# cs/KNLR08027/KNLR08027.xml.gz
# mk/KNLR08027/KNLR08027.xml.gz


(src)="s5.1"> Regionální politika a rozšiřování posun kupředu prostřednictvím předpřístupových finančních podpor
(trg)="s6.1"> Движење со полна брзина преку претпристапното финансирање

(src)="s8.1"> Regionální politika a rozšiřování posun kupředu prostřednictvím předpřístupových finančních podpor
(trg)="s9.1"> Регионалната политика и проширувањето - Движење со полна брзина преку претпристапното финансирање

(src)="s12.1"> Přehled o tom , jak původní předpřístupová pomoc vstoupila do nových dimenzí .
(trg)="s13.2"> Преглед за тоа како првобитната претпристапна помош доби нови димензии .

(src)="s13.1"> Regionální rozvoj : důležitý krok směrem k členství v EU pro západní Balkán
(trg)="s14.1"> Регионален развој : важен чекор кон членството во ЕУ за Западен Балкан важен чекор кон членството во ЕУ за Западен Балкан

(src)="s15.1"> Prosinec 2005 : důležitý mezník pro Bývalou jugoslávskou republiku Makedonii na její cestě k členství v Evropské unii .
(trg)="s17.1"> Декември 2005 : важна пресвртница за Поранешната Југословенска Република Македонија на нејзиниот пат кон станувањето членка на Европската унија .

(src)="s16.1"> Přeshraniční prvek předpřístupového instrumentu
(trg)="s21.1"> Инструментот за претпристапување

(src)="s18.1"> V posledních letech byla stále více a do větší šíře uznávána důležitost podpory a povzbuzování přeshraniční spolupráce pro evropské regiony .
(trg)="s24.1"> Во изминативе неколку години , сè повеќе и повеќе се согледува важноста на поддржувањето и охрабрувањето на прекуграничната соработка во регионите на Европа .

(src)="s19.1"> Zpráva : Výstavba pro čistší budoucnost
(trg)="s28.1"> Репортажа : Градење на почиста иднина

(src)="s21.1"> Jak se Bulharsko přibližuje své budoucnosti v Evropské unii , financování v rámci strukturální politiky před vstupem pomáhá jednomu městu modernizovat likvidaci odpadů a vodní hospodářství , které kontaminují životní prostředí .
(trg)="s31.2"> Панорама отпатува во Русе , најголемото бугарско пристаниште на Дунав .

(src)="s21.2"> Panorama cestuje do Ruse , největšího bulharského přístavu na Dunaji .
(trg)="s32.1"> Од теренот : Шампионски економски растeж во Хрватска

(src)="s22.1"> Od začátku : Aktualizace chorvatského operačního programu pro regionální konkurenceschopnost 2007 − 09
(trg)="s33.1"> Од теренот : Шампионски економски растeж во Хрватска

(src)="s28.1"> Od začátku : Bulharsko a Bývalá jugoslávská republika Makedonie jsou ve vedení v přeshraniční spolupráci
(trg)="s43.1"> Од теренот : Подготвувајќи се за ИПП ( IPA ) – процесот наакредитација на системите за управување и контрола во Хрватска

(src)="s33.2"> Foto : Serdar Yagci / iStockphoto Další přispěvatelé : Tipik S.A.
(trg)="s67.2"> Фотографија : Сердар Јагџи / iStockphoto Други автори : Tipik S.A.

(src)="s34.1"> Šéfredaktor : Raphaël Goulet , Evropská komise , Generální ředitelství pro regionální politiku .
(trg)="s68.1"> Уредник : Рафаел Гуле , Европска комисија , Генерален директорат за регионална политика

(src)="s35.1"> Časopis je tisknut v angličtině , francouzštině , německy , chorvatsky , makedonsky a turecky na recyklovaném papíru a je k dispozici ve 22 jazycích zemí Evropské unie v : http : / / ec.europa.eu / regional _ policy / index _ en.htm
(trg)="s69.1"> Ова списание се печати на англиски , француски , германски , хрватски , македонски и турски јазик на рециклирана хартија и е достапно на 22 јазици од Европската унија на : http : / / ec.europa.eu / regional _ policy / index _ en.htm

(src)="s36.1"> Názory vyjádřené v této publikaci jsou názory autora a nemusí nutně vyjadřovat názory Evropské komise .
(trg)="s70.1"> Мислењата изразени во оваа публикација се оние на авторот и не ги одразуваат нужноставовите на Европската комисија .

(src)="s38.1"> Příprava ( potenciálních ) kandidátských zemí na budoucnost
(trg)="s72.1"> Подготвување на ( потенцијалните ) земји - кандидати за утрешнината

(src)="s39.1"> Rozvoj těsných vztahů se zeměmi usilujícími o připojení k Evropské unii má tu nejvyšší důležitost .
(trg)="s73.1"> Развивањето на блиски односи со земјите кои се стремат да се приклучат на Европската унија е од суштинско значење .

(src)="s39.2"> Dokument o předpřístupové pomoci ( IPA ) je novým nástrojem zaměřeným na pomoc kandidátským zemím a potenciálním kandidátským zemím v jejich snaze lépe porozumět , jak Unie pracuje , a přizpůsobit národní politiky , předpisy a nařízení jako přípravu na členství .
(trg)="s73.2"> Инструментот за претпристапна помош - ИПП ( IPA ) е ново средство чија цел е да им се помогне на земјите – кандидати и потенцијални земји – кандидати во нивните напори подобро да разберат како функционира Унијата и да ги адаптираат државните политики , правила и прописи при подготовката за членство .

(src)="s40.1"> IPA spojuje pod jednou střechou programy a předpřístupové finanční nástroje EU a poskytuje pro přistupující země větší volnost při přizpůsobování pomoci jejich potřebám a současně umožňuje zlepšenou koordinaci mezi účastníky , členskými zeměmi a mezinárodními finančními institucemi .
(trg)="s74.1"> ИПП ( IPA ) ги комбинира , во една рамка , програмите и финансиските инструменти за претпристапна помош на Европската унија , и обезбедува поголема флексибилност за земјите - кориснички , при што се приспособува помошта на нивните потреби , истовремено овозможувајќи подобрена координација со учесниците , земјите - членки и меѓународните финансиски институции .

(src)="s41.1"> Toto číslo Panoramatu se zaměřuje na dvě součásti , které jsou využívány generálním ředitelstvím pro regionální politiku : přeshraniční spolupráce a regionální rozvoj .
(trg)="s75.1"> Во овој број на Панорама , фокусот е на две компоненти на ИПП ( IPA ) , со кои се управува од страна на Генералниот директорат за регионална политика : прекугранична соработка и регионален развој .

(src)="s41.2"> Ta první se snaží o podporu spolupráce mezi orgány na každé straně hranice sdílené členskými státy a kandidátskými / potenciálně kandidátskými zeměmi .
(trg)="s75.2"> Прекуграничната соработка има за цел да се промовира соработката помеѓу органите на власта од двете страни на границите што ги делат земјите - членки на Европската унија од земјите – кандидати / потенцијални земји – кандидати .

(src)="s41.3"> Ta druhá je určena pro podporu investic v oblastech jako je rozvoj infrastruktury stejným způsobem , jakým jsou podporovány regiony Unie prostřednictvím Evropského fondu pro regionální rozvoj a Fondu soudržnosti .
(trg)="s75.3"> Регионалниот развој е осмислен да поддржува инвестиции во области како што се развојот на инфраструктурата , на истиот начин според кој и регионите во рамките на самата Унија се поддржани во склоп на Европскиот фонд за регионален развој и Кохезивниот фонд .

(src)="s41.4"> Je tomu poprvé , co byla předpřístupová pomoc plánována a zaváděna více strategickým způsobem v období několika let , čímž je zajištěn plynulý a nepřerušený tok financí pro základní investice do projektů .
(trg)="s75.4"> За прв пат , претпристапната помош беше испланирана и имплементирана на постратешки начин во тек на повеќе години , со што се обезбедува континуиран и непречен проток на фондови за суштински инвестициони проекти .

(src)="s41.5"> IPA tak umožňuje , aby se přijímající země seznámila s tím , jak je při takových akcích postupováno v Unii a aby , už jako řádný člen , mohla využívat politiky soudržnosti EU .
(trg)="s75.5"> На тој начин , ИПП ( IPA ) им овозможува на земјите - кориснички да се запознаат со тоа како ваквите активности се применуваат во Унијата за денот кога , како полноправни членки , тие ќе ги користат придобивките од Кохезивната политика на Европската унија .

(src)="s42.1"> V tomto vydání časopisu Inforegio Panorama se zaměřujeme na různé způsoby , jakými přijímající země řídí a zavádějí projekty financované IPA a jejím předchůdcem ISPA , tak , jak jsou posuzovány představiteli dotčených zemí a rovněž experty Komise .
(trg)="s76.1"> Во овој број на списанието Инфорегио Панорама , ги истакнуваме различните начини на кои земјите - кориснички ги управуваат и спроведуваат проектите финансирани од ИПП ( IPA ) и неговиот претходник ИСПП ( ISPA ) , видено низ очите на претставници од самите земји , како и на експерти од Комисијата .

(src)="s42.2"> Věřím , že toto je důležitý způsob vzájemného získávání zkušeností jak pro stávající členské země , tak pro budoucí členy Unie .
(trg)="s76.2"> Верувам дека ова е една важна практика на заедничко учење , како за постоечките земји – членки , така и за идните членки на Унијата .

(src)="s43.1"> Danuta Hübner Komisařka pro regionální politiku
(trg)="s77.1"> Данута Хубнер Комесар за регионална политика

(src)="s46.1"> Regionální politika a rozšiřování posun kupředu prostřednictvím předpřístupových finančních podpor
(trg)="s83.1"> Регионалната политика и проширувањето претпристапното финансирање претпристапното финансирање

(src)="s47.1"> Umožnit kandidátským zemím rozvoj prostřednictvím nástroje pro předpřístupovou pomoc
(trg)="s84.1"> Оспособување на земјите - кандидати да се развиваат со примена на Инструментот за претпристапна помош

(src)="s48.1"> S tím , jak pokračuje rozšiřování Evropské unie , sestává pomoc kandidátským zemím stále propracovanější .
(trg)="s85.1"> Со брзиот тек на европското проширување , помошта која ја добиваат земјите - кандидати станува сè понапредна .

(src)="s48.2"> V tomto článku se podíváme na to , jak původní předpřístupová pomoc nabývá nových rozměrů .
(trg)="s85.2"> Во овој напис се осврнуваме на тоа како првобитната претпристапна помош доби нови димензии .

(src)="s49.1"> Chorvatsko , stejně jako všechny kandidátské země , může v případě projektů týkajících se životního prostředí využívat pomoci EU .
(trg)="s86.1"> Хрватска , како и сите земји – кандидати , може да користи помош од ЕУ за проекти од областа на животна средина .

(src)="s50.1"> orgány .
(src)="s50.2"> Tento širší rámec dává kandidátským zemím mnohem větší prostor pro rozvoj svých vlastních ekonomik a institucí a tím i pro získávání zkušeností pro své podnikatele a administrátory .
(trg)="s87.1"> планирање или зајакнување на регионалните власти и локалните тела .

(src)="s51.1"> Posouvání hranic ještě dále
(trg)="s88.1"> Поместување на границите

(src)="s52.1"> Předpřístupová pomoc se dříve soustředila na budování institucí a na investice do klíčových oblastí politiky společenství .
(trg)="s89.1"> Порано , претпристапната помош беше фокусирана на институционална надградба и инвестирање во клучните сегменти од политиките на Заедницата .

(src)="s52.2"> Investice byly implementovány prostřednictvím nástroje pro strukturální předpřístupovou politiku ( ISPA ) , což byl projektově zaměřený nástroj , který se soustředil převážně na investice do oblastí transevropských sítí a na životní prostředí .
(trg)="s89.2"> Инвестициите беа применети преку Инструментот за структурни политики за претпристапување - ИСПП ( ISPA ) , што е проектно ориентиран инструмент , фокусиран главно на инвестирање во областите на трансевропските мрежи и животната средина .

(src)="s52.3"> S IPA byly překročeny konvenční
(trg)="s89.3"> Со ИПП ( IPA ) се надминуваат конвенционалните

(src)="s53.1"> Pomoc kandidátským zemím se posunula o stupeň výš 1. ledna 2007 , kdy všechny příbuzné programy EU a finanční iniciativy byly nahrazeny jedním opatřením – nástrojem pro předpřístupovou pomoc ( IPA ) 1 .
(trg)="s90.1"> Помошта наменета за земјите - кандидати преку претпристапното финансирање беше унапредена почнувајќи од 1 јануари 2007 , кога сите програми поврзани со ЕУ и финансиските иницијативи беа заменети со една единствена мерка - Инструментот за претпристапна помош ( ИПП / IPA ) 1 .

(src)="s53.2"> Programy , které dříve kryly PHARE , PHARE CBC , ISPA , SAPARD , CARDS a finanční nástroj pro Turecko , znamenaly důležitý přínos , ale proces jejich řízení a udržení každé iniciativy v souladu s ostatními se zjednodušil pro všechny , kterých se to týkalo .
(trg)="s90.2"> Програмите кои претходно беа покриени од ФАРЕ ( PHARE ) , ФАРЕ ПГС ( PHARE CBC ) , ИСПП ( ISPA ) , СППЗРР ( SAPARD ) , КАРДС ( CARDS ) и финансискиот инструмент за Турција беа од голема корист , но процесот на нивно управување и одржување чекор на една иницијатива со другите стана поедноставно за сите заинтересирани .

(src)="s53.3"> A není to jenom toto , ale i to , že národní orgány jsou hlouběji zapojeny a mají větší úroveň zodpovědnosti za strategické plánování a za programy .
(trg)="s90.3"> Не само тоа , туку и националните власти се многу подиректно вклучени , а имаат и поголем степен на одговорност за стратешко програмирање и планирање .

(src)="s53.4"> IPA v sobě zahrnuje mnoho nových přístupů , jakými jsou víceleté programování , strategické plánování nebo přenesení pravomocí na regionální vlády a místní
(trg)="s90.4"> ИПП ( IPA ) вклучува многу нови концепти како на пример , повеќегодишно програмирање , стратешко

(src)="s54.1"> ( 1 ) Právní oporou pro tuto pomoc je nařízení Rady 1085 / 2006 , přijaté dne 17. července 2006 .
(trg)="s91.1"> ( 1 ) Правната основа за оваа помош е Регулативата на Советот 1085 / 2006 , усвоена на 17 јули 2006 .

(src)="s54.2"> Podrobnější pravidla pro implementaci jsou uvedena v nařízení Komise ze dne 12. června 2007 .
(trg)="s91.2"> Подеталните правила за имплементирањето се утврдени со Регулативата на Комисијата 718 / 2007 од 12 јуни 2007 .

(src)="s57.1"> Regionální politika a rozšiřování posun kupředu prostřednictvím předpřístupových finančních podpor jsou řízeny GŘ pro regionální politiku a zaměstnanost , je vyhrazen na výdaje lisabonského typu ( zhruba 15 až 20 % ze všech programů , v závislosti na té které zemi ) .
(trg)="s97.1"> Регионалната политика и проширувањето претпристапното финансирање претпристапното финансирање граници , така што инфраструктурните инвестиции се комбинираат со мерки за зголемување на конкурентноста , иновацијата и создавањето на работни места .

(src)="s58.1"> hranice , takže investice do infrastruktury jsou kombinovány s opatřeními na zvýšení konkurenceschopnosti , inovace a tvorbu pracovních míst .
(trg)="s98.1"> управувани од Генералните директорати за регионална политика и за вработување се распределуваат за лисабонски тип на расходи ( приближно 15 до 20 % од вкупната распределба на програмите , во зависност од земјата ) .

(src)="s61.1"> Dobrým příkladem je operační program pro regionální konkurenceschopnost v Turecku , kde podstatná část financí je vyhrazena na programy lisabonského typu ( celkový rozpočet programu pro 2007 – 09 činí 187 milionů € , z nichž příspěvek Společenství představuje 75 % ) .
(trg)="s101.1"> Добар пример е Оперативната програма за регионална конкурентност во Турција , каде најголем дел од средствата се наменети за лисабонскиот тип на програми , ( вкупниот буџет за програмите за 2007-2009 изнесува 187 милиони евра со 75 % придонес на Заедницата ) .

(src)="s61.2"> Projekty , které budou financovány v rámci tohoto programu , zahrnují tvorbu a modernizaci průmyslové infrastruktury , usnadnění přístupu k financím , podporu využití výsledků výzkumu a vývoje , rozvoj inovací a technologií , konzultační služby pokrývající nově vznikající potřeby a sítě .
(trg)="s101.2"> Проектите кои ќе бидат финансирани во рамките на програмата вклучуваат креирање и надградба на индустриска инфраструктура , олеснување на пристапот кон финансиските средства , промоција на употребата на истражување и развој , развивање на иновација и технологија , консултантски услуги поттикнати од побарувачката и мрежно работење .

(src)="s62.1"> Zviditelnění přínosů IPA
(trg)="s102.1"> Воочување на придобивките од ИПП ( IPA )

(src)="s63.1"> Součásti I a II jsou otevřené pro všechny přijímající země západního Balkánu a pro Turecko .
(trg)="s103.1"> Компонентите I и II се отворени за сите земји - кориснички од Западен Балкан и од Турција .

(src)="s63.2"> Součásti III , IV a V jsou otevřené pouze pro kandidátské země ( jmenovitě Chorvatskou republiku , Tureckou republiku a bývalou jugoslávskou republiku Makedonii .
(trg)="s103.2"> Компонентите III , IV и V се наменети само за земјите - кандидати ( имено , Република Хрватска , Република Турција и Поранешната Југословенска Република Македонија ) .

(src)="s63.3"> Jejich skladba těsně kopíruje principy řízení a programování strukturálních fondů , fondů soudržnosti a rozvoje venkova .
(trg)="s103.3"> Тие се дизајнирани детално да ги отсликуваат принципите на управување и програмирање на структурните фондови , кохезивниот фонд и фондот за рурален развој .

(src)="s63.4"> IPA tak umožňuje přijímajícím zemím účastnit se již v počátečních stádiích řízení těchto nástrojů politiky soudržnosti Společenství .
(trg)="s103.4"> Така , ИПП ( IPA ) им овозможува на земјите - кориснички да учествуваат уште од рана фаза во управување со овие инструменти за кохезивна политика на Заедницата .

(src)="s63.5"> Tím , že získávají zkušenosti z první ruky při správě těchto programů , budou dobře připraveny přijímat strukturální fondy , fondy soudržnosti a rozvoje venkova , jakmile budou pro ně k dispozici .
(trg)="s103.5"> Со добивањето на искуство од прва рака во работата со овие програми , тие ќе бидат добро подготвени за привлекување на идните структурни фондови , кохезивни фондови , и фондови за рурален развој во моментот кога истите за нив ќе станат достапни .

(src)="s64.1"> Doposud snad nejpůsobivějších výsledků IPA bylo dosaženo při přípravě operačních programů .
(trg)="s104.1"> До сега , можеби најимпресивните резултати од ИПП ( IPA ) беа постигнати во текот на подготовката на оперативните програми .

(src)="s64.2"> Zatímco strategické rámce soudržnosti ( které jsou podobné národním strategickým referenčním rámcům připravovaným členskými zeměmi ) vznikaly pod vedením ústředních orgánů vlád , programy byly vytvářeny po liniích ministerstev v úzké spolupráci s orgány regionů , s účastníky programů a s představiteli občanské společnosti .
(trg)="s104.2"> Додека стратешките кохерентни рамки ( кои се слични со националните стратешки референтни рамки подготвени од страна на земјите - членки ) беа развиени под водство на централните органи на власта , програмите беа изготвени од страна на компетентните ресорни министерства во блиска соработка со регионалните органи на власта , како и учесници и претставници на граѓанското општество .

(src)="s64.3"> Kromě těchto stěžejních programových úkolů umožňovala IPA národním orgánům také získávat zkušenosti v oblasti finančního řízení a kontroly .
(trg)="s104.3"> Паралелно со овие клучни програмски задачи , ИПП ( IPA ) исто така им овозможува на националните тела да развијат вештини во областа на финансискиот менаџмент и контрола .

(src)="s65.1"> Kandidátské země budou mít poprvé užitek z financování aktivit , které jsou podobné aktivitám financovaným v členských zemích a regionech EU prostřednictvím nástrojů politiky soudržnosti .
(trg)="s105.1"> За прв пат земјите - кандидати ќе имаат корист од финансиите кои ќе покриваат активности слични со активностите финансирани во земјите - членки на ЕУ и регионите во склоп на инструментите на Кохезивната политика .

(src)="s65.2"> Významný podíl fondů IPA , které
(trg)="s105.2"> Значителен дел од ИПП ( IPA ) фондовите

(src)="s66.1"> Během tohoto relativně krátkého období ( příprava programů a vyjednávání trvalo méně než rok ) byly odsouhlaseny
(trg)="s106.1"> Во овој релативно краток период ( за подготовките за програмите и преговорите беше потребно помалку од

(src)="s88.1"> Potenciální kandidátské země
(trg)="s129.1"> Потенцијални земји - кандидати

(src)="s89.1"> Kandidátské země
(trg)="s130.1"> Земји – кандидати

(src)="s92.1"> Regionální politika a rozšiřování posun kupředu prostřednictvím předpřístupových finančních podpor
(trg)="s136.1"> Регионалната политика и проширувањето претпристапното финансирање претпристапното финансирање

(src)="s93.1"> Chorvatské projekty z oblasti životního prostředí základní předpoklady a principy pro úspěšnou implementaci .
(trg)="s137.1"> Проекти од областа на животната средина во Хрватска една година ) беа договорени основните предуслови и принципи за успешно имплементирање .

(src)="s93.2"> To znamenalo převzetí programů , soustředění pomoci na stě-žejní sektory a znevýhodněné regiony a zajištění , aby se programy doplňovaly s ostatními nástroji investování a podporovalo se partnerství mezi účastníky .
(trg)="s137.2"> Тие вклучуваат сопственост над програмата , концентрирање на помошта врз клучните сектори и недоволно развиените региони , и да се обезбеди програмите да надополнуваат други финансиски инструменти и да промовираат партнерство меѓу учесниците .

(src)="s93.3"> Během doby se systémy , připravené pod IPA , vyvinou do neocenitelných přínosů pro řízení politiky soudržnosti EU a jejích nástrojů v pozdější době .
(trg)="s137.3"> Со тек на време , системите подготвени под ИПП ( IPA ) ќе се развијат во драгоцени средства за управување со Кохезивната политика на ЕУ и нејзините инструменти во иднина .

(src)="s94.1"> Rychlý pohled na některé z projektů financovaných v rámci prvku III IPA ukáže jejich rozmanitost a současně i jejich strategickou důležitost .
(trg)="s138.1"> Еден брз поглед врз некои од проектите финансирани од компонентата III од ИПП ( IPA ) ја демонстрира нивната разновидност како и нивната стратешка важност .

(src)="s96.1"> V rámci chorvatského operačního programu jsou financovány velké programy v infrastruktuře .
(trg)="s140.1"> Во рамките на хрватската оперативна програма за животна средина се финансираат големи инфраструктурни проекти .

(src)="s96.2"> V jejich rámci budou financována zařízení pro zpracování tuhého odpadu a odpadních vod , které jsou plně v souladu se standardy EU pro životní prostředí .
(trg)="s140.2"> Се финансираат нови капацитети за цврст отпад и отпадни води кои целосно ги почитуваат релевантните стандарди на ЕУ за животна средина .

(src)="s96.3"> Tak například pro město Split ( Lecevica ) jsou plánována moderní střediska pro zpracování tuhého odpadu , v rámci kterých budou vybudovány skládky , předávací stanice , recyklační závod a závody na mechanické a biologické zpracování .
(trg)="s140.3"> На пример , во план се модерни центри за справување со цврстиот отпад во градот Сплит ( Лечевица ) каде што треба да бидат конструирани депонија , станици за трансфер , постројки за рециклирање и за механички и биолошки третман на отпадот .

(src)="s96.4"> Celkové náklady na projekt jsou odhadovány ve výši 68 milionů € .
(trg)="s140.4"> Вкупната вредност на проектот е проценета на 68 милиони евра .

(src)="s96.5"> Jsou plánovány rovněž nové čističky odpadních vod a modernizace kanalizační sítě pro města Slavonski Brod , Knin a Drnis .
(trg)="s140.5"> Исто така програмирани се и нови постројки за третман на отпадните води и надградба на канализационите мрежи за градовите Славонски Брод , Книн и Дрниш .

(src)="s96.6"> Celkové náklady jsou odhadovány na 27 milionů € a 18 milionů € .
(trg)="s140.6"> Вкупните трошоци за проектот се проценети на 27 милиони евра и 18 милиони евра соодветно .

(src)="s97.1"> Balikesirský projekt pro nakládání s tuhými odpady má za cíl snížení znečištění spodních vod a životního prostředí v Balikesiru a v okolních vesnicích a zvýšení podílu recyklace tím , že se vytvořil regionální systém pro nakládání s tuhými odpady pro Balikesir , Bigadiç , İvrindi , Kepsut , Pamukçu , Susurluk a Savaştepe , který je v souladu jak s acquis , tak s právním řádem Turecka .
(trg)="s141.1"> Инвестициската помош во земјите - кандидати е само дел од нивото на инвестициска помош што им достапна на земјите - членки2 , но таа е со силен нагласок на надградбата на институциите за во иднина .

(src)="s97.2"> Projekt bude sloužit přibližně 444 000 obyvatel do roku 2035 .
(trg)="s142.2"> До 2035 година проектот ќе опслужува приближно 444.000 жители .

(src)="s97.3"> Celkové odhadované náklady na projekt jsou 14 milionů € , včetně okolo 10 milionů € podpory z IPA .
(trg)="s142.3"> Вкупната вредност на проектот е проценета на 14 милиони евра , вклучувајќи 10 милиони евра ИПП ( IPA ) поддршка .

(src)="s97.4"> Projekt by měl být dokončen a zahájit provoz v roce 2011 .
(trg)="s142.4"> Проектот треба да биде комплетиран и да почне да функционира до 2011 година .

(src)="s99.1"> Fondy IPA jsou rovněž přístupné pro potenciální západobalkánské kandidátské země , jako je Bosna a Hercegovina .
(trg)="s143.1"> ИПП ( IPA ) фондовите исто така се достапни за потенцијалните земји – кандидати во Западен Балкан , како на пример Босна и Херцеговина .

(src)="s100.1"> ( 2 ) Celkové prostředky IPA pro současný finanční rámec 2007 – 13 : 11,5 miliardy € , 2007 – 09 například Chorvatsko dostane z fondů Společenství v rámci IPA v průměru 34 € na osobu a rok , zatímco Bulharsko získá z programů strukturálních fondů 110 € na osobu .
(trg)="s144.1"> ( 2 ) Целосната распределба на ИПП за актуелната финансиска рамка 2007-2013 : 11,5 милијарди евра 2007-09 , на пример , Хрватска добива просечно 34 евра по глава на жител годишно средства од Заедницата преку ИПП , додека Бугарија добива 110 евра по глава на жител од програмите на Структурниот фонд .

(src)="s103.1"> Regionální politika a rozšiřování posun kupředu prostřednictvím předpřístupových finančních podpor
(trg)="s150.1"> Регионалната политика и проширувањето претпристапното финансирање претпристапното финансирање

(src)="s104.1"> Regionální rozvoj : důležitý krok směrem k členství v EU pro západní Balkán
(trg)="s151.1"> Регионален развој : важен чекор кон членството во ЕУ за Западен Балкан

(src)="s105.1"> Prosinec roku 2005 se stal pro Bývalou jugoslávskou republiku Makedonii důležitým mezníkem na její cestě stát se členem Evropské unie – Evropská rada jí udělila statut „ kandidátské země “ .
(trg)="s152.1"> Декември 2005 година означи важна пресвртница за Поранешната Југословенска Република Македонија на нејзиниот пат кон станувањето членка на Европската унија ( ЕУ ) .

(src)="s105.2"> Tím byl oceněn pokrok , kterého země dosáhla , a byly otevřeny nové dveře tím , že jí byl poskytnut přístup k pěti prvkům instrumentu pro předpřístupovou pomoc .
(trg)="s152.2"> Имено , Европскиот совет и ' го додели статусот на „ земја - кандидат “ .

(src)="s105.3"> To umožnilo , aby země převzala od roku 2007 aktivní úlohu při budování své budoucnosti jako účastníka regionální politiky .
(trg)="s152.4"> Ова и ' овозможи на земјата уште во 2007 година да земе активно учество во изградбата на својата иднина како учесник во регионалната политика .

(src)="s108.2"> Dokument je vytvořen k operačnímu programu , který definuje potřeby a priority země , čímž následuje příkladu současných 27 členských zemí .
(trg)="s154.1"> Активности за изградба на патишта во Поранешна Југословенска Република Македонија .

(src)="s109.1"> První větší projekt se týká budování části dálnice mezi městy Demir Kapjia a Smokvica ve směru koridoru č . 10 .
(trg)="s155.1"> должина на коридорот бр . 10 .

(src)="s109.3"> To bude znamenat dokončení transevropské sítě mezi Sal-c-burkem a esaloniki , čímž se země ještě více otevře , což je podmínkou pro regionální integraci .
(trg)="s155.3"> Ова ќе значи завршување на трансевропската мрежа помеѓу Салцбург и Солун , која уште повеќе ќе ја отвори земјата , што е всушност и неопходно за регионална интеграција .

(src)="s109.4"> Tento projekt má celkový rozpočet 155 milonů € a skládá se z příspěvku z EU , Řecka ( ve formě bilaterálního dárcovství ) , Evropské investiční banky ( prostřednictvím půjčky ) a státu .
(trg)="s155.4"> Овој проект има вкупен буџет од 155 милиони евра , кои потекнуваат од придонеси од Европската унија , Грција ( во облик на билатерална донација ) , Европската инвестициона банка ( преку заем ) и државата .

(src)="s110.1"> Strategické plánování a sektorové programování dalo národním orgánům příležitost převzít zodpovědnost za společenský a hospodářský rozvoj ve spolupráci s občanskou společností .
(trg)="s156.2"> Ова доаѓа како надополнување на оперативната програма што ги дефинира потребите и приоритетите на државата , следејќи го примерот на сегашните 27 земји - членки на Европската унија .

(src)="s111.1"> Jedním z hlavních cílů operačního programu pro regionální rozvoj je přispět k udržitelnému rozvoji a k regionální integraci země do západního Balkánu .
(trg)="s158.1"> Една од главните цели на оперативната програма за Регионален развој е придонес за одржливиот развој и регионалната интеграција на земјата во склоп на Западен Балкан .

(src)="s111.2"> Pomoc Společenství bude zpočátku soustředěna na sektory dopravy a životního prostředí – nepředpokládá se , že by se týkala regionální konkurenceschopnosti před rokem 2010 .
(trg)="s158.2"> На самиот почеток помошта од Заедницата ќе биде сконцентрирана на секторите за транспорт и животна средина , додека пак регионалната конкурентност не се планира да биде опфатена сè до 2010 .

(src)="s112.1"> Druhý projekt zahrnuje poskytnutí sedmdesáti pěti tisícům obyvatel města Prilep spolehlivý kanalizační systém a zařízení na čištění odpadních vod .
(trg)="s159.1"> Вториот проект има за цел да им овозможи на 75.000 жители на Прилеп да имаат стабилен и сигурен систем за канализација , како и објект за прочистување на отпадните води .

(src)="s112.2"> Zdroje měkké vody a biologická různorodost činí z této oblasti jeden z hlavních přírodních rezervoárů regionu .
(trg)="s159.2"> Неговите ресурси во поглед на меката вода и биодиверзитетот ја прават оваа земја да биде еден од главните природни резервати во регионот .

(src)="s112.3"> Silné znečištění způsobené neupravenými odpadními vodami spolu s nezpracovaným městským a průmyslovým odpadem je však skutečnou hrozbou pro udržitelný rozvoj a kvalitu života obyvatel .
(trg)="s159.3"> Меѓутоа , значителното загадување кое е предизвикано од непрочистени отпадни води , како и непрочистен урбан и индустриски отпад , е вистинска закана за одржливиот развој и квалитетот на животот на населението .

(src)="s112.4"> Bude zapotřebí značných investic veřejného sektoru , aby bylo možné se s tím v následujících letech vypořádat .
(trg)="s159.4"> Значителни инвестиции ќе бидат потребни од страна на јавниот сектор за да се овозможи ефикасно справување со оваа ситуација во годините што претстојат .

(src)="s112.5"> Cena druhého projektu dosahuje téměř 20 milionů € , přičemž spolufinancování EU dosahuje výše 6 milionů € , zbytek je hrazen z národního příspěvku .
(trg)="s159.5"> Цената на вториот проект се искачува до речиси 20 милиони евра , кои се кофинансирани од страна на Европската унија до износ од вкупно 6 милиони евра , додека пак останатото е покриено со придонес од државата .

(src)="s113.1"> Vezmeme-li v úvahu pokrok , kterého Bývalá jugoslávská republika Makedonie dosáhla během několika let , pak i přes úsilí , které bude třeba ještě vynaložit , dává toto předpřístupové období dobré vyhlídky na budoucí členství této země v evropské rodině a obzvláště v regionální politice .
(trg)="s160.1"> Покрај воспоставувањето на административни структури за управување со европските фондови и нивно следење , националните органи на власта во моментов управуваат со два значајни проекта финансирани од оперативната програма .

(src)="s114.2"> Tyto programy jsou pro zemi skutečným testem , protože zahrnují aplikaci standardů a praktik EU ve velkém rozsahu a v několika oborech – od analýz dopadů na životní prostředí po koordinaci donorů .
(trg)="s162.1"> Првиот значаен проект се однесува на изградбата на нова автопат делница помеѓу Демир Капија и Смоквица по

(src)="s118.1"> Přeshraniční prvek předpřístupového instrumentu
(trg)="s167.1"> Движење со полна брзина преку