии со кои се соочуваше соработката по должината на надворешните граници на Европската унија во минатото .

(src)="s168.1"> Strengt taget , IPA ’ s grænseoverskridende komponent støtter tre slags samarbejde .
(src)="s168.2"> For det første , det finansierer
(trg)="s222.1"> Поточно кажано , компонентата за прекугранична соработка на ИПП ( IPA ) поддржува три типа на соработка .

(src)="s169.1"> Denne artikel fokuserer på det første af disse elementer , der vil støtte ind til 12 programmer mellem medlemsstater og ( mulige ) kandidatlande ( se kort ) .
(trg)="s223.1"> Оваа статија се фокусира на првиот од овие елементи што ќе поддржи максимум 12 програми помеѓу земјите – членки и ( потенцијални ) земји - кандидати ( види ја картата ) .

(src)="s169.2"> De fleste af disse programmer kører allerede , og den første indkaldelse af projektforslag er allerede blevet afsluttet for Slovenien-Kratien programmet ( se www.interreg-slohucro.com for flere detaljer . )
(trg)="s223.2"> Повеќето од овие програми се веќе целосно функционални , а првиот повик за проекти за програмата Словенија - Хрватска веќе беше извршен ( за повеќе детали види www.interreg-slohucro.com. )

(src)="s172.2"> Alle projekterne skal derudover have partnere fra begge sider af grænsen og vil blive valgt i fællesskab af de deltagende lande ikke af Kommissionen .
(trg)="s229.1"> Регионалната политика и проширувањето претпристапното финансирање претпристапното финансирање