# da/A28107176/A28107176.xml.gz
# it/A28107176/A28107176.xml.gz
(src)="s8.1"> Et nyt fokus for EU ’ s bistand til udvidelse
(trg)="s14.1"> Una nuova impostazione per l’ assistenza UE all’ allargamento
(src)="s10.1"> Hverken Europa-Kommiwwionen eller perwoner , der handler på vegne af Kommiwwionen , er anwvarlige for , hvorledew oplywningerne i det følgende anvendew .
(trg)="s16.1"> Né la Commissione euroòea né alcuna òersona che agisca òer suo conto è resòonsabile dell’ uso fatto delle informazioni date .
(src)="s11.1"> Yderligere oplywninger om EU fåw på internet via Europa-werveren ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="s17.1"> Numerose altre informazioni sull’ Unione euroòea sono disòonibili su Internet consultando il òortale Euroòa ( httò:/ /euroòa.eu ) .
(src)="s12.1"> Oplywninger om Den Europæiwke Unionw udvidelwe kan findew på Generaldirektoratet for Udvidelwe hjemmewide ( http : / / ec.europa.eu / enlargement / ) .
(trg)="s18.1"> Le informazioni sull’ allargamento sono disòonibili sul sito web della direzione generale Allargamento della Commissione euroòea ( httò:/ /ec.euroòa.eu/ enlargement/ ) .
(src)="s13.1"> Bibliografiwke data findew bagewt i denne publikation.Europa-Kommiwwionen , Generaldirektoratet for Udvidelwe , 2009 .
(trg)="s19.1"> Una scheda bibliografica figura alla fine della òubblicazione . Commissione euroòea , direzione generale Allargamento , 2009.
(src)="s18.2"> Der er hermed wkabt et nyt fokuw for EU ’ w biwtand til udvidelwewarbejdet .
(trg)="s40.1"> L’ allargamento dell’ Unione Euroòea è da semòre un òrocesso a doòòio senso .
(src)="s19.2"> Mange anwøgerlande har måttet gennemføre wto-re reformer – både på det økonomiwke , det politiwke og det wociale område – for at kunne komme i betragtning til optagelwe i EU .
(trg)="s40.2"> I nuoki Stati membri traggono kantaggio dall’ aòòartenenza a questa organizzazione unica – il blocco commerciale òiù grande del mondo e l’ esemòio òiù akanzato di gokerno condikiso .
(src)="s21.1"> Sådanne reformer bringer fordele for befolkningen , men forudwætter ofte bekowtelige in -vewteringer og wtiller på kort wigt landene over for wtore udfordringer i optagelwewarbejdet . EU ’ w rewponw herpå var tidligere at wtille
(trg)="s40.3"> Ai contro , l’ UE trae kantaggio dall’ estensione su un territorio òiù amòio , dall’ aòertura a nuoke culture e dai legami con nuoki mercati .
(src)="s22.1"> » Afgørende i EU ’ s udvidelsesproces er , at de politiske , økonomiske og institutionsmæssige reformer fører til håndgribelige resultater i de enkelte lande .
(src)="s22.2"> Det eneste , der tæller i denne vanskelige proces , er resultater .
(trg)="s41.1"> Negli ultimi anni questo òrocesso a doò-òio senso ha assunto un’ ulteriore dimensione , con l’ akkio dell’ integrazione nell’ UE di nazioni òrokenienti dal mondo in raòido cambiamento ai confini orientali dell’ Unione .
(src)="s22.3"> Disse lande står ikke alene .
(src)="s22.4"> EU står dem bi med politisk støtte , faglig bistand og stor finansiel bistand i deres arbejde på at gennemføre disse reformer . «
(trg)="s41.2"> Molti òaesi candidati hanno dokuto introdurre sostanziali riforme economiche , òolitiche e sociali òer raggiungere l’ idoneitnull
(src)="s29.2"> De hidtil vedtagne bevillin-at dække diwwe behov wå godt wom muligt in-ger til de enkelte lande wer wåledew ud for den for rammerne af én enkelt – men yderwt tidwrummet 2007 – 20k2 : flekwibel – ordning . + anken er , at ordningen
(trg)="s43.1">’ IPA – strumento di assistenza òreade-sione – è il meccanismo semòlificato
(src)="s36.4"> Fremme af ligestilling mellem kønne-EU til gavn for både landet og befolkningen.ne og bekæmpelse af forskelsbehandling .
(trg)="s46.1">’ IPA fornisce dikerse forme di assistenza ai òaesi che intraòrendono riforme
(src)="s36.5"> Reform af den offentlige administration og af Kommiwwionen lagde i juni 2007 widwte hånd økonomien .
(trg)="s47.1"> L òolitiche ed economiche nel òercorso òer l’ adesione all’ UE : inkestimenti , aòòalti e sokkenzioni ; inkio di esòerti òrokenienti dagli Stati membri òer rafforzare la cooòerazione amministratika ; azioni a sostegno dei òaesi beneficiari ; aiuto nell’ attuazione e gestione dei òro-grammi ; in casi eccezionali , sostegno al bilancio .
(src)="s36.6"> Udvikling af civilsamfundet . So-på den førwte wtrategiplan for biwtand under cial integrering , forsoning , tillidsskabende IPA-ordningen i perioden 2007 – 2009 . Planen foranstaltninger samt genopbygning .
(trg)="s48.1"> L’ assistenza è kolta a migliorare la situazione nei òaesi beneficiari e ad akkicinare i òaesi e i loro cittadini all’ UE .
(src)="s38.1"> Hvorfor er IPA-ordningen oprettet ?
(trg)="s51.1">’ IPA è stato strutturato in modo da soddisfare con la massima esattezza ,
(src)="s49.1"> Kroatien or Kroatienw vedkommende er wtrategien I februar 2008 godkendte Kommiwwionen et for førtiltrædelwewbiwtanden koncentreret IPA-program ( 7K mio. EUR ) til udvikling af
(trg)="s56.1"> er la Croazia , la strategia di assistenza òreadesione si concentra sul rafforza-
(src)="s50.1"> F om opbygning af inwtitutioner , wamarbejde landdiwtrikter i Kroatien .
(src)="s50.2"> Programmet wkal på tværw af grænwerne og forberedelwen af bidrage til en bæredygtig moderniwering af indførelwen af EU ’ w fællew landbrugwpolitik landbrugwwektoren og forarbejdningwwekto-og wamhørighedwpolitikken.ren.
(trg)="s57.1"> P mento delle istituzioni , sulla cooòerazione transfrontaliera e sulla òreòarazione òer l’ aòòlicazione della òolitica agricola comune e della òolitica di coesione dell’ UE .
(src)="s54.1"> Kommiwwionen godkendte i december 2007 et program for udvikling af landdiwtrikterne
(trg)="s60.1"> òrogrammi ad amòio sòettro òer l’ assi- kalore di c milioni di euro , sosterrnull
(src)="s55.1"> D wlaviwke Republik Makedonien , dækker et ( k9 mio. EUR ) med wigte på en bæredygtig bredt område .
(src)="s55.2"> De omfatter reform af den of-moderniwering af landbrugwwektoren.fentlige adminiwtration , retwvæwenet og politiet , forbedring af de lokale infrawtruktu-Samme måned godkendte Kommiwwionen pro -rer , hjælp til at vedtage og gennemføre EU ’ w grammer for regionaludvikling ( herunder ogwå lovgivning og wtandarder , forberedelwe af tranwport og miljø ) og udvikling af menne-indførelwen af EU ’ w politik for wamhørighed wkelige rewwourcer i Den + idligere Jugowlavi-og udvikling af landdiwtrikter.wke Republik Makedonien ( a K , 8 mio. EUR ) .
(trg)="s61.1"> I stenza IPA nella ex reòubblica iugoslaka di Macedonia interessano la riforma della òubblica amministrazione , dell’ ordinamento giudiziario e delle forze di òolizia , il miglioramento delle infrastrutture locali , l’ assistenza al òaese nell’ adozione e aòòlicazione della legislazione e degli standard UE e la òreòarazione all’ attuazione delle òolitiche euroòee di coesione e skiluòòo rurale .
(src)="s56.1"> Under det nationale program for 2007 er der afwat 9 mio. EUR til reform af politiet på både centralt og lokalt plan .
(src)="s56.2"> En finanwieringword-ning for projektforberedelwe ( u mio. EUR ) wkal wikre en hurtig gennemførelwe af projekterne og en bedre forberedelwe af de fremtidige IPA-programmer .
(trg)="s62.1"> Come stabilito dal òrogramma nazionale del 2007 , 9 milioni di euro saranno im-òiegati òer l’ assistenza alla riforma della òolizia a likello sia centrale che locale .
(src)="s57.2"> Dette illuwtrerer , hvor wtor vægt EU lægger på landetw politireform .
(trg)="s62.2"> Un fondo òer l’ elaborazione di òrogetti , del
(src)="s59.1"> PA-wtøtten til + yrkiet omfatter wtøtte til de Kommiwwionen har godkendt et flerårigt pro-inwtitutioner – inden for retwvæwenet , or-gram til udvikling af landdiwtrikter i + yrkiet .
(trg)="s64.1">’ assistenza IPA alla Turchia comòren-de il sostegno alle istituzioni – òotere
(src)="s60.1"> I denwmagten og centrale dele af den offent-Denne biwtand , der andrager ka9 mio. EUR i lige adminiwtration – der wpiller en direkte tidwrummet 2007 – 2009 , wkal anvendew til at rolle for politiwk reform og yderligere wtøtte moderniwere landbrugwwektoren og bringe til civilwamfundet .
(trg)="s65.1"> L giudiziario , serkizi resòonsabili dell’ aòòli-cazione della legge e settori chiake della òubblica amministrazione – direttamente coinkolte nelle riforme òolitiche , nonché l’ ulteriore sostegno allo skiluòòo della societnull
(src)="s64.1"> E koncentreret om økonomiwk og wocial ud- tiet .
(trg)="s68.1"> L guardano lo skiluòòo economico e sociale e la stabilizzazione democratica . L’ IPA garantirnull
(src)="s75.1"> EU finanwierer en reform af uddannelwen både for at wkabe bedre forbindelwe til arbejdwmarkedet og for at moderniwere faciliteterne .
(src)="s75.2"> I Hadzici-Binjezevo var wkolen wtærkt forfalden , indtil EU finanwierede reparationen heraf .
(trg)="s70.2"> La scuola elementare di Hadzici-Binjezeko era in uno stato di grake degrado finché l’ UE ne ha finanziato i lakori di restauro , tra cui l’ installazione dell’ im-òianto di riscaldamento e il riòristino dell’ agibilitnull
(src)="s104.2"> Set under denne wynw-me for forvaltningen af wtøtten , og for en vinkel er IPA-ordningen en reel invewtering i gradviw decentraliwering eller overdragelwe fremtiden – ikke kun for de wtøttemodtagende af denne forvaltning til modtagerlandene. lande , men ogwå for EU welv .
(trg)="s81.1"> o strumento di assistenza òreadesione non si limita a far sì che l’ UE ottenga
(src)="s104.3"> Den giver EU ’ w Ordningen tillader ogwå en flekwibel imple-udvidelwewbiwtand et nyt fokuw.mentering af biwtanden .
(trg)="s82.1"> L maggiori risultati dai suoi inkestimenti kolti a sostenere i òaesi che si òreòarano all’ adesione .
(src)="s105.1"> » EU fortsætter med at støtte reform og ud-Den afwpejler den nære forbindelwe mellem vikling i Sydøsteuropa gennem IPA-ordnin-de budgetmæwwige og de politiwke awpekter gen .
(trg)="s83.1"> Aal òunto di kista amministratiko , l’ IPA offre all’ UE un quadro armonizzato òer la gestione e la graduale decentralizzazione o delega della gestione ai òaesi beneficiari .
(src)="s105.2"> De årlige bevillinger til Vestbalkan be-af udvidelwen .
(trg)="s83.2"> Esso consente inoltre un certo likel-lo di flessibilitnull
(src)="s107.1"> Yderligere oplysninger eneraldirektoratet for udvidelwe wtiller mange forwkellige informationwkilder til rådighed om denne ordning og om wamtlige awpekter af udvidelwewprocewwen og de wtater ,
(trg)="s85.1"> Ulteriori informazioni sull’ IPA a AG Allargamento fornisce un’ amòia gamma di informazioni sull’ IPA e su tutti gli asòetti del òrocesso di allargamento e sui òaesi interessati , sia candidati che candi-
(src)="s112.1"> Europa-Kommiwwionen – Generaldirektoratet for Ud vi del w e IPA-ordningen Førtiltrædelwewwtøtte – Et nyt fokuw for EU ’ w biwtand til ud vi del w e Luxembourg : Kontoret for De Europæiwke Fællewwkaberw Officielle Publikationer2009 – 20 w . – kp , 8 × 2k cm
(trg)="s90.1"> Commissione euroòea , Airezione generale Allargamento IPA Strumento di assistenza òreadesione – Una nuoka imòostazione òer l’ assistenza UE all’ allargamento Lussemburgo : Ufficio delle òubblicazioni ufficiali delle Comunitnull
# da/AF0997204/AF0997204.xml.gz
# it/AF0997204/AF0997204.xml.gz
(src)="s3.1"> EUROPÆISK KOMPENDIUM OVER GOD PRAKSIS VED FOREBYGGELSE AF RACISME PÅ ARBEJDSPLADSEN : ET SAMMENDRAG
(trg)="s3.1"> COMPENDIO EUROPEO DI PRASSI CORRETTA PER LA PREVENZIONE DEL RAZZISMO SUI LUOGHI DI LAVORO
(src)="s4.1"> Arbejdsmarkedets parter i EU underskrev i oktober 1995 i Firenze en fælles erklæring om forebyggelse af racediskrimination og fremmedhad og fremme af ligebehandling på arbejdspladsen .
(trg)="s5.1"> Nell' ottobre 1995 le parti sociali a livello europeo hanno firmato a Firenze la Dichiarazione congiunta sulla prevenzione della discriminazione razziale e della xenofobia e sulla promozione della parità di trattamento sul luogo di lavoro .
(src)="s4.2"> Erklæringen indeholder forslag til en række foranstaltninger , der bør træffes , heriblandt udarbejdelse af et kompendium over god praksis , og Det Europæiske Institut anmodes om at sørge for , at dette sker .
(trg)="s5.2"> Tale dichiarazione propone una serie di misure supplementari tra cui la compilazione di un compendio di prassi corrette , affidandone l' elaborazione alla Fondazione europea .
(src)="s5.1"> Kompendiet over god praksis ved forebyggelse af racisme på arbejdspladsen indeholder 25 casestudier om forebyggelse af racisme i de 15 EU-lande .
(trg)="s6.1"> Il compendio di prassi corrette per la prevenzione del razzismo sul luogo di lavoro comprende 25 studi di casi sull' argomento , raccolti nei 15 Stati membri dell' Unione europea .
(src)="s5.2"> Casestudierne spænder over virksomheder i den private og offentlige sektor , fagforeninger , overenskomster , adfærdskodekser og initiativer i medlemsstaterne .
(trg)="s6.2"> Gli studi di casi vertono su aziende private e pubbliche , sindacati , accordi collettivi , codici di condotta e iniziative nazionali .
(src)="s6.1"> Man håber , at kompendiet vil hjælpe politiske beslutningstagere , arbejdsmarkedets parter og praktikere med at drage lære af tidligere erfaringer og planlægge fremtidige aktioner .
(trg)="s7.1"> Ci si augura che il compendio aiuterà i responsabili delle politiche , le parti sociali e gli operatori ad apprendere da esperienze passate e prevedere azioni future .
(src)="s6.2"> Til trods for at de udvalgte eksempler er meget forskellige , viser alle case-studier , at det er muligt at træffe praktiske foranstaltninger til at forebygge racisme og fremmedhad og fremme ligebehandling på arbejdspladsen .
(trg)="s7.2"> Nonostante la diversità degli esempi selezionati , tutti gli studi di casi dimostrano la fattibilità degli interventi pratici volti a prevenire il razzismo e la xenofobia e promuovere la parità di trattamento sul luogo di lavoro .
(src)="s6.3"> Det er hovedformålet med kompendiet - at bidrage til en bredere udveksling af god praksis og gøre det lettere at tage nye initiativer til at modvirke racisme og fremmedhad og fremme ligebehandling på arbejdspladsen .
(trg)="s7.3"> Il principale obiettivo del compendio è dunque quello di contribuire ad un più ampio scambio di prassi corrette , promuovendo nuove iniziative per contrastare il razzismo e la xenofobia e favorendo la parità di trattamento sul luogo di lavoro .
(src)="s7.1"> Et stigende antal lande i Europa har indført eller er ved at indføre love , der klart forbyder diskrimination i beskæftigelsen .
(trg)="s8.1"> Un numero sempre crescente di paesi europei ha adottato , o sta adottando , delle leggi che vietano in maniera specifica la discriminazione sul lavoro .
(src)="s7.2"> Lovforbud på dette område er nødvendige , men imidlertid ikke tilstrækkelige til at løse problemet med direkte og indirekte diskrimination , der ofte formindsker beskæftigelsesmulighederne for indvandrere og etniske mindretalsgrupper , der stammer fra lande uden for EU .
(trg)="s8.2"> Tuttavia i divieti legali in questo settore , benché necessari , non sono sufficienti ad affrontare il problema della discriminazione diretta o indiretta , che assai spesso limita le opportunità di lavoro degli immigrati e delle minoranze etniche provenienti da paesi terzi .
(src)="s7.3"> Lovindgreb danner baggrund for flere ' frivillige ' foranstaltninger , enten i den enkelte organisation eller virksomhed i form af en ligestillings- , ligebehandlings- eller antidiskriminationspolitik , eller på nationalt plan og på brancheniveau i form af overenskomster indgået af arbejdsmarkedets parter . Kompendiet sætter fokus på eksempler på ' god praksis ' på dette frivillige niveau .
(trg)="s8.3"> I provvedimenti giuridici forniscono la cornice nella quale intraprendere ulteriori azioni 'volontarie ' sia a livello di singola organizzazione o impresa , nella forma di politiche per le pari opportunità , la parità di trattamento o contro la discriminazione , che a livello nazionale o settoriale , nella forma di accordi collettivi delle parti sociali .
(src)="s8.2"> De fleste af casestudierne omhandler den politik , der føres på virksomhedsog organisationsniveau .
(trg)="s9.2"> La maggior parte degli studi di casi concreti riguarda le politiche in vigore a livello di singola impresa od organizzazione .
(src)="s8.3"> Af og til finder der dog aktiviteter sted på brancheniveau og på regionalt og nationalt plan , måske som et resultat af aftaler mellem fagforeninger og arbejdsgiverorganisationer .
(trg)="s9.3"> Tuttavia in alcuni casi le attività si svolgono a livello settoriale , regionale o nazionale , magari in seguito ad accordi tra le organizzazioni sindacali e datoriali .
(src)="s8.4"> De omfatter overenskomster , fælleserklæringer samt informations- , trænings- og uddannelseskampagner . Gode eksempler på initiativer på dette niveau er derfor også medtaget som case-studier .
(trg)="s9.4"> Tra tali accordi vi sono contratti collcttivi , dichiarazioni comuni e campagne di informazione , formazione ed istruzione .
(src)="s9.3"> Den anden gruppe består hovedsageligt af organisationer i den offentlige sektor , men omfatter også virksomheder i den private sektor , der yder tjenesteydelser .
(trg)="s10.3"> Il secondo gruppo consta per lo più di organizzazioni del settore pubblico , ma include anche le imprese private che si occupano della prestazione di servizi .
(src)="s9.4"> Den tredje gruppe er fagforeninger , og den fjerde gruppe omfatter aftaler og initiativer på brancheniveau og nationalt plan , som arbejdsmarkedets parter normalt indgår i .
(trg)="s10.4"> Del terzo gruppo fanno parte le organizzazioni sindacali mentre nel quarto si ritrovano accordi e iniziative a livello settoriale e nazionale , in cui di norma sono coinvolte le parti sociali .
(src)="s9.5"> I dette sammendrag af kompendiet er der kun medtaget et enkelt eksempel på et case-studium fra hver medlemsstat , men alle fire grupper er repræsenteret for at illustrere de vidt forskellige initiativer i Europa på dette område .
(trg)="s10.5"> Per questa sintesi è stato scelto dal Compendio un solo esempio di studio di caso per ciascuno Stato membro , presentando dunque casi per ognuno dei quattro gruppi , a dimostrazione della gamma di iniziative che si ritrovano in questo settore in tutta Europa .
(src)="s9.6"> En nærmere beskrivelse af disse og de andre casestudier findes i kompendiet , og en detaljeret redegørelse for alle de oprindelige cases findes i de enkelte landerapporter .
(trg)="s10.6"> Una più ampia descrizione di queste ultime e di altri studi di casi figura nel Compendio vero e proprio mentre un resoconto più dettagliato di tutti i casi originari figura nei singoli rapporti nazionali .
(src)="s10.1"> DET EUROPÆISKE INSTITUT til Forbedring af Leve- og Arbejdsvilkårene
(trg)="s12.1"> FONDAZIONE EUROPEA per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro
(src)="s14.2"> Virksomheder i den private sektor BELGIEN - Electrocoat-Genk er et datterselskab af et af verdens største selskaber inden for galvanisering .
(trg)="s18.1"> AUSTRIA - iR3 Video International è un' azienda produttrice di video , in cui un' imperfetta conoscenza del i l¡ tedesco da parte di lavoratori immigrati si è trasformata in
(src)="s14.3"> Virksomheden ansatte folk gennem et bureau , som var blevet oprettet for at yde hjælp til arbejdsløse minearbejdere i regionen , som havde oplevet en lavkonjunktur , efter at de lokale kulminer var blevet lukket .
(trg)="s19.1"> FRANCIA - L' ipermercato Continent è situato in un grande centro commerciale recentemente aperto in una zona urbana caratterizzata da un' elevata percentuale di stranieri e cittadini francesi di origine straniera e afflitta da numerosi problemi sociali .
(src)="s14.4"> Man søgte kun efter folk , der var ' lige akkurat beskæftigelsesegnede ' på arbejdsmarkedet .
(trg)="s19.2"> In seguito alle forti pressioni esercitate dai residenti che temevano di non trarre nessun vantaggio dalla realizzazione del nuovo centro commerciale , nella fase di costruzione è stata applicata una politica di " assunzione preferenziale per residenti " .
(src)="s14.5"> Et andet udvælgelseskriterium var , at folk skulle være villige til at arbejde sammen med og være tolerante over for mennesker med en anden etnisk oprindelse .
(trg)="s19.3"> È stato dunque siglato un accordo nel quale i dettaglianti del centro si impegnavano a dare precedenza per la copertura dei posti di lavoro ai residenti dei quartieri in prossimità del centro commerciale " purché disponessero delle qualifiche e competenze adeguate " .
(src)="s14.6"> For to tredjedele af kursernes vedkommende besluttede man at sigte mod mindst 50 % indvandrere .
(trg)="s20.1"> un potenziale problema , allorché è stata avviata una ristrutturazione della produzione .
(src)="s15.1"> Der blev påbegyndt et træningsprogram for lederne hos Continent for at gøre ledelsespersonalet bekendt med hypermarkedets økonomiske , sociale og kulturelle forhold , og for at lederne kunne lære det fremtidige personale at kende .
(trg)="s21.1"> E stato istituito un programma di formazione per i dirigenti del Continent affinché si familiarizzassero con il contesto economico , sociale e culturale dell' ipermercato , nonché con i suoi futuri dipendenti .
(src)="s15.2"> Der blev indgået en aftale med et lokalt ansættelsesbureau , som skulle udvælge meget ugunstigt stillede mennesker fra lokalområdet Quartiers-Nord og give dem den første træning for at forbedre deres chancer for at blive ansat hos Continent .
(trg)="s21.2"> E stato raggiunto un accordo con un' agenzia locale di collocamento per la selezione di soggetti altamente svantaggiali dei Quartiers-Nord , garantendo loro un addestramento iniziale per incrementare la possibilità di essere assunti al Continent .
(src)="s15.3"> Inden centret åbnede , antog Continent alt i alt 58 af de 90 kursister " i blinde " , uden at de skulle gennemgå en udvælgelsesprøve , og de blev fastansat efter at være blevet videreuddannet i virksomheden i 2-3 måneder .
(trg)="s21.3"> Complessivamente 58 dei 90 tirocinanti sono stati assunti " a scatola chiusa " , senza dover sottostare a nessun test di selezione del Continent prima dell' apertura dell' ipermercato ; le stesse 58 persone sono state successivamente assunte con contratti a durata indeterminata dopo aver ricevuto un' ulteriore formazione di due o tre mesi da parte dell' impresa .
(src)="s16.1"> Kurset varede i seks måneder , hvor folk skulle gøres fortrolige med arbejdet i fabrikken , hvilket indebar teknisk uddannelse , holdning og egnethed til arbejdet , sprogbeherskelse og samarbejde på tværs af kulturerne .
(trg)="s22.1"> All' insegna dello slogan " Parlare insieme - lavorare insieme " , l' azienda ha organizzato corsi di tedesco per i dipendenti , volti a coprire tre settori principali : grammatica , capacità di comunicare e informazione utile al lavoro e all' azienda .
(src)="s16.2"> Formålet i firmaet er at skabe et arbejdsklima i den multietniske arbejdsstyrke , hvor hver eneste ansatte føler , at han er respekteret og hører til firmaet .
(trg)="s22.2"> Quest' ultimo elemento includeva la garanzia di qualità , gli ideali dell' azienda , la salute sul lavoro , la descrizione del lavoro , nonché testi e argomenti tratti dalla rivista aziendale .
(src)="s16.3"> Der holdes møder med regelmæssige mellemrum mellem værkførere og lærlinge , hvor man drøfter eventuelle problemer , hvordan man bedst kan håndtere kulturforskellene osv. Ansatte af nordafrikansk oprindelse kan holde længere ferier i sommermånederne , hvis de indsender en anmodning herom .
(trg)="s22.3"> 1 corsi , organizzati in modo che si tenessero tra la fine e l' inizio dei turni , avevano una cadenza bisettimanale e in un primo momento sono durati sei settimane ; successivamente sono stati portati a otto settimane durante la fase finale nell' autunno 1995.
(trg)="s22.4"> I corsi si sono tenuti nei locali dell' azienda , da una parte per ridurre al minimo i costi e dall' altra per ridurre quanto più possibile il tempo necessario a ciascun partecipante .
(src)="s16.4"> De , der ønsker at bede , kan i pauserne trække sig tilbage til omklædningsrummene .
(trg)="s23.1"> I corsi di lingua hanno avuto un duplice beneficio : da una parte hanno ridotto l' eventualità di effetti negativi sulla produzione e la sicurezza a causa di incomprensioni , c dell' altra hanno ridotto il rischio che i lavoratori immigrati venissero rimpiazzati da altri che avessero una migliore padronanza del tedesco .
(src)="s17.1"> I stedet for at lægge vægt på de " klassiske " ansættelseskriterier , f.eks. uddannelsesmæssige kvalifikationer og erfaring , blev der udarbejdet detaljerede jobbeskrivelser .
(trg)="s24.1"> Invece di porre l' accento sui criteri di assunzione , sulle qualifiche formative e l' esperienza di tipo " classico " , ecc . , sono state elaborate dettagliate descrizioni del posto di lavoro .
(src)="s17.2"> Dette blev fulgt op af en lokal offentlig informationskampagne for at gøre opmærksom på de ledige jobs .
(trg)="s24.2"> A ciò ha fatto seguito una campagna di informazione pubblica per rendere nota la disponibilità di tali posti di lavoro .
(src)="s17.3"> Ved slutningen af denne proces blev der ansat over 450 mennesker , der startede på kurser , som blev afholdt af Continent .
(trg)="s24.3"> Alla fine di questo processo sono state assunte oltre 450 persone che hanno quindi iniziato i corsi di formazione forniti dal Continent .
(src)="s17.4"> 95 % af de lokalt ansatte medarbejdere blev fastansat .
(trg)="s24.4"> Il 95 % dei dipendenti assunti su base locale ha ottenuto contratti di lavoro permanenti .
(src)="s18.1"> En af fordelene for virksomheden var , at personalegennemtrækket blev bragt ned til omkring 157r om året , hvilket er ret lavt i et firma af denne type .
(trg)="s25.1"> BELGIO - Electrocoat-Genk è una filiale di una delle maggiori imprese di galvanizzazione del mondo .
(src)="s19.1"> TYSKLAND - Thyssen Stahl AG er en gammel stålvirksomhed , hvor " udenlandske ansatte " udgør 18 %
(trg)="s25.5"> Per due dei tre corsi di formazione è stato deciso di puntare a un minimo di 50 % di immigrati .
(src)="s20.1"> Denne politik førte helt klart til fordele for virksomheden .
(src)="s20.2"> Centret oplever mindre kriminalitet end centre i andre områder , måske fordi lokalbefolkningen har accepteret det " som deres eget " , og fordi de fleste medlemmer af vagttjenesten er blevel rekrutteret blandt de unge i de omgivende kvarterer . Ledelsen omtalte de ansattes store motivering og engagement og en fraværsprocent på mindre end halvdelen af landsgennemsnittet .
(trg)="s26.1"> Sono evidenti i vantaggi economici di una simile politica : il centro commerciale è meno afflitto dalla criminalità di altri suoi concorrenti situati in altre zone , forse perché tale centro è stato accettato come " proprio " dai residenti e perché la maggior parte degli addetti alla sicurezza sono stati assunti tra i giovani residenti nei quartieri circostanti .
(src)="s21.1"> af arbejdsstyrken .
(src)="s21.2"> I 1996 underskrev bestyrelsen for Thyssen Stahl AG og virksomhedens samarbejdsudvalg en aftale om at fremme ligebehandling af alle udenlandske og tyske medarbejdere .
(trg)="s27.1"> La formazione consisteva in un semestre di familiarizzazione nel reparto e comprendeva la formazione tecnica , la motivazione e l' inclinazione al lavoro , la padronanza della lingua e la coopcrazione interculturale .
(src)="s21.3"> Heri fastlægges virksomhedens principper for ligestilling , og der omtales tre aspekter ved ligebehandling : personalesager ( f.eks. ansættelse , løn og forfremmelse ) , sociale sager ( f.eks. tildeling af firmabolig ) og erhvervsuddannelse .
(trg)="s27.2"> L' azienda intende instaurare tra i propri dipendenti di diversa etnia un clima di lavoro in cui ogni individuo si senta rispettato e parte dell' azienda .
(src)="s21.4"> Desuden tilbydes der i samarbejde med voksenuddannelsescentret i Duisburg kurser og uddannelse inden for en række områder og emner i tilknytning til aftalen , herunder : tyskkurser for ansatte af udenlandsk oprindelse , der har et grundkendskab til tysk og ønsker eller har brug for at forbedre deres kendskab til tysk i forbindelse med arbejdet
(trg)="s27.3"> A intervalli regolari si svolgono riunioni tra i capireparto e i tirocinanti , durante i quali si discute di qualsiasi problema , del modo migliore di affrontare le differenze culturali , ecc . Ai lavoratori di origine magrebina , qualora lo richiedano , è concesso un periodo di congedo estivo più lungo del normale .
(trg)="s27.4"> Durante le pause coloro che desiderano praticare il proprio culto possono ritirarsi negli spogliatoi .
(src)="s22.1"> ITALIEN - Cooperativa Fonderie di Modena er et jernstøberi , hvor lige under en fjerdedel af de ansatte kommer fra lande uden for EU .
(trg)="s28.1"> GERMANIA - Thyssen Stahl AG è un' affermata acciaieria in cui i lavoratori stranieri costituiscono il 18 % dell' organico .
(src)="s22.2"> Disse ansattes hovedproblemer er knyttet til sprog og boliger .
(trg)="s28.2"> Nel 1996 il Consiglio di amministrazione dell' azienda e il comitato d' impresa hanno siglato un " Accordo aziendale per la promozione della parità di trattamento di tutti i lavoratori stranieri e tedeschi " .
(src)="s22.3"> På grund af de store problemer , som blev forårsaget af udlejernes modvilje mod at udleje boliger til indvandrere , påtog virksomheden sig at finde lejligheder til sine ikke-EU-medarbejdere .
(trg)="s28.3"> L' accordo istituiva principi aziendali di uguaglianza inerenti a tre aspetti della parità di trattamento : personale ( ad esempio assunzioni , retribuzioni , promozioni ) , questioni sociali ( ad esempio l' assegnazione degli alloggi aziendali ) e la formazione professionale .
(src)="s22.4"> Lejekontrakterne blev udfærdiget i virksomhedens navn , som derpå fremlejede lejlighederne til sine medarbejdere med værternes samtykke .
(src)="s22.5"> På denne måde kunne virksomheden ikke blot hjælpe de ansatte med at finde en bolig , men også skabe et tættere forhold til dem .
(trg)="s28.4"> Inoltre , in collaborazione con il centro per la formazione degli adulti di Duisburg , vengono forniti corsi di formazione e di istruzione in una vasta gamma di settori ad argomenti inerenti all' accordo , tra cui :
(src)="s25.2"> Der var en høj dcltagelsesprocent , og de fleste af de medarbejdere , der deltog i kurset , kunne tale ret godt italiensk ved afslutningen .
(trg)="s30.1"> corsi di lingua tedesca per i dipendenti di origine straniera che hanno una conoscenza elementare della
(src)="s27.1"> Disse foranstaltninger har været til fordel for både virksomheden og de indvandrede arbejdstagere .
(trg)="s33.1"> lingua e desiderano o devono migliorarla per motivi di lavoro ;
(src)="s27.2"> Arbejdstagerne har fået hjælp med boliger og sprogkurser , og der tages visse hensyn til religiøse forskelle .
(trg)="s35.1">• direzione di équipe multiculturali : formazione interculturale ;
(src)="s27.3"> Fordelen for virksomheden har været , at man har kunnet bibeholde en arbejdsstyrke i en sektor , hvor det har været vanskeligt at ansætte og beholde arbejdstagere .
(trg)="s36.1">• apprendimento reciproco : week-end sociale per i dipendenti di diverse nazionalità e i loro partner ;
(src)="s28.1"> DET FORENEDE KONGERIGE - Virgin Our Price er en forretningskæde , der sælger et bredt udvalg af varer , herunder CD ' er og kassettebånd , videoer , spil , bøger og andre lignende artikler .
(trg)="s37.1"> REGNO UNITO - La catena di negozi Virgin Our Price vende una vasta gamma di articoli , tra cui CD e musicassette , video , giochi , libri e simili articoli .
(src)="s28.2"> Som led i en strategi for at fremme ligestilling på arbejdspladsen blev der udsendt personlige informationsskemaer til alle ansatte , hvor de bl.a. blev anmodet om selv at anføre deres etniske oprindelse .
(trg)="s37.2"> Nel quadro delle politiche di promozione delle pari opportunità sul luogo di lavoro , sono state distribuite a tutti i dipendenti delle schede di informazione personale , in cui si richiedeva che essi stessi definissero le proprie origini etniche .
(src)="s28.3"> Gennemgangen af informationsskemaerne viste blandt meget andet , at etniske mindretalsgrupper var underrepræsenteret i ledelsesstillinger på mellemniveau og på højt niveau .
(trg)="s37.3"> Dall' indagine è emerso , inter alia , che le minoranze etniche erano insufficientemente rappresentate ai livelli manageriali intermedi e superiori .
(src)="s29.1"> ØSTRIG - ÌR3 Video International er en videofremstillingsvirksomhed , hvor et mangelfuldt kendskab til tysk hos indvandrede arbejdstagere blev et potentielt problem , da man begyndte at omlægge produktionen .
(trg)="s38.1">• corso di tedesco come lingua straniera per le coniugi dei nuovi lavoratori arrivati in Germania .
(src)="s29.2"> Der blev dannet arbejdshold med myndighed til at træffe delvis selvstændige beslutninger om produktionsprocessen , tidstilrettelæggelsen og opgavefordelingen på det enkelte hold .
(trg)="s39.1"> L' azienda ha quindi introdotto misure di azione positiva per assicurare che i gruppi insufficientemente rappresentati fossero informati in merito alle diverse opportunità di lavoro , offrendo loro altresì un addestramento affinché fossero in grado di competere alle stesse condizioni per i posti di lavoro disponibili .
(src)="s29.3"> Det var ikke længere tilstrækkeligt for en produktionsarbejder at være i stand til passivt at forstå instrukser . Han eller hun skulle kommunikere aktivt med de andre på holdet for at kunne bidrage til et vellykket resultat for holdet .
(trg)="s39.2"> Tutti i membri delle commissioni di assunzione/ selezione seguono dei corsi di formazione antidiscriminatoria e ai colloqui di selezione è sempre presente un rappresentante del personale .
(src)="s30.2"> Alle , der sidder i udvælgelses- og ansættelseskomiteer , får kurser i antidiskrimination , og under alle samtaler er der en personalerepræsentant til stede .
(trg)="s40.3"> Di fronte alle notevoli difficoltà create dalla reticenza dei proprietari di affittare abitazioni ad immigrati , l' azienda si è impegnata a trovare appartamenti per i propri dipendenti extracomunitari .
(src)="s30.3"> Virksomhedens ligestillingspolitik fastslår bl.a. , at et alvorligt tilfælde af racediskrimination kan resultere i hurtig afskedigelse på grund af grov opførsel .
(trg)="s40.4"> I contratti di affitto sono stati firmati a nome dell' azienda che a sua volta subaffitta gli alloggi ai proprio dipendenti , previo benestare dei proprietari .
(src)="s31.1"> Virksomheden erklærer , at dens politik har en række fordele , bl.a. :
(trg)="s41.1"> Secondo l' azienda , questa politica presenta diversi vantaggi in quanto , tra le altre cose
(src)="s32.1"> • man tiltrækker de bedste færdigheder og talenter fra en arbejdskraftreserve , der i stadig højere grad består af mange forskellige racer , og man benytter folks potentiale i fuldt omfang
(trg)="s42.1">• assicura l' assunzione dei migliori candidati dal pool di qualifiche e talenti disponibili , la cui composizione si fa sempre più multirazziale e consente di utilizzare appieno il potenziale umano ;
(src)="s33.2"> Det kursuselement , der indeholdt information af relevans for virksomheden , dækkede kvalitetskontrol , virksomhedens idealer , arbejdsmiljø , jobspecifikationer samt tekster og emner taget fra virksomhedens informationsblad .
(trg)="s44.1"> Per aiutare i lavoratori stranieri ad imparare l' italiano , l' azienda ha organizzato un corso annuale di lingua per tutti i non italofoni , la cui frequenza era facoltativa e i cui costi sono stati sostenuti dall' azienda .
(src)="s33.4"> Der var timer to gange om ugen , og kurserne varede oprindeligt seks uger , men blev forlænget til otte uger under den sidste runde i efteråret 1995 .
(trg)="s44.2"> Si sono registrati elevati livelli di frequenza e , a fine corso , la maggior parte dei partecipanti possedeva un discreto livello d' italiano .
(src)="s33.5"> Alle sprogtimer blev afholdt på fabrikken for dels at holde udgifterne så langt nede som muligt og dels forkorte den tid , som deltagerne skulle afsætte til kurserne .
(trg)="s44.3"> A testimonianza del successo di una simile iniziativa , va segnalato che mentre le prime riunioni si tenevano in inglese , perché tutti potessero partecipare attivamente , attualmente le riunioni si svolgono in italiano .
(src)="s34.1"> man sikrer , at virksomheden effektivt dækker behovene hos de nuværende og potentielle kunder gennem en arbejdsstyrke , der afspejler sammensætningen af det samfund , som virksomheden betjener , og man får derved en konkurrencemæssig fordel i bestræbelserne på at nå ud til og tiltrække alternative nye markeder
(trg)="s45.1"> assicura che l' azienda soddisfi efficacemente le necessità dei suoi clienti attuali e potenziali , grazie ad un organico che rispecchia la composizione delle comunità sue clienti , fornendole un vantaggio concorrenziale per raggiungere e attrarre nuovi mercati alternativi ;
(src)="s36.1"> Sprogkurserne formindskede sandsynligheden for en negativ virkning på både produktion og sikkerhed gennem misforståelser og formindskede også risikoen for , at de indvandrede arbejdere blev erstattet af andre med et bedre kendskab til tysk .
(trg)="s47.1"> I suddetti provvedimenti sono stati positivi sia per l' azienda che per i lavoratori immigrati .
(src)="s37.1"> man undgår at pådrage sig de direkte omkostninger ved racediskrimination , dvs. økonomisk og i form af nedsat medarbejdermoral og -engagement , og man undgår , at organisationens image beskadiges som følge af kritisk omtale .
(trg)="s47.2"> Questi ultimi sono stati aiutati a trovare un alloggio e ad apprendere la lingua , tenendo parzialmente conto delle loro differenze di culto , mentre l' azienda è stata in grado di tenersi i propri consente di evitare i costi diretti della discriminazione razziale : costi finanziari , minori motivazione e impegno del personale e un danno all' immagine dell' organizzazione a causa di una cattiva pubblicità .
(src)="s38.2"> Den offentlige sektor i i
(trg)="s48.2"> Settore pubblico e servizi pubblici corsi biennali per insegnanti di madrelingua , che si svolgono in parte per corrispondenza .
(src)="s39.1"> IRLAND - The Travellers Initiative er et initiativ til fordel forden omrejsende del af den irske befolkning , som arbejdsformidlingen iværksatte i 1996 for at bekæmpe langtidsledighed og andre ugunstige vilkår på arbejdsmarkedet .
(trg)="s50.1"> Sia agli adulti che agli scolari viene insegnato a rispettare culture e valori diversi , nonché i propri .
(trg)="s50.2"> L' abbigliamento islamico ( ad esempio il tradizionale foulard ) non suscita nessuna attenzione particolare .
(src)="s39.2"> Den største etniske mindretalsgruppe er de irske sigøjnere , der oplever fordomme og diskrimination , hvilket har bidraget til yderst ugunstige forhold og social udstødelse .
(trg)="s50.3"> Le competenze multiculturali acquisite dagli insegnanti hanno contribuito alla serena atmosfera che regna a scuola e i docenti , dal canto loro , si compiacciono di aver potuto risolvere alcuni problemi e malintesi di tipo culturale .